S0J-FE17-10 - Rotationswerkzeug Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts S0J-FE17-10 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu S0J-FE17-10 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rotationswerkzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch S0J-FE17-10 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. S0J-FE17-10 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG S0J-FE17-10 Vevor
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfält durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich e klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Upda informieren.
![]() | Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. |
![]() | Warnung - Kennzeichnung bezüglich der Gefahr von Augenverletzungen |
![]() | Warnhinweis - Kennzeichnung bezüglich Hörverlustrisiko |
![]() | RICHTIGE ENTSORGUNGDieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass diese Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. |
![]() | Um die natürlichen Ressourcen zu schonen, recyceln od entsorgen Sie den Akku bitte ordnungsgemäß. Dieser A enthält Lithium-Ionen-Batterien. Informationen zu verfügbar Recycling- und/oder Entsorgungsmöglichkeiten. Entladen S den Akku durch den Betrieb Ihres Werkzeugs und entfe Sie dann den Akkupack aus dem Werkzeuggehäuse und bedecken Sie Akkuanschlüsse mit Hochleistungskleber Klebeband, um Kurzschlüsse und Energieentladungen zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, die Komponenten. |
Safety Notes
Bitte drücken Sie die Spindelarretierung nicht bei laufender Maschine, um um Schäden an der Maschine oder Sicherheitsunfälle zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
Warnung: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Das Befolgen der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen führen, Brand und/oc
schwere Verletzungen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1) Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Elektrowerkzeugs fern.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verände Sie den Stecker niemals Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen. Reduziert das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörper, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko von Stromschlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Eindringendes Wasser
Die Verwendung eines Elektrowerkzeugs erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ziehen Sie den Netzstecker des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder bewegliche Teile. Beschäd oder verwickelt. Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schock.
e) Verwenden Sie beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs im Freien ein Verlängerungskabel, das für den Einsatz im Freien. Die Verwendung eines für Außenbereich geeigneten Kabels verringert Es besteht Stromschlaggefahr.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie gesunden Menschenverstand, wenn Bedienung eines Elektrowerkzeugs.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Ein von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen Verletzung.
b) Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, harte Hut ode Gehörschutz unter entsprechenden Bedingungen reduzieren Personenschäden.
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalt der Aus-Position ist bevor Sie das Gerät an die Stromquelle und/oder den Alanschließen, es aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs. Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf dem Schalter Das Einschalten oder Anschließen von eingeschalteten Elektrowerkzeugen kann zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten Ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Motors befestigt ist, Das Werkzeug kann zu Verletzungen führen.
e) Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und halte das Gleichgewicht.
ermöglicht eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
f) Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmu Halten Sie Ihr Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernha Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können in beweglichen Teilen häng bleiben.
g) Sind Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaugung und Stellen Sie sich dass die Sammelstellen angeschlossen sind und ordnungsgemäß genutzt werde Der Einsatz dieser Geräte kann die staubbedingte Gefahren.
4) Verwendung und Pflege des Akkuwerkzeugs
a) Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, be den Akku einsetzen.
Das Einsetzen des Akkupacks in eingeschaltete Elektrowerkzeuge kann zu Unfällen führen.
b) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist.
c) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den dafür vorgesehenen Akkus. D Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
d) Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung zwischen Anschlüssen herstellen können. Ein Kurzschluss der Akkuanschlüsse kann zu Verbrennungen oder Bränden führen.
e) Bei unsachgemäßer Handhabung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen. Bei Augenkontakt zusätzlich ärztliche Hilfe aufsuchen. Austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.
5) Sicherheitshinweise für alle Arbeitsvorgänge
Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandstrahlen, Drahtbürsten, Polier-, Schnitz- oder Schleiftrennvorgänge:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz als Schleifmaschine, Schleifgerät Drahtbürste, Polierer, Schnitz- oder Trennwerkzeug. Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbefolgung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schwere Verletzungen.
