S0J-FE17-10 - Narzędzie obrotowe Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia S0J-FE17-10 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące S0J-FE17-10 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Narzędzie obrotowe w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję S0J-FE17-10 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. S0J-FE17-10 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI S0J-FE17-10 Vevor
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładną zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie praw do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
![]() | Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkow powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | Ostrzeżenie - oznaczenie dotyczące ryzyka uszkodzenia |
![]() | Ostrzeżenie - oznaczenie dotyczące ryzyka utraty słuc |
![]() | PRAWIDŁOWA UTYLIZACJANiniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejsk 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i ws akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. |
![]() | Aby chronić zasoby naturalne, należy poddać baterię recyklingowi lub zutylizować ją w odpowiedni sposób. Tę zestaw bateriiZawiera baterie litowo-jonowe. Aby uzyskać informacje n temat dostępnych baterii, skontaktuj się z lokalnym urzę ds. odpadów.opcje recyklingu i/lub utylizacji. Rozładuj akumulator, uży narzędzia, a następnie wyjmij wyjmij akumulator z obudowy narzędzia i zakryj złącza akumulatora wytrzymałym klejem taśmę, aby zapobiec zwarciom i wyładowaniem energii. próbuj otwierać ani wyjmować żadnego z komponenty. |
Safety Notes
Nie należy naciskać blokady wrzeciona podczas pracy maszyny. uniknąć uszkodzenia maszyny lub wypadku zagrażającego bezpieczeństwu.
Instrukcje bezpieczeństwa
Ostrzeżenie: należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Bałagan lub ciem sprzyjają wypadkom.
b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np.
obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne tworzą iskier, które mogą zapalić pył lub opary.
c) trzymać dzieci i osoby postronne z dala od narzędzia elektrycznego.
Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żadnym Nie należy używać żadnych adapterów wtyczek z uziemiony elektronarzędziami.
Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazdka. Zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi rury,
grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenie prądem elektrycznym, jeśli twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wnikanie w Używanie elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie należy nadmiernie eksploatować przewodu. Nigdy nie należy używać przewodu do noszenia, ciągnięcia lub Odłącz elektronarzędzie. Trzymaj przewóci dala od źródeł ciepła, oleju i ostrych przedmiotów. krawędzie lub ruchome części Uszkodzone lub zapłatane. Przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem zaszokować.
e) Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do do użytku na zewnątrz. Zastosowanie przewodu nadającego
się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem, gdy obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jestę zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwaga podczas obsługi elektronarzędzi może skutkować poważnymi obrażeniami ciała obrażenia.
b) Stosuj środki ochrony osobistej. Zawsze noś okulary ochronne.
Sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze twarde kapelusz lub ochrona słuchu stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszą obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej. przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnieś lub noszenie narzędzia. Noszenie elektronarzędzi z palcem na włącznil lub używanie elektronarzędzi z włączonym przełącznikiem jest przyczyną wypadków.
d) Przed rozpoczęciem obracania elektronarzędzia należy wyjąć klucz regulacyjr lub klucz francuski. włączony. Klucz lub kluczyk pozostawiony na obracającej s części urządzenia zasilającego narzędzie może spowodować obrażenia ciała.
e) Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę. umożliwia lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, Ubrania i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranią biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeżeli przewidziano urządzenia do podłączenia odpylacza i punktów zbiórki, należy upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo użytkowane. Korzystar tych urządzeń może zmniejszyć ilość pyłu zagrożenia.
4) Użytkowanie i konserwacja narzędzi akumulatorowych
a) Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, że przełącznik jest w pc wyłączonej.
Wkładanie akumulatora do elektronarzędzi, które mają włączony przełącznik, grozi wypadkiem.
b) Ładuj wyłącznie za pomocą ładowarki wskazanej przez producenta. Ładowar powinna być odpowiednia do jednego typu akumulatora.
c) Używaj elektronarzędzi wyłącznie z przeznaczonymi do tego akumulatorami.
Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko obrażeń ciała i pożaru.
d) Gdy akumulator nie jest używany, należy trzymać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby i inne drobne metalowe przedmioty, które mogą spowodować zwarcie między zaciskami akumulatora. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
e) W przypadku niewłaściwego użytkowania, z akumulatora może wytrysnąć cie należy unikać kontaktu, a w razie przypadkowego kontaktu przemyć wodą. W przypadku kontaktu cieczy z oczami, należy dodatkowo zwrócić się o pomoc lekarską. Ciecz wyrzucona z akumulatora może spowodować podrażnienie lub oparzenia.
5) Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich operacji
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa typowe dla szlifowania, piaskowania, szczotkowania drucianego, operacje polerowania, rzeźbienia lub cięcia ściernego:
a) To elektronarzędzie przeznaczone jest do pracy jako szlifierka, polerka, szczotka druciana, polerki, narzędzia do rzeźbienia lub cięcia. Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, Ilustracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Awaria nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważne obrażenia.
Uwaga! Wypisz tylko te operacje, które mają zastosowanie.
b) Nie należy używać akcesoriów, które nie zostały specjalnie zaprojektowane zalecane przez producenta narzędzia. Tylko dlatego, że akcesorium można go przymocować do elektronarzędzia, nie gwarantuje to jednak bezpiecznej pracy. biegnące szybciej niż ich znamionowa prędkość mogą się złamać i rozpaść.
d) Średnica zewnętrzna i grubość akcesorium muszą być w zakresie mocy znamionowej elektronarzędzia. Akcesoria o niewłaściwym rozmiarze nie może by odpowiednio kontrolowany.
e) Rozmiar trzpienia kół, bębnów szlifierskich lub jakiegokolwiek innego
akcesorium musi prawidłowo dopasować wrzeciono lub tuleję zaciskową elektronarzędzia. Akcesoria, które nie pasują do osprzętu montażowego elektronarzędzia, co spowoduje jego wyczerpanie równowagi, nadmiernie wibrują i mogą spowodować utratę kontroli.
f) Koła mocowane na trzpieniu, bębny szlifierskie, frezy lub inne akcesoria mu być całkowicie wsunięty do tulei zaciskowej lub uchwytu. Jeśli trzpień jest niewystarczająco trzymane i/lub wystające koło jest zbyt długie, zamontowane koło mogą się poluzować i zostać wyrzucone z dużą prędkością.
g) Nie używaj uszkodzonego akcesorium. Przed użyciem sprawdź akcesorium. każde zastosowanie, takie jak tarcze ścierne do usuwania odprysków i pęknięć bęben szlifierski W przypadku pęknięć, rozdarć lub nadmiernego zużycia należy użyć szczotki drucianej do czyszczenia luźnych lub pękniętych drutów.
W przypadku upuszczenia elektronarzędzia lub akcesorium należy sprawdzić, cz nie ma uszkodzeń lub zainstalować nieuszkodzonego akcesorium. Po sprawdzeniu i zainstalowaniu akcesorium, ustawić siebie i osoby postronne z od płaszczyzny obracającego się obiektu akcesorium i uruchom elektronarzędzie z maksymalną prędkością bez obciążenia przez jeden chwila. Uszkodzone akcesoria zazwyczaj ulegają rozpadowi w trakcie tego okresu testowego.
h) Nosić środki ochrony indywidualnej. W zależności od zastosowania stosować maski na twarz. tarczę, okulary ochronne lub okulary ochronne. W razie potrze należy nosić maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice i fartuch warsztatowy zatrzymujący małe ściernych lub fragmentów obrabianego przedmiotu. Ochrona oczu musi być zdolna do Zatrzymywanie latających odłamków generowanych przez różne operacje. Maska przeciwpyłowa lub respirator musi być zdolny do filtrowania cząsteczek wytwarzanych w trakcie prowadzonej działalności.
