XF8W218 - Narzędzie naprawcze Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia XF8W218 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące XF8W218 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Narzędzie naprawcze w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję XF8W218 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. XF8W218 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI XF8W218 Vevor
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Naprawa siedzeń
MODELE: XF8W218
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie p nas
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu ostrożnie gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność
Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Repair Seats
Modele: XF8W218

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje . VEVO zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
SAFETY PRECAUTIONS
OSTRZEŻENIE:
Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia.
Środki ostrożności podczas montażu
- Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenie.
- Podczas montażu nie dopuszczać na teren montażu dzieci, zwierząt domowych ani osób postronnych.
Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziami, może skutkować obrażeniami lub inni.
- Nośność i inne możliwości produktu są stosowane prawidłowo i całkow. Produkt wyłącznie zmontowany. Nie używać, jeśli został zmontowany niekompletnie lub nieprawidłowo.
Stosuj środki ostrożności
- Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się tym przedmiotem ani przebywać w jego pobliżu. i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Używaj stołka i akcesoriów zgodnie z przeznaczeniem i niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj wykonywanej pracy. Używanie stołka do czynności innych niż te, do których jest przeznacz może skutkować niebezpieczną sytuacją.
- Przed każdym użyciem sprawdź produkt; nie używaj go, jeśli części s luźne lub uszkodzone.
•Nie przekraczać dopuszczalnego ciężaru 300 funtów (136 kg).
-UWAGA: Należy pamiętać o dynamicznym obciążeniu! Nagłe zmiany obciążenia mogą chwilowo powodować nadmierne obciążenie, które może spowodować uszkodzenie produktu.
- Przechowuj nieużywany sprzęt. Gdy produkt nie jest używany, należy przechowywać w suchym miejscu. w celu zapobiegania powstawaniu rd Ostrzeżenia, uwagi i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji obsługi mogą nie obejmować wszystkie możliwe warunki i sytuacje, które mogą
wystąpić. Musi być zrozumiałe dla operator, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, których nie można wbudowane w ten produkt, muszą zostać dostarczone przez operatora.
OSTRZEŻENIE: Nie stawaj na podkładce pod stołek. Może to spowodować poważne obrażenia. zdarzać się .
TECHNICAL PARAMETERS
| Model | XF8W218 |
| Nośność znamionowa (funty) | 300 |
| Rozmiar siedziska (mm) | 360*240 |
| Rozmiar produktu (mm) | 420*360*440 |
PART LIST
| Czę ść | Opis | zdjęcie | Ilość |
| 1 | Koła jezdne z prętem śrubowym o średnicy 2,5 | ![]() | 5 |
| 2 | Śruby (o specyfikacji M8*60mm) | ![]() | 4 |
| 3 | Śruby (o specyfikacji M6*16mm) | ![]() | 10 |
| 4 | Śruby (o specyfikacji M6*40mm) | ![]() | 2 |
| 5 | Nakrętki kołpakowe (o specyfikacji M8) | ![]() | 4 |
| 6 | Nakrętki zabezpieczające (o specyfikacji M6) | ![]() | 2 |
| 7 | Podkładki (o średnicy 8mm) | ![]() | 4 |
| 8 | Podkładki (o średnicy 6mm) | ![]() | 4 |
| 9 | Klucze płaskie | 1 |

| 10 | klucz imbusowy | ![]() | 1 |
BEZPIECZEŃSTWO I INFORMACJE OGÓLNE
Zapisz te instrukcje.
W trosce o Twoje bezpieczeństwo przeczytaj, zrozum i postępuj zgodn informacjami podanymi w niniejszym dokumencie. urządzenia przed użyć Właściciel i/lub operator powinien mieć świadomość urządzenie, jego charakterystyka pracy i instrukcji bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu. Właściciel i/lub operator powinien być świadomy, z korzystanie a naprawa tego produktu może wymagać specjalnych umiejętności i wiedzy. Należy zapoznać się z instrukcją i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. i omówione z operatorem w jego ojczystym języku, upewniając się, że operator rozumie ich zawartość, przed autoryzowany użyciem tego sprzętu. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do bezpiecznego i prawidłowego użycia tego sprzętu Urządzenie należy natychmiast wycofać z użytku.
Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę.
Nie używać w przypadku stwierdzenia nieprawidłowych warunków, takich pęknięte spoiny, uszkodzenia, luzy lub braki. części są odnotowane. Ka sprzęt, który wydaje się uszkodzony w jakikolwiek sposób, jest zużyty nieprawidłowo , wycofać z eksploatacji do czasu naprawy. Jeżeli sprzę poddany lub istnieje podejrzenie, że został poddany nienormalnego obc lub wstrząsu, należy natychmiast przerwać użytkowanie do czasu przeprowadzenia kontroli w autoryzowanym punkcie naprawczym (skonta się z dystrybutora lub producenta w celu uzyskania listy autoryzowanych punktów naprawczych ) . Zaleca się przeprowadzanie corocznej kontroli wykonane przez autoryzowany zakład naprawczy. Etykiety i instrukcje o są dostępne u
producent.
WARNING
- Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać, zrozumieć i przes wszystkich instrukcji.
- Nigdy nie używaj uszkodzonego podnóżka/stopnia.
- Przed użyciem leżanki/podnóżka należy oczyścić ją z błota, smaru, ć śliskich płynów.
- Nie przekraczać znamionowej nośności. Znamionowa nośność wynosi funtów (obejmuje użytkownika, narzędzia i sprzęt).
- Usiądź delikatnie. Unikaj obciążeń udarowych spowodowanych skakani lub upadkiem na siedzenie.
- Nie stawaj na siedzeniu.
- Jeżeli urządzenie jest używane jako stopień, musi znajdować się na równej powierzchni, a wszystkie cztery jego nogi muszą mieć kontakt podłożem.
- Upewnij się, że stopień jest na odpowiedniej wysokości do zamierzo. Nie wychylaj się za bardzo.
- Ze stopnia może korzystać tylko jedna osoba na raz.
- Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. To urządzenie nie przeznaczone do użytku przez dzieci.
- Stosować na gładkich, równych powierzchniach tylko
INSTRUCTION FOR USE

