FM60X - Urządzenie do pielęgnacji skóry Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FM60X Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące FM60X Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie do pielęgnacji skóry w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FM60X - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FM60X marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FM60X Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
TERAPIA TWARZY LED
MODEL: FM60;FM60X
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzę dzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczę dź o połowę ”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczę dność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzglę dnienie wszystkich kategorii oferowanych narzę dzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy rzeczywiście oszczę dzasz połowę w porównaniu z głównymi otrę bami
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
TWARZ LED
TERAPIA
Model: FM60
FM60X

text_image
VEVOR LETTUCE LEAVES
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt: Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie bę dziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UŻYTKOWANIA

OSTRZEŻENIE:
- Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się lub zbliżać się do tego urządzenia przedmiot.
- Używaj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie stawaj na produkcie.
- ABY UNIKNAĆ PORAŻENIA PRĄDEM, NIE WOLNO wlewać do urządzenia żadnych płynów Obudowa jednostki głównej zawierająca elementy elektryczne.
- Podczas montażu i użytkowania sprawdź, czy gwoździe zamontowane na ścianie są solidny
- Dla własnego bezpieczeństwa nie demontuj ani nie modyfikuj produktu
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, OSTRZEŻENIA I WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
NADZÓ R
- NIE używaj tego urządzenia u niemowląt.
- NIE pozwalaj osobom śpiącym, niepełnosprawnym lub nieprzytomnym korzystać z urządzenia.
- NIE WOLNO przekraczać 20 minut stosowania w jednej sesji terapeutycznej.
- NIE stosować na otwarte, świeże rany.
- NIE stosować w połączeniu z mazidłami, maściami, maściami lub balsamami zawierają składniki powodujące ciepło. Konsekwencją takiego działania może być oparzenie skóry.
- NIE modyfikuj ani nie próbuj naprawiać tego sprzę tu. Nie ma takich części mogą być serwisowane przez użytkownika.
To urządzenie jest urządzeniem elektrycznym. Aby uniknąć porażenia prądem i innych zagrożeń związanych z prądem elektrycznym, należy przestrzegać nastę pujących wskazówek:
- NIE myj części elektrycznych wodą lub innymi płynami.
- NIE NALEŻY przykładać ani dotykać urządzenia na mokrą lub wilgotną skóre.
- NIE ciągnij, nie przenoś ani nie podnoś urządzenia za przewód. Jeśli przewód jest uszkodzony, nie rób tego korzystać z urządzenia.
- NIE używaj na lub w pobliżu nagrzanych powierzchni.
- NIE WOLNO używać tego urządzenia w miejscach, gdzie mogłoby być narażone na działanie substancji łatwopalnych lub produkty lub opary palne. Może nastąpić eksplozja ognia.
- NIE przechowuj urządzenia w temperaturze przekraczającej 140 stopni Fahrenheit.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub ich braku doświadczenie i wiedzę, jeśli zapewniono im nadzór lub instrukcje
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia zagrożeń
zaangażowany. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkownik
konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
Produkt jest stale udoskonalany i nie bę dzie go
powiadomienie w przypadku jakichkolwiek zmian
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
Informacje FCC
OSTROŻNOŚĆ:
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
To urządzenie jest zgodne z części 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
nastę pujące dwa warunki:
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia
może spowodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE:
Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produkt.
Notatka:
Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami klasy B
urządzenia cyfrowego zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu
zapewniają odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
instalacja.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o czę stotliwości radiowej, a jeśli nie, to
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą być szkodliwe
zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak nie ma na to gwarancji
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie:
wyłączając i włączając produkt, zachę ca się użytkownika do podję cia próby skorygowania usterek
zakłócenia poprzez jeden lub wie cej z poniższych środków.
- Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
- Zwiek sz odległość pomie dzy produktem a odbiornikiem.
- Podłącz produkt do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony jest produkt odbiornik jest podłączony.
- Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
KORZYŚCI TERAPII ŚWIATŁEM CZERWONYM DLA ZRÓŻNICOWANE WARUNKI
Oto kilka z naukowo potwierdzonych wyników terapii światłem czerwonym, które zostały dotychczas zbadane:
- Zmniejszony stan zapalny
Światło bliskiej podczerwieni zmniejsza ogólny stan zapalny w organizmie, zmniejszając obecność markerów stanu zapalnego. To zmniejszenie może pomóc złagodzić objawy związane z bólem stawów, bólem mię śni, chorobami autoimmunologicznymi, zapaleniem stawów, urazami mózgu i urazami rdzenia krę gowego.
- Zmniejszony ból
W jednym badaniu klinicznym ból neuropatyczny spowodowany urazem rdzenia krę gowego został radykalnie zmniejszony dzię ki zastosowaniu leczenia czerwonym światłem. Naukowcy prowadzący badanie nazwali je „ekscytującą perspektywą o istotnym znaczeniu klinicznym”. Długość fal światła bliskiej podczerwieni zmniejsza ogólny ból, łagodząc sztywność i bolesność stawów, zmniejszając stan zapalny, łagodząc skurcze mię śni i poprawiając przepływ krwi.
- Krótszy czas regeneracji po treningu i kontuzji. W przypadku
sportowców wyczynowych (i tych, którzy trenują podobnie jak oni) terapia światłem czerwonym może pomóc przyspieszyć regenerację mię śni po zmę czeniu i kontuzji. Mitochondria w komórkach są szczególnie wrażliwe na terapię światłem czerwonym, a komórki mię śniowe są wyjątkowo bogate w mitochondria. Terapia światłem czerwonym może dodatkowo stymulować komórki macierzyste, dodatkowo pomagając w regeneracji mię śni.
Zdrowsza i bardziej je drna skóra dzię ki zwię kSZonej produkcji kolagenu.
Terapia światłem czerwonym może radykalnie zmienić skóre.
W szczególności długości fal światła czerwonego celują w chromofory mitochondrialne w komórkach skóry, powodując produkcję białek kolagenowych. Stymulacja kolagenu zapewnia bardziej całościowe i trwałe korzyści niż zwykłe odnawianie zewnętr trznych warstw skóry. Można również aktywować komórki macierzyste, zpireszając naprawę tkanek. Rezultatem jest przyspieszone gojenie i gojenie się ran, poprawa wygłądu blizn przerosłych, redukcja drobnych linii i zmarszczek oraz poprawa tekstury skóry.
Uczestnicy jednego badania doświadczyli klinicznie ocenionej poprawy cery i gę stości kolagenu.
Poprawa krążenia (poprawa przepływu krwi). W wielu badaniach udowodniono klinicznie, że terapia światłem czerwonym zwię ksza średnicę naczyń krwionośnych i poprawia krążenie. Dodatkowo terapia światłem czerwonym chroni krwinki czerwone przed stresem oksydacyjnym i ogranicza utratę płytek krwi podczas zabiegów chirurgicznych.
- Jakie są rodzaje światła i do czego służą?
Przeciwdziałanie efektom starzenia, odmładzanie i udoskonalanie cery: drobne zmarszczki, utrata je drności elastyczność, odwodnienie, rozszerzone pory, matową, nierówny koloryt lub zniszczoną słońcem skórę połączone światło czerwone i NIR na twarz, szyję , klatkę piersiową i dłonie.
Leczy i łagodzi:
Łuszczyca Bóle mię śni i stawów
Cienka i delikatna skóra, rany, oparzenia i czerwone blizny
Aby regulować wydzielanie sebum oraz redukować i kontrolować łagodny i umiarkowany trądzik, dodaj niebieskie światło do kombi.
Czerwony i NIR
Przeciwdziałanie efektom starzenia, odmładzanie i udoskonalanie cery: drobne zmarszczki, utrata je drności elastyczność, odwodnienie, rozszerzone pory, matową, nierówny koloryt lub zniszczona słońcem skóre połączone światło czerwone i NIR na twarz, szyję, klatkę piersiową i dłonie.
Odmładza i udoskonala:
Rozjaśnia i nawilża Uję drnia, tonizuje i łagodzi obrzę ki
Wygładza nierówności i zmarszczki Oczyszcza zaczerwienienia i zwę ża pory
Zanika drobne liniepajączki, ciemne plamy i blizny
I ponownie użyj czerwieni i NIR w przypadku łuszczycy i gojenia się ran, takich jak oparzenia słoneczne, otwarte rany i czerwone blizny, cienka i wrażliwa skóra oraz bóle mię śni i stawów ulgę na twarzy, ciele i skórze głowy.
Leczy i łagodzi:
Łuszczyca
Bóle mię śni i stawów
Cienka i delikatna skóra, rany, oparzenia i czerwone blizny
Niebieski, czerwony i NIR
Do regulacji wydzielania sebum oraz redukcji i kontroli od łagodnego do umiarkowanego
trądzik, dodaj niebieskie światło do kombinacji.
Łagodny do umiarkowanego trądzik:
Zabija bakterie wywołujące trądzik
Reguluje wydzielanie sebum i przetłuszczającą się strefę T
Kontroluje i leczy wypryski, plamy i zaskórniki
NIR
Stosuj NIR w przypadku suchej, napię tej, łuszczącej się i szorstkiej skóry, z zaczerwienieniami, takimi jak rozproszone zaczerwienienia i widocznymi naczynkami lub uszkodzoną, cienką i wrażliwą skórą.
Wrażliwa skóra:
Rozproszonezaczerwienienia Widoczne naczynka
Sucha, napię ta, łuszcząca się lub szorstka skóra. Naruszona, cienka lub wrażliwa skóra
Czerwony
Użyj koloru czerwonego w przypadku przebarwień (ciemnych plam) na twarzy spowodowanych lekami, hormonami i przebarwieniami pozapalnymi (PIH).
Przebarwienia i ciemne plamy spowodowane przez:
Leki Hormony Przebarwienia
pozapalne (PIH)
Wprowadzenie produktów
FM60
Specyfikacja techniczna
Widma LED: 630 nm i 660 nm i 850 nm
Czarny kolor
Liczba diod LED: 222 diody LED (3 na żarówkę LED)
Żarówki 74LED
Rozmiar maski na twarz: 300 mm (szer.) x 195 mm (wys.)
Czas programu: 10 minut
Wyjście elektryczne: 5 V/1 A/2500 mAh
Temperatura robocza: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania i transportu: -5 °C do 55 °C

text_image
VEVOR VEVOR
Elastyczna maska na twarz z silikonu
- Kontroler
- Zasilacz i adaptery specyficzne dla kraju 4. Złącze USB C do USB A
- Paski na głowę 6.
Torba transportowa - Ładowarka

2

5

3


②

6
FM60X
Specyfikacja techniczna
Widma LED: 630 nm i 660 nm i 850 nm lub
niestandardowe długości fal
Czarny kolor
Materiał: guma silikonowa
Liczba diod LED: 222 diody LED (3 na żarówkę LED)
Żarówki 74LED
Rozmiar maski na twarz: 300 mm (szer.) x 195 mm (wys.)
Czas programu: 10 minut
Wyjście elektryczne: 5 V/1 A/2500 mAh
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania i transportu: -5 °C do 55 °C

Elastyczna maska na twarz z silikonu
-
Kontroler
-
Zasilacz i adaptery specyficzne dla kraju 4.
Złącze USB
C do USB A
- Paski na głowę 6.
Torba transportowa
- Ładowarka

2

5

3


2

6
Przeciwwskazania
Jeśli zauważysz przedłużającą się skórę, przestań używać maski na twarz tego urządzenia zaczerwienienie lub dyskomfort utrzymujący się dłużej niż 2 godziny.
Jeśli problem utrzymuje się dłużej niż 2 godziny, możesz być wrażliwy na światło lub mieć go inny warunek. Zalecamy konsultację ze specjalistą ds. medycyny rada.
- Nie używaj tego produktu, jeśli cierpisz na toczeń rumieniowaty, światłoczuły
egzema lub białaczka. W przeciwnym razie może powodować cię żkie reakcje skórne. - Nie używaj tego produktu, jeśli jesteś wrażliwy lub masz zawroty głowy na światło. W przeciwnym razie to może powodować cię żkie reakcje skórne. Przeciwwskazania
- Zaleca się, aby nie używać tego produktu, jeśli cierpisz na migrenę.
- Nie należy używać tego produktu, jeśli w przeszłości wystę powały u Ciebie drgawki spowodowane światłem
Ostrzeżenia
Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa:
- Przed podłączeniem upewnij się, że port USB jest podłączony do adaptera wtyczki źródło zasilania.
- Nie umieszczaj urządzenia w miejscach zalanych wodą lub kapiącą wodą. Proszę odłączyć zasilania i natychmiast przestań go używać, jeśli na urządzeniu znajduje się płyn lub woda.
- Jeśli lampka maski zostanie zarysowana lub dostanie się do środka przez ciecz, przestań jej używać natychmiast.
- Nie używaj maski podczas przebywania w saunie lub podczas deszczu.
- Trzymaj maskę lub przewody z dala od źródeł ciepła.
- Jeśli maska, kontroler lub przewód są uszkodzone, nie używaj ich ponownie.
- Nie ciągnij na siłę za kabel USB, gdyż może to spowodować odpadnię cie kabla maski.
- Przestań używać maski, gdy jest przegrzana.
- Nie pozwalaj dzieciom używać maski bez nadzoru.
Opieka i utrzymanie
Przechowuj to urządzenie (maskę na twarz) w temperaturze pokojowej i w suchych warunkach.
Skorzystaj z dołączonej torby transportowej.
Przed każdym użyciem, przy wyłączonym urządzeniu, wyczyść maskę zgodnie z instrukcje czyszczenia poniżej.
Należy unikać przechowywania systemu LED tego urządzenia w zapylonym środowisku, w miejscu nasłonecznionym lub w wilgotne i wilgotne warunki.
UTYLIZACJA COEEECT

Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
2012/19/UE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki śmieci w
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie mogą nie być
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać
punkt zbiórki zużytego sprzę tu elektrycznego i elektronicznego.
UTYLIZACJA BATERII

Aby zminimalizować ryzyko dla zdrowia i środowiska, należy to zakończyć
życia produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzę tu elektrycznego i elektronicznego
tego wymaga sprzę t (WEEE) i dyrektywa w sprawie zużytych baterii
należy pozbyć się tego produktu w odpowiednim miejscu zbiórki, gdzie bę dzie się on znajdował
wysyłany w celu wyję cia baterii i odpowiedniego recyklingu. Prosimy o kontakt
skontaktuj się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więc cej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych odpadów
Twoja okolica.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200 000 CN.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD.
| REPUBLIKA | Wielkiej Brytanii |
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support