Długotrwałe narażenie na hałas o dużym natężeniu może spowodować utratę słuchu.
i) Utrzymuj osoby postronne w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda osoba wchodząca w miejscu pracy należy nosić środki ochrony indywidualnej. Fragmenty obrabianego przedmiotu lub uszkodzonego akcesorium może odlecieć i spowodować obrażenia poza bezpośrednim obszarem działania.
c) Prędkość znamionowa akcesoriów szlifierskich musi być co najmniej równa Maksymalna prędkość podana na elektronarzędziu. Akcesoria szlifierskie
j) Podczas wykonywania prac elektrycznych należy trzymać elektronarzędzie wyłącznie za izolowane powierzchnie chwytne.
operacja, w której narzędzie tnące może zetknąć się z ukrytym okablowaniem własnym
przewód. Akcesoria tnące stykające się z przewodem „żywym” mogą spowodów odsłonięcie metalu
części elektronarzędzia są pod napięciem i mogą spowodować porażenie operatora prądem.
k) Podczas uruchamiania zawsze trzymaj narzędzie mocno w dłoniach.
moment reakcji silnika podczas przyspieszania do pełnej prędkości może spowodować
narzędzie do skręcania.
I) W miarę możliwości używaj zacisków do podtrzymywania przedmiotu obrabianego. Nigdy nie trzymaj mały przedmiot obrabiany w jednej ręce i narzędzie w drugiej ręce, podczas gdy użycie. Zaciskanie małego przedmiotu obrabianego pozwala na użycie rąk do kontrolować narzędzie. Materiały okrągłe takie jak kołki, rury lub przewody ma tendencję do zwijania się podczas cięci może powodować zakleszczanie się wiertła lub skoczyć w twoim kierunku.
M) Umieść przewód z dala od wirującego akcesorium. Jeśli stracisz kontrolę, przewód może zostać przecięty lub zaplątany, a twoja ręka lub ramię może z pociągnięte do wirującego akcesorium.
n) Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia, dopóki element dodatkowy nie osiągnie odpowiedniej temperatury. całkowite zatrzymanie. Wirujący element może chwyci powierzchnię i pociągnąć elektronarzędzie poza Twoją kontrolą.
0) Po zmianie bitów lub dokonaniu jakichkolwiek regulacji, upewnij się, że nak tulei zaciskowej, uchwyt lub inne urządzenia regulacyjne są mocno dokręcone.
Luźne urządzenia regulacyjne mogą się nieoczekiwanie przesunąć, powodując utratę kontrola, luźne, obracające się elementy zostaną gwałtownie wyrzucone.
p) Nie uruchamiaj elektronarzędzia, trzymając je przy sobie. Przypadkowe kontaż z wirującym akcesorium może spowodować zaczepienie ubrania i pociągnięcie akcesorium do swojego ciała.
q) Regularnie czyść otwory wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika będzie zasysał kurz wewnątrz obudowy i nadmierne gromadzenie się pyłu met może powodować zagrożenie elektryczne.
r) Nie używaj elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować zapłon tych materiałów.
s) Nie używaj akcesoriów wymagających płynnego chłodziwa. Używanie wody I Stosowanie innych płynów chłodzących może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub wstrząs elektryczny.
6) Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich operacji
Odrzut i związane z nim ostrzeżenia:
Odrzut to nagła reakcja na zakleszczenie lub zablokowanie obracającej się taną taśmy szlifierskiej, szczotki lub innego akcesorium. Zakleszczenie lub zablokowanie powoduje gwałtowne zatrzymanie obracającego się akcesorium, co z kolei powoduje niekontrolowany ruch elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów akcesorium. Na przykład, jeśli tarcza ścierna zostanie zablokowana lub zablokowana przez obrabiany przedmiot, krawędź tarczy, która wchodzi w punkt zablokowania, może wbić się w powierzchnię materiału, powodując
Koło może wyskoczyć lub odskoczyć. Koło może odskoczyć w kierunku operat lub od niego, w zależności od kierunku ruchu koła w punkcie zacisku. Tarcze ścierne mogą również pęknąć w takich warunkach. Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użycia elektronarzędzia i/lub nieprawidłowych procedur lub warunków obsługi i można go uniknąć, podejmując odpowiednie środki ostrożności, zgodnie z poniższymi wskazówkami.
