ZT-45H - Wiertarka Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ZT-45H Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące ZT-45H Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ZT-45H - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ZT-45H marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZT-45H Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNA
Modele: ZT-40H/ZT-45H/MD-50/MDP-50
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: ZT-40H/ZT-45H/MD-50/MDP-50

UWAGA: Przyciski na panelu sterowania niektórych modeli maszyn mogą się różnić. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym produktem.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.

text_image
! HCOPIS SYMBOLI
Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach. Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. przeczytaj poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Same ostrzeżenia nie zapobiegają ryzyka i nie mogą zastąpić właściwych metod unikania wypadków.

Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, prosimy zawsze stosować się do poniższych zaleceń.

OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą przeczytać instrukcję instrukcję uważnie.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy zapoznać się z odpowiednią sekcją niniejszej instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia należy nosić okulary ochronne, maskę przeciwpyłową i rękawice. ten produkt.

Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy
produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów. punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.

To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
następujące dwa warunki: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
(2) Urządzenie to musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
może powodować niepożądane działanie.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i
specyfikacje dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.

Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom. b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności
łatwopalnych cieczy, gazów lub pytów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia może spowodować utratę kontroli. d)
Przed pracą, aby zawiązać mankiety, kobiety muszą założyć dobry damski kapelusz, długie włosy ukryte w kapeluszu, surowo zabrania się noszenia rękawiczek. Podczas budowy
po zakończeniu należy wyłączyć zasilanie przed wyjściem.

Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób.
nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki a odpowiednie gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli Twoje ciało
jest uziemiony. c) Nie wystawiaj
elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania.
elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do:
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem zaszokować.
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. zasilanie chronione wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenie prądem.

Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych — bezpieczeństwo osobiste
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
narkotyki, alkohol lub leki. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Używaj
osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne.
sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochraniacz słuchu
ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. c) Zapobiegaj przypadkowemu
uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed
podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie i przenoszenie narzędzia.
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi do prądu,
włączenie przełącznika zaprasza do wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucz regulacyjny lub klucz francuski.
pozostawienie klucza lub kluczyka przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować
obrażenia ciała. e) Nie
wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj równowagę i odpowiednie oparcie. Umożliwia to
lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Dbaj o włosy i
ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być
wciągnięte w ruchome części. g)
Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu
obiektów, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z odpylacza
może zredukować zagrożenia związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi pozwoliła Ci się
zadowolenie i ignorowanie zasad bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne
obrażenia w ułamku sekundy.
I) Ten produkt nie jest zabawką. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
J) Używaj wyłącznie sprzętu bezpieczeństwa zatwierdzonego przez właściwy organ.
agencja standardów. Niezatwierdzony sprzęt bezpieczeństwa może nie zapewniać odpowiednich
ochrona. Ochrona oczu musi być zatwierdzona przez ANSI, a ochrona dróg oddechowych musi
posiadać aprobatę NIOSH dotyczącą konkretnych zagrożeń występujących w miejscu pracy.
K) Nie odkładaj narzędzia, dopóki nie zatrzyma się całkowicie. Ruchome części mogą
chwyć powierzchnię i wyciągnij narzędzie poza kontrolę.
L) Podczas używania ręcznego elektronarzędzia należy mocno trzymać narzędzie obiema rękami.
dłonie, aby przeciwstawić się momentowi obrotowemu przy rozruchu.
M) Nie pozostawiaj narzędzia bez nadzoru, gdy akumulator jest podłączony. Wyłącz
narzędzie i wyjmij akumulator przed wyjściem.
N) Osoby z rozrusznikami serca powinny przed użyciem skonsultować się ze swoim lekarzem.
Pola elektromagnetyczne w pobliżu rozrusznika serca mogą powodować
zakłócenia w działaniu rozrusznika serca lub awaria rozrusznika serca.
O) Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji
instrukcja nie może objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Musi
operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, które
nie może być wbudowany w ten produkt, ale musi zostać dostarczony przez operatora
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania.
odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało użyte
zaprojektowane.
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Wszelkie narzędzia elektryczne
Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i należy je naprawić.
c) Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeżeli odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
Narzędzia elektryczne są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych
użytkowników. e) Konserwuj narzędzia elektryczne i akcesoria. Sprawdź, czy nie są źle ustawione lub zakleszczone. ruchome części, pęknięcie części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na zasilanie działanie tooTs. W przypadku uszkodzenia, przed użyciem należy oddać elektronarzędzie do naprawy. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami krawędzie tnące rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania. g) Używaj elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszymi instrukcje, biorąc pod uwagę warunki pracy i wykonywaną pracę wykonane. Użycie elektronarzędzia do czynności innych niż te, do których jest przeznaczone może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
i) Przed użyciem należy potwierdzić liczbę woltów napięcia. Napięcie robocze wynosi nie więcej niż ±5%. W przypadku przekroczenia tej wartości może dojść do spalenia silnika i wycieku Wypadki.
j) Podczas montażu należy zwrócić uwagę, aby do silnika lub zasłaniając otwór wentylacyjny, aby nie zmniejszyć wydajności odprowadzania ciepła silnika i spowodować jego spalenie.
k) W przypadku konstrukcji z płyt stalowych należy zwrócić uwagę na bezpieczeństwo dolnej części warstwa personelu i towarów, wiercenie belek i kolumn żelaznych, zwrócić uwagę na bezpieczeństwo konstrukcji budynku.
L) Podczas pracy zawieszenia pas bezpieczeństwa musi być ściśle zapięty, a magnes wiertło zamocowane w celu zapobiegania nagłym przerwom w dostawie prądu lub przerwom w dostawie prądu spowodowanym wypadkiem. M) Nie przecinaj przewodu zasilającego ani nie wymieniaj wtyczki samodzielnie. Spowoduje to maszyna się wypala.
Praca
a) Oddaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używając wyłącznie identycznych części.
części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo elektronarzędzia. b) W każdym przypadku należy je uruchamiać bez
obciążenia. Zabrania się uruchamiania z
załadować, aby uniknąć uszkodzenia maszyny. Proszę zwrócić uwagę na stabilność
wiertarki magnetycznej podczas pracy na dużej wysokości, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny
przed upadkiem. c)
Upewnij się, że przewód uziemiający jest niezawodnie uziemiony. d) Podczas
przenoszenia wiertarkę magnetyczną należy podnosić, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
podstawa magnetyczna.
e) Podczas konserwacji należy używać wyłącznie oryginalnych części, aby maszyna działała prawidłowo
aby osiągnąć najlepszy stan użytkowania.
f) Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
informacje. Jeśli są nieczytelne lub brakuje ich, skontaktuj się z VEVOR w celu uzyskania zamiennika.

Bezpieczeństwo wibracji
To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się lub długotrwałe narażenie na wibracje może powodować czasowe lub trwałe obrażenia fizyczne, w szczególności dłoni, ramion i barki. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych wibracjami:
a. Każdy, kto regularnie lub przez dłuższy czas używa narzędzi wibracyjnych, powinien najpierw
zbadany przez lekarza i następnie regularnie poddawany badaniom lekarskim w celu zapewnienia opieki medycznej
problemy nie są powodowane ani pogarszane przez użytkowanie. Kobiety w ciąży lub osoby
u których występują zaburzenia krążenia krwi w dłoniach, przebyte urazy dłoni, choroby nerwowe
zaburzenia układu, cukrzyca lub choroba Raynauda nie powinny używać tego narzędzia. Jeśli
odczuwasz jakiekolwiek objawy związane z wibracją (takie jak mrowienie, drętwienie i białe lub
niebieskie palce), jak najszybciej zasięgnij porady lekarza. b. Nie pal podczas
stosowania. Nikotyna zmniejsza dopływ krwi do rąk i
palców, zwiększając ryzyko obrażeń związanych z wibracjami. c. Noś
odpowiednie rękawice, aby zmniejszyć wpływ wibracji na użytkowanie
d. Jeśli istnieje taka możliwość, należy używać narzędzi o najniższym poziomie wibracji.
e. W każdym dniu pracy uwzględnij okresy bez wibracji.
f. Chwyć narzędzie tak lekko, jak to możliwe (jednocześnie zachowując nad nim bezpieczną kontrolę). Pozwól narzędziu
wykonaj pracę.
g. Aby zmniejszyć wibracje, konserwuj narzędzie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Jeśli jeśli wystąpią nietypowe drgania, należy natychmiast przerwać użytkowanie.

Bezpieczeństwo uziemienia
ABY ZAPOBIEC PORAŻENIU PRADEM ELEKTRYCZNYM I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ NIEPRAWIDŁOWYM
UZIEMIENIE: jeśli masz wątpliwości, czy uziemienie jest prawidłowe, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. gniazdko jest prawidłowo uziemione. Nie modyfikuj dostarczonej wtyczki przewodu zasilającego ładowarka. Nie używaj ładowarki, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. jeśli uszkodzone, przed użyciem należy oddać je do naprawy w serwisie. Jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka.
MODEL I PARAMETRY
WEJŚCIE: AC 230V 50Hz (EUR/AUS)
| Model | ZT-40H ZT-45H MD-50 MDP-50 | |||
| Średnica otworu (pustego)wiertło)(mm) | Φ40mm Φ40mm Φ50mm Φ50mm | |||
| Wiertło smazone do ciastaśrednica (mm) | Φ3-Φ16 Φ3-Φ16 Φ3-Φ16 Φ3-Φ16 | |||
| Średnica gwintowania (mm) | / | 3-16 | 3-16 | / |
| Głębokość wiercenia (mm) | 50 50 50 | 50 | ||
| Przyciąganie magnetyczne (N) | 12500 | 12500 | 13000 | 12800 |
| Prędkość (obr./min) | 850 | 0-830obr./min(przód) (przód)0-800obr./min(OBRÓT SILNIKA)(OBRÓT SILNIKA) | 0-570 0-850obr./min0-800obr./min | |
| Wyjście (mm) | 220 | 220 | 210 | 220 |
| Wejście | Prąd zmienny 230 V 50 Hz (EUR/AUS) | |||
| Moc (W) | 1450 | 1450 | 1600 | 1450 |
| Bezpiecznik (A) | 15 | |||
| Kierunek obrotu | Do przodu | Do przodu/Odwracać | Do przodu | Do przodu/Odwracać |
WEJŚCIE: AC 120 V 60 Hz (USA)
| Model | ZT-40H ZT-45H | MD-50 MDP-50 | ||
| Średnica otworu (pustego)wiertło(mm) | Φ40mm Φ40mm Φ50mm | Φ50mm | ||
| Wiertło smazone do ciastaśrednica (mm) | Φ3-Φ16 Φ3-Φ16 Φ3-Φ16 Φ3-Φ16 | |||
| Średnica gwintowania (mm) | / | 3-16 | / | 3-16 |
| Głębokość wiercenia (mm) | 50 | 50 | 50 50 | |
| Przyciąganie magnetyczne (N) | 12500 | 12500 | 13000 | 12800 |
| Prędkość (obr./min) | 850 | 0-800obr./min(przód)0-770obr./min(OBRÓT SILNIKA) | 0-570 0-800obr./min(przód)0-750obr./min(OBRÓT SILNIKA) | |
| Wyjście (mm) | 220 | 220 | 210 | 220 |
| Wejście | Prąd zmienny 120 V 60 Hz (USA) | |||
| Moc (W) | 1450 | 1450 | 1600 1450 | |
| Bezpiecznik (A) | 15 | |||
| Kierunek obrotu | Do przodu | Do przodu/Odwracać | Do przodu | Do przodu/Odwracać |
SCHEMAT STRUKTURY

Przyciski na panelu sterowania niektórych modeli maszyn mogą się różnic. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z oryginalnym produktem.
- Pokrywa tylna
- Środkowa okładka
- Wyłącznik elektromagnetyczny
- Pręt sterujący
- Wyłącznik zasilania
- Podstawa elektromagnetyczna
- Otwór na pas bezpieczeństwa
- Podwozie
- Skrzynia biegów
- Uchwyt
- Przełącznik przód/tył
- Pokrętło regulacji prędkości
- Śledź
OBSŁUGA I UŻYTKOWANIE