Hinweis! Listen Sie nur die anwendbaren Vorgänge auf.
b) Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell dafür vorgesehen ist und empfohlen vom Werkzeughersteller. Nur weil das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann, gewährleistet es keinen sicheren Betrieb. Wenn sie schneller laufen als ihre Nenngeschwindigkeit, können sie zerbrechen und auseinanderfliegen.
d) Der Außendurchmesser und die Dicke Ihres Zubehörs müssen innerhalb de
Leistungsangaben Ihres Elektrowerkzeugs. Falsch dimensioniertes Zubehör nicht ausreichend kontrolliert werden kann.
e) Die Dorngröße von Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderem Zubehör muss richtig auf die Spindel oder Spannzange des Elektrowerkzeugs passen. Zubehör, das nicht mit der Montagehardware des Elektrowerkzeugs übereinstimmen, läuft Gleichgewicht, vibrieren übermäßig und können zu Kontrollverlust führen.
f) Auf Dornen montierte Räder, Schleifwalzen, Fräser oder anderes Zubehör m vollständig in die Spannzange bzw. das Futter eingeführt sein. Ist der Dorn ausreichend gehalten und/oder der Überhang des Rades ist zu lang, das montierte Rad können sich lösen und mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
g) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Bitte überprüfen Sie das Zubeh vor jeder Verwendung wie Schleifscheiben für Chips und Risse, Schleifwalze a Risse, Abnutzung oder übermäßigen Verschleiß, Drahtbürste auf lose oder gerissene Drähte.
Wenn das Elektrowerkzeug oder Zubehör herunterfällt, überprüfen Sie es auf Schäden oder installieren Sie eine unbeschädigtes Zubehör. Nach der Überprüfung und Installation eines Zubehörs Positionieren Sie sich und umstehende Personen außerhalb der Ebene der rotierenden Zubehör und lasse Sie das Elektrowerkzeug eine Stunde lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufe Minute. Beschädigtes Zubehör zerbricht normalerweise während dieser Testzeit. h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Je nach Anwendung Schutzschild, Schutzbrille oder Schutzgläser. Tragen Sie gegebenenfalls eine Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe und Werkstattschürze, die kleine Schleifmittel oder Werkstückfragmente. Der Augenschutz muss in der Lage sein, Schutz vor herumfliegenden Trümmern, die bei verschiedenen Vorgängen entstehen. Die Staubmaske oder Das Atemschutzgerät muss in der Lage sein, die bei Ihrem Betrieb entstehenden Partikel zu filtern.
Längerer Lärm mit hoher Intensität kann zu Hörverlust führen.
i) Halten Sie Unbeteiligte in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der Arbeitsbereich muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Fragmente des Werkstücks oder eines zerbrochenen Zubehörs können wegfliegen und Verletzungen verursachen über den unmittelbaren Einsatzbereich hinaus.
c) Die Nenndrehzahl des Schleifzubehörs muss mindestens gleich sein zum maximale Drehzahl auf dem Elektrowerkzeug angegeben. Schleifzubehör j) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug mit versteckten Leitungen oder dem eigenen
Kabel. Wenn das Schneidwerkzeug mit einem "lon"-Kabel in Berührung kommt, kann das Metall freiliegen
Teile des Elektrowerkzeugs stehen unter Spannung und können dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
k) Halten Sie das Werkzeug während des Startvorgangs immer fest in der Ha Reaktionsdrehmoment des Motors beim Beschleunigen auf die volle Drehzahl kann dazu führen
das Werkzeug zum Drehen.
1) Verwenden Sie, wenn möglich, Klemmen zum Stützen des Werkstücks. Halt Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Werkzeug in anderen, während in verwenden. Das Einspannen eines kleinen Werkstücks ermöglicht es Ihnen, Ihre Hand(en) zu verwenden, um steuern Sie das Werkz Rundmaterial wie Dübelstangen, Rohre oder Schläuche neigt dazu, beim Schneiden zu rollen und kann dazu führen, dass der Bohrer klemmt oder auf zuspringen.
M) Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehör fern. Wenn Sie die Kontror verlieren, Das Kabel kann durchtrennt oder eingeklemmt werden und Ihre Han oder Ihr Arm können herausgezogen werden in das sich drehende Zubehör.
n) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Zubehör zum Stillstgekommen ist. vollständiger Stillstand. Das rotierende Zubehör kann die Oberfläche greifen und ziehen das Elektrowerkzeug außer Kontrolle.
0) Nach dem Ändern der Bits oder dem Vornehmen von Anpassungen, stellen sicher, dass die Spannzangenmutter, Spannfutter oder andere
Einstellvorrichtungen fest angezogen sind.
Lose Einstellvorrichtungen können sich unerwartet verschieben und zu einem Verlust der Kontrolle, lose rotierende Komponenten werden heftig geschleudert.
p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Der Kontakt mit dem rotierenden Zubehör könnte Ihre Kleidung beschädigen und d Zubehör in Ihren Körper.
q) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs. Der Motorlüfter saugt der Staub im Gehäuse und übermäßige Ansammlung von pulverförmigem Metall kann elektrische Gefahren verursachen.
r) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. Funken könnten diese Materialien entzünden.
s) Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Kühlmittel benötigt. Die Verwend von Wasser oder Die Verwendung anderer flüssiger Kühlmittel kann zu Stromschlägen oder Schocks führen.
6) Weitere Sicherheitshinweise für alle Operationen
Rückschlag und damit verbundene Warnungen:
Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein eingeklemmtes oder hängengebliebenes rotierendes Werkzeug, Schleifband, Bürste oder anderes Zubehör. Einklemmen oder Hängenbleiben führt zum Stillstand des rotierenden Zubehörs, wodurch das unkontrollierte Elektrowerkzeug in die entgegengesetzte Drehrichtung gezwungen wird. Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe im Werkstück hängen bleibt oder eingeklemmt wird, kann sich die Kante der Sch die in die Klemmstelle eindringt, in die Oberfläche des Materials graben und Das Rad kann ausbrechen oder wegschlagen. Je nach Bewegungsrichtung des Rades an der Klemmstelle kann das Rad auf den Bediener zu oder von ihr springen. Unter diesen Bedingungen können auch Schleifscheiben brechen. Ein Rückschlag ist die Folge von Missbrauch des Elektrowerkzeugs und/oder falsch Betriebsverfahren oder -bedingungen und kann durch die folgenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug fest und positionieren Sie Körper und Arm dass Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Der Bediener kann die Rückschlagkräfte kontrollieren, wenn er die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen trifft.
b) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Ecken, scharfen Kanten usw. arbeiten. Vermeiden Sie ein Aufprallen und Hängenbleiben des Zubehörs. Ecke scharfe Kanten oder Aufprallen können dazu führen, dass sich das rotierende Zubehör verfängt und einen Kontrollverlust oder Rückschlag verursacht.
c) Achten Sie beim Anbringen eines gezahnten Sägeblatts darauf, dass Sie d rotierende Werkzeug fest im Griff haben und Ihren Körper und Arm so
positionieren, dass Sie den Rückschlagkräften standhalten können, da solche Blätter häufig einen Rückschlag verursachen.
d) Führen Sie den Bohrer immer in die gleiche Richtung in das Material ein, die Schneide aus dem Material austritt (also in die gleiche Richtung, in die (Späne geschleudert werden). Wird das Werkzeug in die falsche Richtung gefükklettert die Schneide des Bohrers aus dem Werkstück und zieht das Werkzeu diese Richtung.
e) Bei der Verwendung von Rotationsfeilen, Trennscheiben, Schnellschneidern oder Hartmetallfräsern muss das Werkstück immer gut eingespannt sein. Diese Scheiben blockieren, wenn sie in der Nut leicht verkanten, und können einen Rückschlag verursachen.
Wenn eine Trennscheibe klemmt, bricht in der Regel die Scheibe selbst. Wen eine Rotationsfeile, ein Hochgeschwindigkeitsschneider oder ein Hartmetallfräser klemmt, kann dieser aus der Nut springen und Sie könnten die Kontrolle übe Werkzeug verlieren.
6) Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleif- und Trennarbeiten
Spezifische Sicherheitshinweise für Schleif- und Trennarbeiten:
a) Verwenden Sie nur die für Ihr Elektrowerkzeug empfohlenen Scheibentypen und nur für die empfohlenen Anwendungen. Beispiel: Schleifen Sie nicht mit d Seite einer Trennscheibe. Trennscheiben sind für das Umfangsschleifen vorgesehen. Seitenkräfte, die auf diese Scheiben einwirken, können zu deren Bruch führen.
b) Für Schleifkegel und -stopfen mit Gewinde verwenden Sie nur unbeschädigten Schleifscheibendorne mit ungekürztem Flansch in der richtigen Größe und Längene Geeignete Dorne verringern die Bruchgefahr.
c) Vermeiden Sie es, die Trennscheibe zu blockieren oder übermäßigen Druck auszuüben. Versuchen Sie nicht, eine zu tiefe Schnitttiefe zu erzielen.
Überbeanspruchung der Scheibe erhöht die Belastung und die Gefahr eines Verdrehens oder Hängenbleibens der Scheibe im Schnitt sowie die Gefahr ein Rückschlags oder Scheibenbruchs.
d) Halten Sie Ihre Hand nicht in einer Linie mit und hinter der rotierenden S. Wenn sich die Scheibe im Betriebszustand von Ihrer Hand wegbewegt, kann möglicher Rückschlag die sich drehende Scheibe und das Elektrowerkzeug dire auf Sie zuschleudern.
e) Wenn die Trennscheibe eingeklemmt oder verklemmt ist oder wenn Sie de Schnitt aus irgendeinem Grund unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis die Trennscheibe zum Stillstand gekommen Versuchen Sie niemals, die Trennscheibe aus dem Schnitt zu entfernen, während sie sich noch in Bewegung befindet. Andernfalls
Es kann zu einem Rückschlag kommen. Untersuchen Sie die Ursache für das Festklemmen oder Hängenbleiben des Rads und ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen, um diese zu beseitigen.
f) Starten Sie den Schneidvorgang nicht im Werkstück neu. Lassen Sie die Scheibe ihre volle Drehzahl erreichen und führen Sie den Schnitt vorsichtig er durch. Die Scheibe kann klemmen, wandern oder einen Rückschlag verursache wenn das Elektrowerkzeug im Werkstück erneut gestartet wird.
g) Stützen Sie Platten oder übergroße Werkstücke ab, um das Risiko eines Einklemmens und Rückschlags der Scheibe zu minimieren. Große Werkstücke neigen dazu, unter ihrem Eigengewicht durchzuhängen. Unter dem Werkstück müssen Stützen in der Nähe der Schnittlinie und in der Nähe der Werkstück auf beiden Seiten der Scheibe angebracht werden.
h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen „Taschenschnitt“ in
bestehende Wände oder andere unübersichtliche Bereiche machen. Das hervorstehende Rad könnte Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder Gegenstände durchschneiden, die einen Rückschlag verursachen können.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.

- Zubehör
- Sicherungsring/Mutter
- Spannzange
- Abtriebswelle
- Griff
- Spindelverriegelungstaste
- Ein-/Ausschalter
-
USB Typ C Draht
-
Bildschirm für Geschwindigkeitsstufe
-
Geschwindigkeitsregulierungstaste
HINWEIS: Dieses Produkt wird ohne Ladegerät geliefert.
Technische Daten
| Akku: | 4 V Li-Ionen 2000 mAh |
| Ladespannung: | USB 5 V DC |
| Ladekabel: | USB-Kabel Typ C |
| Akkuladezeit: | ca. 1,5-2,5 Stunden |
| Leerlaufdrehzahl: | 7000(1)/10000(2)/13000(3)/16000(4)/20000(5)U/min |
| Spannzangengröße: | 2,3 mm (3/32 Zoll) / 3,2 mm (1/8 Zoll) |
Operation
Aufladen des Werkzeugs
Hinweis! Der Mini Grinder wird werkseitig nicht vollständig geladen geliefert. Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung unbedingt auf.

Schließen Sie das Netzteil (DC 5 V-Ausgang) an und stecken Sie das USB-K Typ C in die Ladebuchse des Geräts. Die weißen LEDs auf der Oberseite d Werkzeuggehäuses leuchten auf und beginnen nach hinten/vorne zu scrollen, u anzuzeigen, dass der Akku geladen wird. Wenn alle weißen LEDs dauerhaft leuchten, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald das Werkzeug vollständig geladen ist. Sie können das Werkze dauerhaft am Ladegerät lassen.
Batteriestatusanzeige
Dieses Werkzeug ist mit einer Akkustandsanzeige ausgestattet, die Ihnen den Ladezustand Ihres Akkus anzeigt. Schalten Sie das Werkzeug ein und achten darauf, welche weiße LED leuchtet, um den Ladezustand zu ermitteln. Wenn weiße LEDs dauerhaft leuchten, ist der Akku voll. Mit abnehmender Akkukapa: erlöschen die weißen LEDs nacheinander. Ist der Akku vollständig entladen, schaltet sich das Werkzeug automatisch ab. Alle weißen LEDs erlöschen.

Ein-/Ausschalten des Werkzeugs und Einstellen des Geschwindigkeitsbereichs
Um für jede Arbeit die richtige Geschwindigkeit auszuwählen, verwenden Sie e Übungsstück.
Werkzeug ein-/ausschalten
Der Einschaltknopf befindet sich auf der Oberseite des Motorgehäuses. Drücke Sie den Einschaltknopf 0,5 Sekunden lang, um das Werkzeug einzuschalten u zu arbeiten. Wenn Sie den Einschaltknopf dann bei jeder
Geschwindigkeitseinstellung 0,5 Sekunden lang drücken, wird das Werkzeug ausgeschaltet.

Einstellen des Geschwindigkeitsbereichs
Nach dem Einschalten des Werkzeugs wird auf dem Display vor dem Schalte Geschwindigkeitsstufe angezeigt. Die Stufe kann während des Betriebs durch einmaliges kurzes Drücken des Schalters angepasst werden. Die
Werkzeuggeschwindigkeit wird entsprechend angepasst. Das Werkzeug verfügt über 5 Geschwindigkeitsstufen. Bei wiederholtem kurzen Drücken des Schalters beginnt die Zahl kreisförmig von Stufe 1 bis 5 zu scrollen. Die Geschwindigkeit wird von 7000(1)/10000(2)/13000(3)/16000(4)/20000(5) U/min geändert. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit für Ihre Anwendung.
Intelligente Geschwindigkeitsspeicherfunktion
Das Gerät verfügt über eine intelligente Geschwindigkeitsspeicherfunktion. Es merkt sich die Geschwindigkeitseinstellung innerhalb von 5 Minuten. Sie müsse die Geschwindigkeit während kurzer Arbeitspausen nicht ständig anpassen, um die Wirkung zu überprüfen oder eine Pause einzulegen. Nach 5 Minuten kehr zur standardmäßigen mittleren Stufe mit 3 Geschwindigkeiten (13.000 U/min) zurück.
Überhitzungsschutz
Hinweis! Bei diesem Werkzeug handelt es sich um einen Mini-Schleifer für lei
Anwendungen. Missbrauchen Sie ihn nicht für schwere Arbeiten oder für Dauerbetrieb.
Das Werkzeug ist als eines der leistungsstärksten Werkzeuge seiner Klasse konzipiert. Es eignet sich perfekt für leichte Heim- und Bastelarbeiten und eig sich auch für kurze Arbeiten zum Schneiden, Bohren oder Fräsen. Es wird je nicht für dauerhafte Langzeitarbeiten oder schwere Arbeiten empfohlen, da es um einen Mini-Schleifapparat für leichte Anwendungen handelt. Um Missbrauch zu vermeiden, ist ein Überhitzungsschutz eingebaut. Bei übermäßiger
Beanspruchung und schneller Erwärmung schaltet der Überhitzungsschutz das Werkzeug ab, um Schäden zu vermeiden. Nachdem das Werkzeug ruht und a Normaltemperatur abgekühlt ist,
Starten Sie es für Ihre Arbeit neu.
Zubehör installieren oder wechseln
Hinweis! Schalten Sie das Werkzeug aus und stellen Sie sicher, dass das rotierende Teil zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den nächsten Schritt ausführen.
-
Drücken Sie den Spindelverriegelungsknopf nach unten und drehen Sie das Bohrfutter, bis der Knopf vollständig eingerastet ist, dann den Sicherungsring abschrauben.
-
Nach dem Verschlussring lösen Sie die Spannzange, legen Sie ein Zubehör oder ändern Sie es in die Spannzange wollte.
-
Drücken Sie den Spindelarretierknopf erneut nach unten und schrauben Sie den Arretierring fest, bis die Spannzange zieht die Zubehörstange fest an.
-
Lassen Sie abschließend die Spindelverriegelungstaste los und Sie können Gerät verwenden.
-
Hinweis: Deinstallieren Sie das Zubehör, wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, nehmen Sie es immer ab
Verwenden Sie das Taschentuch, um das Accessoire zum Schutz Ihrer Hand entnehmen.

Warnung!
- Stellen Sie vor der Verwendung des Werkzeugs sicher, dass es einsatzber und sicher ist!
- Nicht in feuchter Umgebung verwenden!
- Verwenden Sie das Werkzeug niemals in der Nähe von brennbaren Gasen Flüssigkeiten.
- Tragen Sie während der Verwendung des Werkzeugs eine Brille.
- Berühren Sie die Bohr-/Schleifspitze während des Betriebs nicht, auch nicht niedriger
Geschwindigkeit), da es zu Verletzungen kommen kann!
- Betätigen Sie das Gerät nicht mit Gewalt, wenn es langsamer wird oder s nicht mehr dreht.
ab und beenden Sie den Arbeitsvorgang.
- Ziehen Sie den Sicherungsring nicht mit zu viel Kraft an, um zu vermeide Beschädigung der Maschinenkomponenten während der Installation des Zubehörs, da
Dies ist ein Mini-Tool ohne allzu große Kraft.
Bedienungsanleitung zur Verwendung des Rotationswerkzeugs
Der erste Schritt beim Erlernen der Verwendung des Rotationswerkzeugs beste darin, ein „Gefühl“ dafür zu bekommen.
Halten Sie es in der Hand und spüren Sie sein Gewicht und seine Balance. Sie die Verjüngung des Gehäuses. Halten Sie das Gerät immer vom Gesicht Zubehör
können bei der Handhabung beschädigt werden und bei hoher Drehzahl auseinanderfliegen. Dies ist zwar nicht üblich, kommt aber vor. Achten Sie be Halten des Werkzeugs darauf, die Lüftungsschlitze nicht mit der Hand zu verdecken. Dies blockiert den Luftstrom und führt zur Überhitzung des Motors. optimale Kontrolle bei Arbeiten im Nahbereich halten Sie das Rotationswerkzeug wie einen Bleistift zwischen Daumen und vier Fingern.
(Siehe Abbildung links). Die „Golfgriff “-Haltemethode eignet sich für
anspruchsvollere Arbeiten wie das Schleifen ebener Flächen oder die Verwend von Trennscheiben. (Siehe Abbildung rechts)

Üben Sie zunächst an Abfallmaterialien, um die Leistung des Rotationswerkzeu bei hoher Geschwindigkeit zu testen. Bedenken Sie, dass die Arbeit durch die Geschwindigkeit des Werkzeugs und das Zubehör in der Spannzange erfolgt.
Stützen Sie sich während des Gebrauchs nicht auf das Werkzeug und schieb Sie es nicht. Senken Sie stattdessen das rotierende Zubehör leicht auf das Werkstück ab und lassen Sie es die Stelle berühren, an der Sie mit dem Schneiden (oder Schleifen, Ätzen usw.) beginnen möchten. Konzentrieren Sie s darauf, das Werkzeug mit nur geringem Druck über das Werkstück zu führen.
Überlassen Sie dem Zubehör die Arbeit. Normalerweise ist es besser, mehrere Durchgänge mit dem Werkzeug zu machen, als zu versuchen, die gesamte A in einem Durchgang zu erledigen. Um beispielsweise einen Schnitt zu machen Führen Sie das Werkzeug wie einen kleinen Pinsel über das Werkstück.
Schneiden Sie bei jedem Durchgang etwas Material ab, bis die gewünschte Terreicht ist. Für die meisten Arbeiten ist ein sanfter Schnitt am besten geeign haben Sie die beste Kontrolle, vermeiden Fehler und erzielen die effizienteste Arbeit mit dem Zubehör.
Geschwindigkeitseinstellung für Zubehör:
Achtung! Empfohlene Höchstgeschwindigkeit für die Tierpflege nicht über 12.000 U/min (Geschwindigkeitsstufe 3).
Hinweis! Bitte überprüfen Sie die Referenzliste und wählen Sie die richtige Geschwindigkeit für jeden Auftrag, bevor Sie die Artikel entsprechend verwende. Die Anzahl der Geschwindigkeitsstufen liegt zwischen 1 und 5, die Geschwindigkeit zwischen 5.000 und 20.000 U/min.
Hinweis! Die folgende Tabelle beschreibt lediglich die Verwendung aller Zubehörteile für dieses Werkzeug, z. B. Anwendungsszenarien,
Verarbeitungsmaterialien, empfohlene Geschwindigkeitsauswahl usw. Dies bedeutet nicht, dass das Verkaufspaket alle diese Zubehörteile enthält. Das tatsächlich im Verkaufspaket enthaltene Zubehör finden Sie in der Beschreibung des Verkaufslinks.
| Functions | Images | Accessory Description | Cork | Hardwood | Plastic | Steel | Aluminum, brass, etc. | Shell, stone | Ceramic | Glass |
| Sanding | Sanding paper | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | — | — | — | |
| Sanding bands | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | — | ||
| Cutting | Cutting blade | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | — | — | — | — | — | |
| Cut off wheels fiberglass | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | — | — | — | ||
| Grinding/ Sharpening | Silicon carbide grinding wheels with shank | — | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | |
| Aluminum oxide Grinding wheels with shank | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | ||
| Rubber grinder with shank | — | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | ||
| Carving/ Engraving | Diamond grinding needle | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | |
| HSS cutter | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | — | — | — | — | ||
| Drilling | HSS drill bit | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | — | — | — | — | — | |
| Cleaning/ Polishing | Brushes | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | |
| Felt wheels / Mandrel | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM11-20k | ||
| Accessories | Collets | To clamp accessories | ||||||||
| Wrench | For replacing the accessories | |||||||||
| Mandrel for cut off wheel | To link Rubber emery wheel/ Sanding paper / Diamond wheel/cut off wheels/ Grinding wheels | |||||||||
| Sanding shank | Mandrel drum for sanding bands installation | |||||||||
Accessories
Schleifbänder und -schaft: Zum Schleifen von Tierkrallen oder Werkstücken a Metall, Holz, Stein und Kunststoff. Vor Gebrauch müssen sie zusammengebaut werden.
Schleifpapier: Zum Detailschleifen oder Polieren von Werkstücken aus Metall, Holz, Ton und Kunststoff. Vor Gebrauch muss es mit einer Schraube auf der Dornen montiert werden.
Schleifsteine: Zur Oberflächenbearbeitung von Metallteilen, Gussteilen, Schweißnähten und zum Entfernen von Rost. Verschiedene Formen erhältlich.
Diamantbohrer: Für feine Detailarbeiten, Gravuren, Schnitzereien,
Ausbesserungen und Endbearbeitungen. Geeignet für Holz, Jade, Keramik, Glas gehärteten Stahl, Halbedelsteine und andere harte Materialien. Die Bohrer sind mit Diamantpartikeln beschichtet.
Mehrzweck-Schneidbit: Ideal zum Formen, Aushöhlen, Rillen, Schlitzen,
Einlegen und Herstellen von konischen Löchern in Weichmetallen, Kunststoffen und Hölzern, insbesondere auf gekrümmten Oberflächen.
Bohrer: Zum Bohren von Löchern in Werkstücke aus Kunststoff, Holz oder S-Wollpolier- und Filzscheibe: Zum Polieren von Werkstücken aus Metall und Kunststoff. Muss das Filzrad auf den Dornen mit Gewindekopf montieren vor Gebrauch.
Gummirad mit Schaft: Polieren für verschiedenen Metall, Eisen, Jade, Achat, Glas, Stein und Tiernägel usw.
Borstenbürste : Zum Reinigen von Werkstücken.
Dorne: Schäfte mit Schraub- oder Gewindekopf, die zur Aufnahme von Schleit und Polierscheiben bestimmt sind.
Diamant-Krallenschleifscheibe für Haustiere: Zum Krallenpflegen,
Krallenschleifen und Schleifen von Haustieren. Die empfohlene
Höchstgeschwindigkeit für die Tierpflege liegt nicht über 12.000 U/min
(Geschwindigkeitsstufe 3).
Cleaning&maintenance
Ziehen Sie vor Beginn aller Reinigungsarbeiten immer den Netzstecker.
Reinigung
Halten Sie alle Sicherheitseinrichtungen, Lüftungsöffnungen und das Motorgehäuse frei von Schmutz und Staub so weit wie möglich.
Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es Druckluft aus.
Niederdruck.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jedem Gebrauch sofort zu reinigen. habe es nicht mehr benutzt.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, diese könnten die Kunststoffteile angreifen
des Gerätes. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringe kann.
Wartung
Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die einer zusätzliche Wartung bedürfen.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWC NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anal Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |
YH CONSULTING LIMITED.