a) Mocno trzymaj elektronarzędzie i ułoż ciało i ramię tak, aby przeciwdziałać odrzutowi. Operator może kontrolować siły odrzutu, jeśli zachowa odpowiednie środki ostrożności.
b) Zachowaj szczególnie ostrożność podczas pracy w narożnikach, przy ostrych krawędziach itp. Unikaj podskakiwania i zaczepiania się o akcesorium. Narożnił ostre krawędzie lub podskakiwanie mogą powodować zaczepianie się obracającego się akcesorium i utratę kontroli lub odrzut.
c) Podczas mocowania zębatego ostrza piły, należy pamiętać o tym, aby móc trzymać narzędzie obrotowe i ustawić ciało i ramię w taki sposób, aby móc przeciwstawić się sile odrzutu. Ponieważ takie ostrza często powodują odrzut, należy to robić, trzymając mocno narzędzie obrotowe i ustawiając je w taki s aby móc przeciwstawić się sile odrzutu.
d) Zawsze wprowadzaj wiertło w materiał w tym samym kierunku, w którym krawędź skrawająca wychodzi z materiału (czyli w tym samym kierunku, w które wyrzucane są wióry). Podawanie narzędzia w niewłaściwym kierunku powoduje, że krawędź skrawająca wiertła wysuwa się z materiału i ciągnie narzędzie w kierunku tego posuwu.
e) Podczas używania pilników obrotowych, tarcz tnących, frezów szybkoobrotowych lub frezów z węglika wolframu, należy zawsze pewnie zamocować obrabiany przedmiot. Tarcze te zakleszczą się, jeśli lekko przechyli się w rowku, i mogą odbić.
Kiedy ściernica tnąca zahacza o materiał, zazwyczaj pęka. Kiedy zahacza o materiał pilnik obrotowy, frez szybkoobrotowy lub frez z węglika wolframu, może on wyskoczyć z rowka i spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
6) Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące operacji szlifowania i cięcia
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia ściernego:
a) Używaj wyłącznie typów ściernic zalecanych do Twojego elektronarzędzia i wyłącznie do zalecanych zastosowań. Na przykład: nie szlifuj bokiem ściernicy tnącej. Ściernice tnące są przeznaczone do szlifowania obwodowego, a siły boczne działające na te ściernice mogą spowodować ich pęknięcie.
b) Do gwintowanych stożków i czopów ściernych należy używać wyłącznie nieuszkodzonych trzpieni ściernic z nieodciążonym kołnierzem barkowym o odpowiednim rozmiarze i długości. Prawidłowe trzpienie zmniejszą ryzyko pęknięcia.
c) Nie „zacinaj” tarczy tnącej ani nie wywieraj nadmiernego nacisku. Nie próbuj wykonywać cięcia o zbyt dużej głębokości. Nadmierne obciążenie tarczy zwięks jej obciążenie i podatność na skręcanie lub zacinanie się podczas cięcia, a taryzyko odrzutu lub pęknięcia tarczy.
d) Nie umieszczaj dłoni w jednej linii z obracającym się kołem ani za nim. (w miejscu pracy oddala się od dłoni, ewentualny odrzut może spowodować odrzucenie obracającego się koła i elektronarzędzia bezpośrednio na użytkownika.
e) W przypadku zakleszczenia, zacięcia lub przerwania cięcia z jakiegokolwiek powodu, należy wyłączyć elektronarzędzie i przytrzymać je w bezruchu, aż do całkowitego zatrzymania się tarczy. Nigdy nie należy podejmować próby wyjęcia tarczy tnącej z miejsca cięcia, gdy tarcza jest w ruchu, ponieważ może to spowodować uszkodzenie.