Rysunek 1 - Mocowanie uchwytów U
PRZYGOTOWANIE/MONTAŻ
Przed złożeniem Creepera należy się upewnić, że wszystkie części są dostępne. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek części nale powstrzymać się od prób montażu lub użytkowania produktu. Zamiast należy skontaktować się z działem obsługi klienta Pro-Lift w celu uzys części zamiennych.
Zawartość opakowania: 1 sekcja poduszki siedziska, 1 sekcja ramy kół tacka na narzędzia, 2
Sekcje ramy bocznej, 2 wsporniki siedziska i uchwyty w kształcie litery kółek, różne elementy montażowe.
- Umieść poduszkę siedziska spodnią stronę skierowaną w dół. Wyrów otwory poprzeczek z otworami siedziska. Następnie wyrównaj otwory poprzeczek siedziska i przymocuj je za pomocą czterech śrub krzyżako M6 x 16, jak pokazano na rys. 1.

text_image
Side Frame Tool Tray Caster FrameRysunek 2 — Montaż tacy na narzędzia i kółek
- Zamontuj tackę na narzędzia i pięć kółek do ramy kółek za pomo imbusowych śrub imbusowych. Następnie przymocuj dwie boczne ramy pełzające do ramy kółek za pomocą dwóch śrub M8 x 60
śruby z łbem sześciokątnym, dwie podkładki i dwie nakrętki żołędziowe

- Przymocuj siedzisko leżanki do ram bocznych leżanki za pomocą dwóch śrub z łbem krzyżakowym M6 x 40 z podkładkami i nakrętkami oraz dwóch śrub z łbem krzyżakowym M6 x 1 6 pokazano na rysunku 3.
Rysunek 3 – Mocowanie siedziska pełzacza

text_image
Creeper Step- Przymocuj stopień pełzania do ram bocznych za pomocą czterech śrub M6 x 16 Śruby z łbem krzyżakowym (rys 4).
Rysunek 4 - Mocowanie stopnia do ram bocznych
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. Regularna kontrola
Przeprowadzane co tydzień. Sprawdź powierzchnię siedziska pod kątem pęknięć, rozdarć lub oznak zużycia. Sprawdź połączenia ramy siedziska zobaczyć, czy są luźne, wygięte lub uszkodzone. Sprawdź, czy mecha regulacji siedziska (takie jak regulacja wysokości i pochylenie oparcia) płynnie.
2. Czyszczenie
Wykonywane co dwa tygodnie. Użyj odkurzacza z miękką końcówką szczotkową, aby usunąć brud, zanieczyszczenia i kurz z powierzchni s szczelin i spodu. W przypadku siedzisk materiałowych wymieszaj łagodni detergent z ciepłą wodą. Zanurz miękką ściereczkę w roztworze i delil przetrzyj powierzchnię siedziska zgodnie z fakturą tkaniny, unikając nadmiernego zwilżenia. W przypadku siedzisk skórzanych użyj
specjalistycznego środka do czyszczenia skóry. Nanieś niewielką ilość r czystą, miękką ściereczkę i przetrzyj siedzisko ruchem okrężnym. Nastę użyj suchej ściereczki, aby wypolerować skóre, aby przywrócić jej poły:
3. Smarowanie
Wykonywane co miesiąc. Nałóż niewielką ilość smaru uniwersalnego na zawiasy i punkty obrotu mechanizmów regulacji siedzenia, aby zachowa płynne działanie i zapobiec skrzypieniu. Sprawdź rolki lub suwaki (jeśli i nasmaruj je smarem na bazie silikonu, aby zapewnić łatwość ruchu.

UWAGA: Nie smarować kółek
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji








