881170A13 - Pilot zdalnego sterowania Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 881170A13 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące 881170A13 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pilot zdalnego sterowania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 881170A13 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 881170A13 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 881170A13 Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
SKRZYNKA ZDALNEGO STEROWANIA ZEWNETRZNEGO
MODEL: 881170A13 / 881170A15
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzę dzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczę dź o połowę ", „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczę dność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzglę dnienie wszystkich kategorii oferowanych narzę dzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczę dzasz połowę w porównaniu z czołowymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
PILOT ZEWNETRZNY
SKRZYNKA KONTROLNA
MODEL: 881170A13 / 881170A15

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
Certyfikat wsparcia technicznego i gwarancji EW www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie bę dziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA MOCOWANY Z BOKU
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
WAŻNE: Ten dokument zawiera wskazówki dla naszych dealerów, producentów łodzi i serwisu firmy personelu w prawidłowej instalacji lub serwisie naszych produktów. _ jeśli nie zostałeś przeszkolony _ w zalecanych procedurach serwisowania lub instalacji tego lub podobnego produktu Mercury _ produktów morskich, prace te należy zlecić technikowi autoryzowanego dealera Mercury Marine. Nieprawidłowa instalacja lub serwisowanie produktu Mercury może spowodować _ uszkodzenie produktu lub obrażenia ciała osób instalujących lub obsługujących produkt. _
UWAGA: Po zakończeniu instalacji należy umieścić niniejszą instrukcję razem z produktem przyszłego użytku właściciela.
Instalacja zdalnego sterowania
Wymagane odstę py montażowe
Pilot zdalnego sterowania musi być zamontowany na twardej, płaskiej powierzchni o grubości nie mniejszej niż 6,3 mm (1/4 cala) gruby.
WAŻNE: Przewody sterujące muszą mieć możliwość poruszania się niezależnie od siebie. Nie używaj kotew, zacisków, opasek kablowych ani nie mocuj żadnych wiązek przewodów ani innych elementów w odległości do 91,4 cm (36 cali) od kabli sterujących wychodzących z zespołu modułu zdalnego sterowania.

text_image
10,5cm _ (4,12 cala) 1 .6 wim_ 30,8cm _ (12,12 cala) 16,7cm _ (6,56 cala)
text_image
A) 90° 21,6cm _ (8,5 cala) 70° 14cm _ (5,5 cala) 27,9 cm (11 cali) 91,4cm _ (36 cali) 34483 Ba - Rzut dźwignią
b - Prześwit dłoni
Lista cze sci
| NIE | składniki | Zdję cie | Ilość |
| 1 | Klucz | ![]() | 2 |
| 2 | Smycz/klips | ![]() | 1 |
| 3 | Opaski | ![]() | 11 |
| 4 | Śruba (M6*110mm) | ![]() | 3 |
| 5 | Pralka | ![]() | 3 |
| 6 | Nakrę tka (M6) | ![]() | 3 |
| 7 | Platforma montażowa | ![]() | 1 |
| 8 | Użyj instrukcji | 1 |
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO MOCOWANEGO Z BOKU
Zmiana położenia uchwytu sterującego dla powierzchni montażowej po stronie portu (jeśli jest wymagana)
UWAGA : Jeśli łódź została zaprojektowana z powierzchnią montażową pilota zdalnego sterowania po lewej stronie, dźwignię sterowania należy przełożyć na przeciwną stronę. Zapoznaj się z poniższymi informacjami procedura zmiany położenia dźwigni sterującej.

text_image
aa - Powierzchnia montażowa po lewej stronie

b- Powierzchnia montażowa po prawej burcie
- Ustaw dźwignię sterującą w pozycji neutralnej. 2.
Podważ środkową pokrywę z dźwigni sterującej. _ Zdejmij osłone przewodów zasilania _ modele przycinania.

text_image
N a b ca - Dźwignia sterująca - położenie neutralne
b - Pokrywa środkowa
C - Ostona przewodu
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SIDEMOUNTREMOTEControl
- Poluzuj śrubę mocującą uchwyt sterujący o cztery obroty. Stuknij w śrubę, aby poluzowa uchwyt sterujący. Wymontuj śrubę, płaską podkładkę i uchwyt sterujący.

a - Śruba mocująca uchwyt sterujący i płaska podkładka
- Wyjmij uchwyt blokady neutralnej i przesuń go na przeciwną stronę ._ Dokrę cić _ śruby z określonym momentem obrotowym.

a - Uchwyt blokady neutralnej

a - Uchwyt zamka neutralnego - przeniesiony
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA SIDEMOUNT
| Opis | Nm | funt.in. | Jeder. stojy |
| Śruba mocująca uchwyt blokady neutralnej (2) | 3.9 | 35 |
- Modele z elektryczną listwą wykończeniową — Zdejmij górną pokrywę , odkrę cając trzy śruby

- Modele ze wspomaganiem trymowania — usuń nadmierny luz w okablowaniu przełącznika trymu, mocując połącz okablowanie przełącznika trymowania z okablowaniem wewnętr trznym za pomocą opaski kablowej, jak pokazano. Długość drutu od opaski kablowej do metalowej osłony drutu powinna wynosić około 89 mm (3-1/2 cala).
WAŻNE : Usuń nadmierny luz w okablowaniu przełącznika trymowania, jak pokazano. Zapobiegnie to przedostawaniu się zakłóceń do przewodów sterujących i przedostawaniu się nadmiaru przewodów do uchwytu sterującego.

text_image
A 89 mm (3-1/2 cala) ba - Opaska kablowa
b- Osłona drutu metalowego

OSTROŻNOŚĆ
Unikaj zwarć, które mogą skutkować awarią elektryczną silnika. _ Nie prowadź, nie pakuj ani nie wpychaj nadmiaru przewodów przełącznika trymowania do uchwytu sterującego. Nadmierne okablowanie w obszarze uchwytu może ścierać się z uchwymem i powodować zwarcie. _
- Modele ze wspomaganiem trymowania - Wyrównaj otwór rolki i tulei w górnej pokrywie ze szczeliną i nylonową tuleją w pilocie. _ Podniesienie dźwigni szybkiego biegu jałowego może pomóc w wyrównaniu rolki ze szczeliną. Zamontuj ponownie górną pokrywę za pomocą trzech śrub. Dokrę cić śruby określonym momentem. _

| Opis_ | Nm | funt w. | jeenc stopc |
| Śruba pokrywy górnej (3) | 4.9 | 43 |
- Modele z funkcją wspomagania trymowania — zegnij metalową osłone drutu tak, aby znajdowała się pod kątem 90 stopni. Tymczasowo zamontuj uchwyt i sprawdź, czy długość przewodów przełącznika trymowania jest prawidów jest odsłonię ty, jak pokazano. Upewnij się, że metalowa osłona przewodu jest wyśrodkowana __uchwytu i żadne zbę dne przewody przełącznika trymowania nie są prowadzone ani wciskane w uchwyt.

a - Odsłonię ta odpowiednia ilość przewodów przełącznika trymowania _ b - Osłona drutu metalowego - zagiąć pod kątem 90 stopni
-
Zamontuj linki zmiany biegów i przepustnicy. Patrz Montaż linki zmiany biegów i przepustnicy
-
Zamontuj dolną pokrywę za pomocą dwóch śrub. W modelach ze wspomaganiem trymowania poprowadź przewody trymowania przez szczelinę na drut. Dokrę cić śruby określonym momentem. _ _

a - Dolna pokrywa b - Szczelina okablowania - przyciąć przewody
| Opis | Nm | Ib. W. | Jeane stopa |
| Śruba dolnej pokrywy obudowy (2) | 4.9 | 43 |
-
Zamontuj uchwyt sterujący na pilocie za pomocą śruby mocującej i płaskiej podkładki. _ Umieść metalową osłonę przewodu tak, aby chroniła okablowanie przełącznika trymowania przed ocieraniem o piastę rę kojeści. _ Dokrę cić śrubę mocującą określonym momentem _ moment obrzowy.
-
Posługuj się dźwignią sterującą w pełnym zakresie ruchu, aby upewnić się, że nie powoduje ona zakleszczenia lub ocieranie się o przewody.
-
Zamontuj ponownie środkową osłone uchwytu i osłone przewodów.