Może wystąpić odrzut. Zbadaj przyczynę i podejmij działania naprawcze, aby wyeliminować zakleszczenie lub zahaczenie kół.
f) Nie należy ponownie uruchamiać operacji cięcia w obrabianym przedmiocie. Pozwolić, aby tarcza osiągnęła pełną prędkość i ostrożnie ponownie wprowadzi ją w cięcie. Tarcza może się zablokować, przesunąć lub odbić, jeśli elektronarzędzie zostanie ponownie uruchomione w obrabianym przedmiocie.
g) Podeprzyj panele lub jakikolwiek przedmiot obrabiany o dużych gabarytach, aby zminimalizować ryzyko zakleszczenia ściernicy i odbicia. Duże przedmioty obrabiane mają tendencję do uginania się pod własnym ciężarem. Podpory na umieścić pod przedmiotem obrabianym w pobliżu linii cięcia i blisko krawędzi przedmiotu obrabianego po obu stronach ściernicy.
h) Zachowaj szczególną ostrożność podczas wykonywania „cięcia
kieszeniowego” w istniejących ścianach lub innych niewidocznych miejscach.
Wystające kółko może przeciąć rury gazowe lub wodne, przewody elektryczne przedmioty, które mogą spowodować odrzut.
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.

- Akcesorium
- Kołnierz/nakrętka blokująca
- Tuleja zaciskowa
- Wał wyjściowy
- Uchwyt
- Przycisk blokady wrzeciona
- Przełącznik włączania/wyłączania
- Ekran poziomu prędkości
- Klucz regulacji prędkości
- USB typu C Drut
UWAGA: Produkt nie jest sprzedawany z ładowarką.
Dane techniczne
| Akumulator: | 4V litowo-jonowy 2000mAh |
| Napięcie ładowania: | USB 5 V DC |
| Przewód ładujący: | Przewód USB typu C |
| Czas ładowania akumulatora: | około 1,5-2,5 godziny |
| Prędkość bez obciążenia: | 7000(1)/10000(2)/13000(3)/16000(4)/20000(5)obr./min |
| Rozmiar tulei zaciskowej: | 2,3 mm (3/32 cala) / 3,2 mm (1/8 cala) |
Operation
Ładowanie narzędzia
Uwaga! Miniszlifierka nie jest w pełni naładowana fabrycznie. Przed pierwszym
użyciem należy naładować narzędzie.

Podłącz zasilanie (wyjście DC5V). Włóż przewód USB typu C do gniazda ładowania urządzenia. Białe diody LED znajdujące się w górnej części obudownarzędzia zaświecą się i zaczną migać do przodu/tyłu, sygnalizując ładowanie akumulatora. Gdy wszystkie białe diody LED świecą się światłem ciągłym,
ładowanie jest zakończone. Ładowanie zostanie automatycznie zatrzymane po pełnym naładowaniu narzędzia. Można pozostawiać narzędzie podłączone do ładowarki na stałe.
Wskaźnik stanu baterii
To narzędzie jest wyposażone we wskaźnik stanu naładowania akumulatora, które informuje o jego poziomie naładowania. Włącz narzędzie i sprawdź, która biała dioda LED się zaświeci, aby sprawdzić stan naładowania. Gdy pięć białych di świeci się stale, akumulator jest naładowany. Wraz ze spadkiem pojemności akumulatora, białe diody stopniowo gasną. Po całkowitym rozładowaniu akumulatora narzędzie wyłączy się automatycznie. Wszystkie białe diody zgasna

Włączanie/wyłączanie narzędzia i ustawianie zakresu prędkości
Aby dobrać odpowiednią prędkość do danego zadania, należy posłużyć się kawałkiem materiału próbnego.
Włącz/wyłącz narzędzie
Przycisk włącznika znajduje się w górnej części obudowy silnika. Naciśnij przy włącznika na 0,5 sekundy, aby włączyć narzędzie i rozpocząć pracę. Następni niezależnie od ustawienia prędkości, jeśli przycisk włącznika zostanie naciśnięty bezpośrednio na 0,5 sekundy, narzędzie zostanie wyłączone.