- Wiertło musi być ostre. Podczas instalowania wiertła drążonego włóż centralną igłę do wiertła drążonego, zamontuj wiertło drążone na wale wyjściowym, a na koniec dokręć śrubę mocującą, aby zabezpieczyć wiertło drążone.
- Umieść wiertło magnetyczne w pobliżu wymaganej pozycji wiercenia, podłącz wtyczkę zasilania, wyrównaj wiertło z pozycją obróbki, a następnie włącz przełącznik elektromagnesu, aby elektromagnes mógł zostać pochłonięty przez powierzchnię materiałów magnetycznych, takich jak stal. (grubość płyty powyżej 15 mm)
(Zwróć uwagę na dobór odpowiednich materiałów adsorpcyjnych i upewnij się, że na powierzchni adsorpcyjnej nie ma żadnych zanieczyszczeń, sprawdź, czy siła magnetyczna jest normalna).
- Maszynę należy zabezpieczyć pasem bezpieczeństwa podczas pracy z boku lub z góry.
-
Przewlecz jeden koniec pasa bezpieczeństwa przez otwór uchwytu ramy, przywiąż drugi koniec do mocnej ramy, a następnie zapnij go za pomocą zapięcia (Spróbuj pociągnąć ręką, nie powinna być lużna i przesunięta).
-
Włącz wyłącznik zasilania, aby sprawdzić, czy wiertło bije i czy słychać dźwięk.
jest stabilny. Jeśli wszystko jest w porządku, najpierw otwórz zawór wody, aby płyn tnący w oleju może wypłynąć, a następnie przekręć uchwyt, aby podać
(Uwaga: Nie otwieraj zaworu wodnego podczas pracy w pozycji bocznej i górnej)
-
Na początku należy karmić powoli. Nie należy się zbytnio wysilać, aby uniknąć przeciążenia.
-
Jeżeli silnik nagle zatrzyma się lub zablokuje z powodu usterki, należy nacisnąć przełącznik sterowania wiertarką 9 należy natychmiast wyłączyć (Uwaga: nie wyłączaj wyłącznika elektromagnetycznego 5).
Po ciągłym użytkowaniu przez 2-3 godziny należy odpocząć, aby zapobiec elektromagnetyczne siedzisko przed spaleniem na skutek przegrzania.
- Gdy szczotka węglowa się zużyje, należy ją wymienić na czas (obie (należy je wymienić w tym samym czasie).
SCHŁADZANIE I REGULACJA TORÓW

-
Przymocuj B1 do B, następnie połącz B2 z B1 i C.
-
Obróć joystick, aby sprawdzić, czy ciasność toru spełnia wymagania.
wymagania dotyczące wiercenia. Jeśli szczelność nie jest idealna, można ją dostosować za pomocą otwartego klucz i klucz imbusowy w załączniku.
a) Odkręć nakrętkę sześciokątną w miejscu A za pomocą klucza
płaskiego. b) Za pomocą klucza imbusowego wyreguluj śrubę ustalającą w miejscu A i obróć joystick o 7 jednocześnie odczuć, czy szczelność toru osiąga idealny stan
wiercenie.
c) Po dokonaniu regulacji dokręć nakrętkę sześciokątną w punkcie A za pomocą klucza płaskiego.
Uwaga: Napreżenie toru zostało wyregulowane przed opuszczeniem fabryki. Jeśli
nie było silnych wibracji, upadków ani innych warunków, proszę nie dokonywać regulacji.
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
| Problem | Powód | Rozwiązanie |
| Uchwyt magnetyczny nie ma ssanie. | Słaby styk przełącznika. | Napraw przełącznik. |
| Prąd jest wyłączony. | Naprawa zasilania | |
| Bezpiecznik jest przepalony. | Wymień do bezpiecznik | |
| Zwarcie elektromagnesu obwód lub przepalenie. | Napraw lub wymień podstawa magnetyczna. | |
| Nie jest adsorbowany na części stalowe. | Zmień lub zagęść powierzchnia adsorpcyjna (grubość > 15mm). | |
| Maszyna nie będzie działać po włączeniu zasilania. | Słaby styk przełącznika. | Napraw przełącznik. |
| Luźna wtyczka. | Podłączanie zasilania | |
| Pędzel nie skontaktuj się z komutatorem. | Wymień do szerotkę. | |
| Magnetyczne przyssawki do siedzenia to słaby. | Zaadsorbowany przedmiot obrabiany jest za cienki. | Zmień lub zagęść powierzchnia adsorpcyjna (grubość > 15mm). |
| Mały adsorbowalny powierzchnia. | Zmień adsorpcję powierzchnia lub tymczasowo spawać grubą adsorpcję | |
| Widoczne są otwory eliptyczne otwory wiertnicze. | Wibracje spowodowały zapięcie do poluzowania. | Dokręć zapięcie po korygowanie pionowości. |
| Wiertło tnie tylko jedną stronę | Wiertło do ponownego szlifowania. | |
| Na ziemi są smęci powierzchnia adsorpcyjna. | Usuń bałagan. |
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
UWAGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę.
- Po każdym użyciu należy wyczyścić spód wiertarki magnetycznej i prawidłowo ją konserwować.
- Jeśli zjeżdżalnia nie jest płynna, należy w odpowiednim momencie posmarować tor masłem.
- Należy regularnie sprawdzać zabezpieczenia elektryczne.
- Czy uziemienie jest niezawodne.
- Prosimy o zameldowanie się w porze deszczowej.

| NIE. | Nazwa | NIE. | Nazwa | NIE. | Nazwa |
| 1 | Igła centralna | 29 | Sprężyna śrubowa | 57 | Śruba M6 x 6 |
| 2 | Podkładka gumowa | 30 Wkręt samogwintujący ST2.9 9,5x | 58 | Kołek cylindryczny x 10 | |
| 3 | Pierścień zabezpieczający elastyczny 19 | 31 | Uchwyt na szczotkę część | 59 | Śruba M5x25 |
| 4 | Uszczelka | 32 | Mocowanie kabla nylonowego element głowy | 60 | Magnes elektryczny |
| 5 | Wtyczka sprężynowa | 33 | Węże gumowy | 61 | Uszczelka sprężyny 6 |
| 6 | Wiosna | 34 | Śruba m4x6 | 62 | Śruba M6 x 40 |
| 7 Wkręt samogwintujący ST4.8 40x | 35 Uchwyt kabla łokciowego część | 63 | Podłącz przewód 2 | ||
| 8 | Gniazdo sześciokątne śruba M8 x 8 | 36 | Szczotka węglowa | 64 | Podłącz przewód 3 |
| 9 | Oś wyjściowa | 37 | Olej może pokryć | 65 | Podłącz przewód 1 |
| 10 | Łożysko 6004 | 38 | Puszka na olej | 66 | Podłącz przewód 4 |
| 11 | Pierscień uszczelniający | 39 | Śruba M4x10 | 67 | uszczelka 4 |
| 12 | Złącze APC R1/8 | 40 | Płytka mocująca kabel | 68 | Elektromagnetyczny przełącznik |
| 13 | Przekładnia redukcyjna | 41 | Nakrętka M4 | 69 | Przełącznik płyty obrotowej |
| 14 | Łożysko 6003 | 42 | Pierścień ustalający pojemnika na olej 70 | 70 | Element pręta |
| 15 | 4# bieg | 43 | Zawór wodny składnik G1/4 | 71 | Wał zębaty |
| 16 | Łożysko 608 | 44 | Śruba M6 x 20 | 72 | Płytka mocująca przełącznik |
| 17 | Klucz płaski 4 x 4 x 6 | 45 | Uszczelka | 73 | Płytka drukowana |
| 18 | 3# wałek przekładniowy | 46 | Tabliczka znamionowa | 74 | Śruba M5 x 16 |
| 19 | 2# bieg | 47 | Pierścień wału | 75 | Nakrętka M5 |
| 20 | Środkowa okładka | 48 | Podkładka śrubowakombinacja M6x16 | 76 | Opierać |
| 21 | Łożysko 6001 | 49 | Stojak | 77 | Mocowanie kabla śrubowego głowa |
| 22 | Wirnik | 50 | Śruba M5 x 20 | 78 | Złącze kablowewtyczka |
| 23 | Łożysko 608 | 51 Belka regulacyjna toru 79 | Wąż poliuretanowy | ||
| 24 | Pierścień osłony przeciwwiatrowej | 52 | Śledź pasek A | 861 | Pas bezpieczeństwa |
| 25 | Wkręt samogwintujący ST4 x 52 | 53 | Płyta prowadnicy | 862 | Klucz płaski 8mm |
| 26 | Stojan | 54 | Śledź drążek B | 863 | Bezpiecznik |
| 27 | Wkręt samogwintujący ST4.2 25x25 | 55 Wkręt samogwintujący ST2.9 9,5x | 864 | Sześciokątny otwarty klucz 2,5mm | |
| 28 | Okładka tylna | 56 | Śruba M3 x 6 | 865 | Sześciokątny otwarty klucz 4mm |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support