a - Pokrywa środkowa
b - Osłona drutu metalowego - umieszczona w kierunku piasty
c - Osłona przewodów
| Opis | Nm | funt cal | jeon stoby |
| Śruba mocująca uchwyt sterujący | 16.9 | 150 |
Wybór kabli zdalnego sterowania
Informacje na temat dostę pnych przełożení i część można znaleźć w Przewodniku po akcesoriach Mercury Precision Parts przewody przepustnicy do Twojego zastosowania. Sterowanie to wymaga użycia linek zmiany biegów i przepustnicy Mercury/Quicksilver.
WAŻNE : Przewody pilota muszą mieć odpowiednią długość. Ostre zagię cia przewodów
zbyt krótkie mogą powodować załamania. _ Zbyt długie kable bę dą niepotrzebne . zagię cia i/lub pę tle. Obydwa warunki powodują dodatkowe obciążenie kabli. _
Montaż linki zmiany biegów i przepustnicy
- Nasmaruj linki zmiany biegów i przepustnicy roztworem 2-4-C z dodatkiem teflonu.

text_image
95 b 95 c a 95 95a - Strona zdalnego sterowania
c - Lufa regulacyjna
b - Strona silnika
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ZDALNEGO STEROWANIA Z BOKU
| Nr ref. tuby | Opis | Były użyte | Nr czę ści |
![]() | 2-4-C z teflonem | Punkty smarowania linki zmiany biegów i linki przepustnicy | 92-802859A 1 |
WAŻNE : Modele ze wspomaganiem trymu — umieść linki zmiany biegów i przepustnicy pod trymerem przełączyć przewody.
UWAGA: Nakrę tka zabezpieczająca i sworzeń ustalający linki nie muszą być całkowicie usuwane w celu montaż końcówki kabla.
- Umieść bę ben linki zmiany biegów w kieszeni. Przymocuj linkę zmiany biegów do dolnego otworu _ ramię zmiany biegów za pomocą sworznia ustalającego linkę, jak pokazano. Upewnij się, że kołek wchodzi do otworu w ramieniu zmiany biegów. Dokrę cić nakrę tkę zabezpieczającą określonym momentem obrotowym.

a - Kieszeń na lufę b -
Okablowanie przełącznika trymowania
C - Zmień ramię
d - Linka zmiany
biegów e - Sworzeń ustalający
linki f - Przeciwnakrę tka
- Umieść tulejkę linki przepustnicy w kieszeni. _ Przymocuj linkę przepustnicy do dolnego otworu w ramieniu przepustnicy za pomocą sworznia ustalającego linkę, jak pokazano. Upewnij się, że sworzeń wchodzi otwór w ramieniu przepustnicy. _ Dokrę cić nakrę tkę zabezpieczającą określonym momentem obrotowym.

a - Kieszeń na lufę b -
Okablowanie przełącznika
trymowania c - Ramię przepustnicy
d - Linka przepustnicy e
- Sworzeń ustalający linki f -
Przeciwnakrę tka
| Opis | Nm | funt cal | jeden zepy |
| Przeciwnakre tka sworznia ustalającego kabel | 4.9 | 43 |
- Zamontuj dolną pokrywę obudowy za pomocą dwóch śrub. Dokrę cić śruby momentem określonym __ moment obrotowy.

a - Dolna pokrywa obudowy
b - Šruba (2)
| Opis_ | Nm | funt cal | jedu towy |
| Śruba dolnej pokrywy obudowy (2) | 4.9 | 43 |
Śruba dolnej pokrywy obudowy (2)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA MOCOWANEGO Z BOKU
Instalacja pilota 1. Pilot należy
zamontować na twardej, płaskiej powierzchni o grubości nie mniejszej niż 6,3 mm ____ (1/4 cala) grubości.
- Użyj platformy montażowej jako szablonu, aby zaznaczyć i wywiercić trzy otwory o średnicy 6,3 mm (1/4 cala) w powierzchni montażowej. Jeśli używasz nakrę tek gwintowanych, wywierć trzy otwory o średnicy 14,3 mm (9/16 cala) w powierzchni montażowej.
UWAGA: W przypadku instalacji zdalnego sterowania bez dostę pu za obszarem montażowym, zamiast nakrę tek zabezpieczających można zastosować nakrę tki mocujące do mocowania sterownika do łodzi.

- Wkrę cić jedną ze śrub mocujących w nakrę tkę gniazda. Włożyć nakrę tkę studniową z kołnierzem do zewnętr trznej powierzchni platformy montażowej. _ _

- Wkrę ć śruby przez pilota i przymocuj do platformy montażowej ____ z podkładkami i nakrę tkami lub z nakrę tkami stożkowymi. Dokrę ć mocno.

d - Zdalne sterowanie
b - Podkładka (3)
e - Śruba (3)
c - Platforma montażowa
UWAGA: Pozycje „a” i „b” można zastąpić orzechami studziennymi
Funkcje zdalnego sterowania

-
Dźwignia sterująca : Podnieś dźwignię blokady położenia neutralnego i włącz bieg zdecydowanym, szybkim ruchem. Około pierwszych 32° przesunię cia manetki sterującej (z położenia neutralnego) spowoduje zmianę biegów, pozostała część przesunię cia manetki powoduje przesunię cie przepustnicy.
-
Zwolnienie blokady położenia neutralnego : Blokada położenia neutralnego zapobiega przypadkowemu przesunię ciu pilota sterowanie z pozycji neutralnej . Aby przesunąć dźwignię zmiany biegów , należy podnieść dźwignię zwalniania blokady położenia neutralnego pilot .
-
Przełącznik trymowania : Służy do trymowania silnika i podnoszenia go do żądanej wysokości w przypadku transportu na przyczepie lub pływania po płytkiej wodzie.
-
Dźwignia szybkiego biegu jałowego : Pomaga w uruchomieniu zimnego silnika (z gaźnikami). Gdy silnik jest włączony jest zimny, ustaw dźwignię sterowania w położeniu neutralnym i podnieś dźwignię . Zapewnia to wyższe obroty do uruchamiania zimnego silnika . Dźwignię szybkiego biegu jałowego można podnieść tylko za pomocą dźwigni sterującej _ jest w położeniu neutralnym.
-
Przełącznik zapłonu/ssania : Uruchom silnik, przekrę cając kluczyk zapłonu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji Pozycja „START”. W modelach wyposażonych w ssanie, wciśnię cie kluczyka w stacyjce uruchomi ssanie. Zwołnij kluczyk zapłonu i pozwól, aby przełącznik powrócił do pozycji „RUN”. Zatrzymaj silnik, przekrę cając kluczyk zapłonu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do pozycji „OFF”. a
Przełącznik pracy/wyłączania, silniki z rę cznym uruchamianiem: Podczas uruchamiania silnika ustaw przełącznik w góre. Naciśnij przełącznik w dół, aby wyłączyć silnik
-
Pokrę tło regulacji tarcia przepustnicy : Wyreguluj tarcie przepustnicy, obracając pokrę tło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwię Household tarcie, lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć tarcie.
-
Gniazdo wiązki przewodów obrotomierza: Zapewnia wygodne połączenie do podłączenia przyrządów tachometru
-
Wtyczka gniazda obrotomierza: Włóż do gniazda obrotomierza, jeśli nie używasz tachometru ani innych przyrządów.
-
Wyłącznik ściągacza linowego : Celem wyłącznika ściągacza linowego jest wyłączenie silnika , gdy operator odejdzie na tyle daleko od stanowiska operatora ( jak w przypadku przypadkowego wyrzucenia ze stanowiska operatora ), aby włączyć wyłącznik ____
-
Linka / zacisk lonży : Podłącz linkę lub zacisk do wyłącznika lonży i przymocuj drugi koniec linki do sternika łodzi . Odpowiednia długość linki pozwoli na pewne _ swobodę ruchu , ale zapewnia wyłącznik ściągacza linowego umożliwiający wyłączenie silnika w przypadku _ kierowca łodzi nie ma już dostę pu do elementów sterujących . _
1 1. Silnik można uruchomić z zamontowaną klamrą lub bez niej, naciskając linkę ____ wyłącznik zatrzymania do pozycji „RUN”. W razie potrzeby przesuń przełącznik w dół, aby zainstalować go ponownie klip.

Wyłącznik ściągacza linowego
Celem wyłącznika ściągacza linowego jest wyłączenie silnika, gdy operator się poruszy wystarczająco daleko od stanowiska operatora (jak w przypadku przypadkowego wypadnię cia ze stanowiska operatora), aby włączyć przełącznik. Silniki zaburtowe z rumplem i niektóre jednostki zdalnego sterowania są wyposażone w wyłącznik ściągacza linowego. Wyłącznik ściągacza linowego można zainstalować jako ____ akcesoria – zazwyczaj na desce rozdzielczej lub z boku sąsiadującego ze stanowiskiem operatora
Smycz to linka o długości zwykle 122 - 152 cm (4 - 5 stóp) po rozciągnię ciu, z elementem na jednym końcu przeznaczonym do włożenia do wyłącznika i zatrzaskiem na drugim końcu _ do mocowania do napę du. Linka jest zwinię ta, aby jej stan spoczynkowy był jak najkrót tak, aby zminimalizować prawdopodobieństwo splątania smyczy z pobliskimi przedmiotami. Jej długość po rozciągnię ciu została zaprojektowana tak, aby zminimalizować prawdopodobieństwo przypadkowego uruchomienia w przypadku operator zdecyduje się poruszać w obszarze zbliżonym do normalnej pozycji operatora. _ Jeśli to pożądane jest posiadanie krótszej smyczy, owiń ją wokół nadgarstka lub nogi operatora lub zawiąż we zeł na smyczy.

text_image
a b RUN C F=a - Smycz _
b - Wyłącznik ściągacza linowego
Przed kontynuowaniem przeczytaj poniższe Informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa : Celem wyłącznika ściągacza linowego jest zatrzymanie silnika , gdy operator odsunie się na tyle daleko od swojego stanowiska , aby włączyć _ _ _ przełącznik. Do takiej sytuacji może dojść w przypadku przypadkowego wypadnię cia operatora za burtę lub poruszenia się w jej obrę bie łódź w wystarczającej odległości od stanowiska operatora . Wypadnię cie za burtę i przypadkowe prawdopodobieństwo wystąpienia wyrzutów jest wię ksze w przypadku niektórych typów łodzi, takich jak pontony o niskich burtach , łodzie basowe , łodzie o wysokich osiągach oraz lekkie łodzie rybackie o wrażliwym prowadzeniu za pomocą rę cznego rumpla . Wypadnię cie za burtę i przypadkowe wyrzucenie może również nastąpić w wyniki wynikiem złych praktyk operacyjnych , takich jak siedzenie na oparciu siedzenia lub przy burcie _ ślizganie się , stanie przy prę dkości ślizgu , siedzenie na podwyższonych pokładach łodzi rybackich , operowanie z prę dkością ślizgu na wodach płytkich lub pełnych przeszkód , zwalnianie chwytu
kierownica lub sterownica ciągnąca w jednym kierunku, picie alkoholu lub zażywanie narkotyków albo odważne manewry łodzią przy dużej prę dkości.
Aktywacja wyłącznika ściągacza linowego spowoduje natychmiastowe zatrzymanie silnika, ale łódź tak __ kontynuować jazdę na pewnym dystansie, w zależności od prę dkości i stopnia skrę tu po wyłączeniu. __ Jednakże łódź nie zatoczy pełnego koła. _ Podczas gdy łódź płynie _
może to spowodować obrażenia u osób znajdujących się na drodze łodzi równie poważne, jak w przypadku łodzi pod napię ciem.
Zdecydowanie zalecamy, aby poinstruować pozostałych pasażerów w zakresie prawidłowych procedur uruchamiania i obsługi, na wypadek konieczności obsługi silnika w sytuacji awaryjnej. (np. jeśli operator zostanie przypadkowo wyrzucony).

OSTRZEŻENIE
Jeśli operator wypadnie z łodzi, natychmiast wyłącz silnik, aby zmniejszyć taką możliwość _ poważnych obrażeń lub śmierci w wyniku uderzenia łodzią. Zawsze prawidłowo podłączaj _ operatora do wyłącznika za pomocą linki.

OSTRZEŻENIE
Unikaj poważnych obrażeń lub śmierci na skutek sił zwalniających powstałych w wyniku przypadkowego lu niezamierzona aktywacja wyłącznika zatrzymującego. Operator łodzi nigdy nie powinien opuszczać swojego stanowiska stacji bez uprzedniego odłączenia linki wyłącznika stopu od operatora.
Przypadkowe lub niezamierzone włączenie przełącznika podczas normalnej pracy jest również ____ możliwość. Może to spowodować jedną lub wszystkie z nastę pujących potencjalnie niebezpiecznych sytuacji :
- Pasażerowie mogą zostać wyrzuceni do przodu z powodu nieoczekiwanej utraty ruchu do przodu – jest to szczególne zagrożenie dla pasażerów z przodu łodzi, którzy mogą zostać wyrzuceni przez dziobu i prawdopodobnie uderzony przez skrzynię biegów lub śmigło.
- Utrata mocy i kontroli kierunku na wzburzonym morzu, przy silnym prądzie lub przy silnym wietrze. - Utrata kontroli podczas dokowania.
Konserwacja i okresowa kontrola pilota \_ \_
Instrukcje konserwacji i bezpieczeństwa są obowiązkiem właściciela i muszą być wykonywane w odstę pach czasu określonych poniżej _
Normalny serwis — co 50 godzin pracy lub co 60 dni (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej )
Cie żka praca — co 25 godzin pracy lub co 30 dni (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej)
UWAGA: Praca w słonej wodzie jest uważana za cię żką pracę .
- Sprawdź wszystkie elementy mocujące pilota do łodzi, aby się upewnić _ _ _ są ciasne.
- Sprawdź szczelność uchwytu sterującego do pilota. ____Jeżeli dźwignia sterująca kiedykolwiek się poluzuje, dokrę ć śrubę mocującą dźwignię sterującą określonym momentem obrotowym __
| Opis | Nm | Ib. W. | jocer. stepy |
| Śruba | 16.9 | 150 |
- Sprawdź połączenia elektryczne, aby upewnić się, że są prawidłowo zamocowane, szczelne i umieszczone z dala od wody zę zowej.
- Przegląd i smarowanie zespołu pilota należy przeprowadzić jednorazowo
raz na rok przez autoryzowanego sprzedawcę lub w przypadku zwię kszonego wysiłku związanego z obsługą sterowania.

Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012
/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na kółkach wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki śmieci w
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Certyfikat wsparcia technicznego i gwarancji EW www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support