Ustawianie zakresu prędkości
Po włączeniu narzędzia, na wyświetlaczu z przodu przycisku przełącznika pojaw się numer poziomu prędkości. Można go ustawić podczas pracy, szybko naciskając przycisk przełącznika, co spowoduje odpowiednią zmianę prędkości narzędzia. Narzędzie posiada 5 poziomów prędkości. Kolejne szybkie naciskanie przycisku przełącznika spowoduje zmianę poziomu prędkości od 1 do 5. Prędk będzie się zmieniać w zakresie 7000 (1)/10000 (2)/13000 (3)/16000 (4)/20000 obr./min. Wybierz odpowiednią prędkość dla swojego zastosowania.
Inteligentna funkcja pamięci prędkości
Urządzenie posiada inteligentną funkcję zapamiętywania prędkości, która zapamiętuje ustawiony poziom prędkości co 5 minut. Dzięki temu nie musisz ciągle regulować prędkości podczas krótkich przerw w pracy, aby sprawdzić ef lub odpocząć. Po 5 minutach urządzenie powróci do domyślnego, średniego poziomu przy 3 prędkościach (13000 obr./min).
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Uwaga! To narzędzie to miniszlifierka przeznaczona do lekkich zastosowań. Nie należy jej używać do intensywnej pracy ani do długotrwałej pracy ciągłej.
Narzędzie zostało zaprojektowane jako jedno z najmocniejszych narzędzi na tym samym poziomie. Idealnie nadaje się do lekkich prac majsterkowicza i rękodzi a także do krótkotrwałej pracy przy cięciu, wiercenu i frezowaniu. Nie jest jeć zalecane do długotrwałej pracy ciągłej ani do intensywnego użytkowania,
ponieważ nadal jest to miniszlifierka do lekkich zastosowań. Aby zapobiec
nadużywaniu narzędzia przez użytkownika, urządzenie jest wyposażone w funkc zabezpieczenia przed przegrzaniem. W przypadku nadmiernego użytkowania i szybkiego nagrzania, funkcja ta wyłączyć narzędzie, aby zapobiec jego uszkodzeniu. Po odczekaniu, aż narzędzie ostygnie do normalnej temperatury, uruchom go ponownie i rozpocznij pracę.
Instalacja lub wymiana akcesoriów
Uwaga! Przed przejściem do następnego kroku wyłącz narzędzie i upewnij się obracająca się część zatrzymała się.
- Naciśnij przycisk blokady wrzeciona i obróć uchwyt, aż przycisk zostanie zablokowany.
całkowicie zatrzasnąć, a następnie odkręcić kołnierz blokujący.
- Po poluzowaniu kołnierza blokującego tuleję zaciskową należy włożyć lub wymienić akcesorium.
chciał wejść w tuleję zaciskową.
-
Naciśnij ponownie przycisk blokady wrzeciona i dokręć kołnierz blokujący, a zacisk mocno dokręć pręt pomocniczy.
-
Na koniec zwolnij przycisk blokady wrzeciona i gotowe.
-
Wskazówka: po zakończeniu pracy zawsze odłączaj akcesoria i wyjmuj je.
używając chusteczki, weź akcesorium chroniące dłoń.

Ostrzeżenie!
- Przed użyciem narzędzia należy upewnić się, że jest ono gotowe i bezpiec do użycia!
- Nie używać w wilgotnych warunkach i środowisku!
- Nigdy nie używaj narzędzia w pobliżu łatwopalnych gazów lub cieczy.
- Podczas korzystania z narzędzia należy nosić okulary.
- Nie dotykaj końcówki wiertła/szlifierki podczas pracy, nawet jeśli jest ona w stanie niskim.
(prędkość), ponieważ może spowodować obrażenia!
- Nie należy używać urządzenia na siłę, gdy zwalnia lub zatrzymuje się.
wyłącz go i zakończ proces pracy.
- Nie dokręcaj kołnierza blokującego zbyt mocno, aby uniknąć uszkodzenia podzespołów maszyny podczas montażu akcesoriów, ponieważ jest to miniaturowe narzędzie, ale nie ma w nim zbyt wiele siły.
Instrukcja obsługi narzędzia obrotowego
Pierwszym krokiem w nauce korzystania z narzędzia obrotowego jest nabranie wprawy.
Trzymaj go w dłoni i poczuj jego ciężar i równowagę. Poczuj zwężenie obud Zawsze trzymaj narzędzie z dala od twarzy. Akcesoria
Mogą ulec uszkodzeniu podczas pracy i rozpaść się podczas nabierania prędk. Nie jest to często zjawisko, ale zdarza się. Zawsze trzymając narzędzie, należuważać, aby nie zasłaniać otworów wentylacyjnych dłonią. Blokuje to przepływ powietrza i powoduje przegrzanie silnika. Aby zapewnić najlepszą kontrolę podczas pracy z bliska, należy trzymać narzędzie obrotowe jak ołówek między kciukiem a czterema palcami.
(Patrz rysunek po lewej). Metoda trzymania narzędzia „Golf Grip” może być
stosowana do bardziej agresywnych operacji, takich jak szlifowanie płaskiej powierzchni lub używanie tarcz tnących. (Patrz rysunek po prawej)

Najpierw poćwicz na materiałach odpadowych, aby sprawdzić, jak działa narzędzie obrotowe z dużą prędkością. Pamiętaj, że praca jest wykonywana pi prędkość narzędzia i akcesorium w tulei zaciskowej. Nie należy opierać się na narzędziu ani go popychać podczas pracy. Zamiast tego, lekko opuść obracaja się akcesorium na obrabiany materiał i pozwól mu dotknąć punktu, w którym chcesz rozpocząć cięcie (lub szlifowanie, trawienie itp.). Skoncentruj się na prowadzeniu narzędzia po obrabianym materiale, używając minimalnego nacisku dłoni. Pozwól, aby akcesorium wykonało pracę. Zazwyczaj najlepiej jest wykona serię przejść narzędziem, niż próbować wykonać całą pracę za jednym razem. Aby wykonać cięcie, na przykład,
Przesuwaj narzędzie tam i z powrotem po materiale, tak jakbyś używał małeg
pędzla. Przy każdym przejściu tnij trochę materiału, aż osiągniesz pożądaną głębokość. W przypadku większości prac delikatne dotknięcie jest najlepsze.
Dzięki temu masz najlepszą kontrolę, mniejsze prawdopodobieństwo popełnienia błędów i uzyskasz najbardziej efektywne wykorzystanie akcesorium.
Ustawienie prędkości dla akcesoriów:
Uwaga! Zalecana maksymalna prędkość pielęgnacji zwierząt nie może przekraczać 12000 obr./min (poziom prędkości 3).
Uwaga! Przed użyciem produktu należy sprawdzić listę referencyjną i wybrać odpowiednią prędkość dla każdego zadania. Liczba poziomów prędkości wynosi od 1 do 5, a prędkość wynosi odpowiednio od 5 tys. do 20 tys. obr./min. Przypomnienie! Poniższa tabela stanowi jedynie opis sposobu użytkowania wszystkich akcesoriów, które mogą być używane z tym narzędziem, takich jak scenariusze zastosowań, materiały do obróbki, zalecany wybór prędkości itp. Ni oznacza to, że zestaw zawiera wszystkie te akcesoria. Informacje o akcesoriadc zawartych w zestawie znajdują się w opisie linku sprzedażowego.
| Functions | Images | Accessory Description | Cork | Hardwood | Plastic | Steel | Aluminum, brass, etc. | Shell, stone | Ceramic | Glass |
| Sanding | Sanding paper | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | — | — | — | |
| Sanding bands | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | — | ||
| Cutting | Cutting blade | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | — | — | — | — | — | |
| Cut off wheels fiberglass | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | — | — | — | ||
| Grinding/ Sharpening | Silicon carbide grinding wheels with shank | — | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | |
| Aluminum oxide Grinding wheels with shank | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | ||
| Rubber grinder with shank | — | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | ||
| Carving/ Engraving | Diamond grinding needle | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | |
| HSS cutter | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | — | — | — | — | ||
| Drilling | HSS drill bit | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | — | — | — | — | — | |
| Cleaning/ Polishing | Brushes | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | |
| Felt wheels / Mandrel | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM11-20k | ||
| Accessories | Collets | To clamp accessories | ||||||||
| Wrench | For replacing the accessories | |||||||||
| Mandrel for cut off wheel | To link Rubber emery wheel/ Sanding paper / Diamond wheel/cut off wheels/ Grinding wheels | |||||||||
| Sanding shank | Mandrel drum for sanding bands installation | |||||||||
Accessories
Taśmy ścierne i trzpień: Służą do szlifowania pazurów zwierząt domowych lu przedmiotów obrabianych z metalu, drewna, kamienia i plastiku. Przed użyciem należy je zmontować.
Papier ścierny: Służy do precyzyjnego szlifowania lub polerowania elementów metalowych, drewnianych, z drewna i plastiku. Przed użyciem należy go zamocować na trzpieniach za pomocą śruby.
Kamienie szlifierskie: Stosowane do obróbki powierzchniowej części metalowych, odlewów metalowych, szwów spawalniczych oraz usuwania rdzy. Dostępne w różnych kształtach.
Wiertła diamentowe: Do precyzyjnej obróbki detali, grawerowania, rzeźbienia,
poprawek i wykańczania. Do drewna, jadeitu, ceramiki, szkła, stali hartowanej,
kamieni półszlachetnych i innych twardych materiałów. Wiertła pokryte są drobinkami diamentowymi.
Wielofunkcyjne wiertło tnące: Idealne do kształtowania, drążenia, rowkowania, wykonywania szczelin, inkrustacji i wykonywania otworów stożkowych w miękkic metalach, tworzywach sztucznych i drewnie, szczególnie na powierzchniach zakrzywionych.
Wiertła: służą do wiercenia otworów w przedmiotach wykonanych z tworzywa sztucznego, drewna lub kamienia.
Polerowanie wełny i filcu: Stosowane do polerowania przedmiotów wykonanych metalu i
plastik. Należy zamontować koło filcowe na trzpieniach z gwintowaną głowicą przed użyciem.
Gumowe kółko z trzonkiem: Polerowanie różnych powierzchni, metalu, żelaza, jadeitu, agatu, szkła, kamienia, pazurów zwierząt itp.
Szczotka szczecinowa : Do czyszczenia obrabianych przedmiotów.
Trzpienie: Wałki z głowicą śrubową lub gwintowaną, przeznaczone do mocowa tarcz szlifierskich i polerskich.
Diamentowa tarcza do szlifowania pazurów zwierząt: Do pielęgnacji pazurów szlifowania i szlifowania. Zalecana maksymalna prędkość podczas pielęgnacji zwierząt nie przekracza 12000 obr./min (poziom prędkości 3).
Cleaning&maintenance
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac czyszczących należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
Czyszczenie
Utrzymuj wszystkie urządzenia zabezpieczające, otwory wentylacyjne i obudowę silnika w czystości i wyczyść kurz tak daleko, jak to możliwe. Wytrzyj urządzenie czystą szmatką lub przedmuchaj sprężonym powietrzem. niskie ciśnienie.
Zalecamy natychmiastowe czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.
skończyłem go używać.
Regularnie czyść urządzenie wilgotną ściereczką i odrobiną miękkiego mydła nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić części plastikowe
urządzenia. Upewnij się, że do urządzenia nie przedostaje się woda.
Konserwacja
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części wymagających dodatkowej konserwacji.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anar Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |
YH CONSULTING LIMITED.




