Root BAR 6 - Oświetlenie Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Root BAR 6 Cameo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Root BAR 6 Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Root BAR 6 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Root BAR 6 marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Root BAR 6 Cameo
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 128
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 128
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 129
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU 133
PRZEZNACZONEGO DO UŻYTKU W POMIESZCZENIACH 133
ZAKRES DOSTAWY 133
WPROWADZENIE 133
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 135
OBSŁUGA 136
PILOT NA PODCZERWIEŃ 145
USTAWIANIE I MONTAŻ 148
MONTAŽ FILTRA FROST 152
MONTAŻ OSŁONY PRZECIWODBLASKOWEJ 153
MONTAŽ FILTRA NEON-TUBE 153
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY 154
AKCESORIA DODATKOWE 155
DANE TECHNICZNE 155
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ 157
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW 157
UTYLIZACJA 157
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 158
ITALIANO
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONI 159
USO CONFORME 159
Gratulujemy dobrego wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc szybko i optymalnie korzystać z nowego produktu Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light można znaleźć na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze mieć pod ręką.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy przekazać również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt jest urządzeniem przeznaczonym dla branży eventowej!
Produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie technologii eventowej i nie nadaje się do użytku domowego!
Eksploatacja tymczasowa! Sprzęt eventowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku tymczasowego i nie jest przewidziany do stałego użytkowania lub instalacji na stałe!
Ponadto produkt ten jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących wiedzę w zakresie obsługi technicznej imprez!
Użytkowanie produktu niezgodnie z wyszczególnionymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji uważa się za niezgodne z przeznaczeniem!
Wyłączona jest odpowiedzialność za szkody i obrażenia osób trzecich spowodowane użytkowanie niem niezgodnym z przeznaczeniem!
Produkt nie jest przeznaczony dla:
- Osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osób nie posiadających doświadczenia i wiedzy.
- Dzieci (należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
- NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na bezpośrednie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrożenia dla życia i zdrowia.
- OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrażające zdrowiu lub życiu.
- PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
- UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.

Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.

Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła.

Ten symbol oznacza zagrożenia związane z zawieszonymi ładunkami.

Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części możliwych do wymiany przez użytkownika.

Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia.

Ten symbol oznacza urządzenie, które może być używane wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Nie otwierać urządzenia i nie modyfikować go.
- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się przedmioty lub płyny albo zostało ono uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od źródła napięcia. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany personel specjalistyczny.
- W przypadku urządzeń o stopniu ochrony 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nigdy nie należy odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia o stopniu ochrony 2 nie mają przewodu ochronnego.
- Należy upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie wolno mostkować bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono w widoczny sposób uszkodzone.
- Urządzenie wolno instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym.
- Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno uruchamiać urządzenia.
- Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowany personel.

UWAGA:
- Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Należy włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia.
- Należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z wartościami podanymi na urządzeniu. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w selektor napięcia, nie należy podłączać urządzenia do źródła zasilania, dopóki selektor nie zostanie ustawiony poprawnie. Należy używać tylko odpowiedniego kabla sieciowego.
- Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć włącznika/wyłącznika na urządzeniu.
- Należy upewnić się, że używany bezpiecznik odpowiada typowi nadrukowanemu na urządzeniu.
- Należy upewnić się, że podjęto odpowiednie środki zapobiegające przepięciom (np. uderzeniom pioruna).
- Należy przestrzegać określonego maksymalnego prądu wyjściowego na urządzeniach ze złączem Power Out. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć zalecanej wartości.
- Odłączane przewody zasilające należy wymieniać wyłącznie na oryginalne.
- Użytkowanie wyłącznie z urządzeniami podłączonymi do sieci, które są aktualnie zgodne z przeznaczeniem, zostały sprawdzone i są nienaruszone.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia! Worki z tworzywa sztucznego i drobne części należy przechowywać poza zasięgiem osób (łącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej.
- Niebezpieczeństwo związane z upadkiem! Należy upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie zainstalowane i nie może upaść. Należy używać wyłącznie odpowiednich statywów i mocowań (zwłaszcza w przypadku instalacji stałych). Należy upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE:
- Należy używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
- Należy używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta.
- Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w Państwa kraju.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie.
- Należy bezwzględnie przestrzegać podanego minimalnego odstępu od materiałów normalnie palnych! Jeśli nie zostało to wyraźnie określone, minimalny odstęp wynosi 0,3 m.

PRZESTROGA:
- W przypadku ruchomych elementów, takich jak uchwyty montażowe lub inne ruchome części konstrukcyjne istnieje możliwość zakleszczenia.
- W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika.
- Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać. Należy zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie.


UWAGA:
- Nie należy instalować ani użytkować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców lub innych źródeł ciepła. Należy upewnić się, że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania.
- W pobliżu urządzenia nie wolno umieszczać żadnych źródeł zapłonu, takich jak zapalone świece.
- Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnych opakowań lub opakowań przewidzianych do tego celu przez producenta.
- Nie należy narażać urządzenia na wstrząsy ani uderzenia.
- Należy przestrzegać stopnia ochrony IP oraz warunków otoczenia, takich jak temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą być stale modernizowane. W przypadku rozbieżności informacji dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia w instrukcji obsługi i na oznaczeniu na urządzeniu zawsze pierwszeństwo mają oznaczenia na urządzeniu.
- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w klimacie tropikalnym ani na wysokości powyżej 2000 m n.p.m.
- O ile nie określono inaczej, urządzenie nie nadaje się do pracy w warunkach morskich.

WSKAZÓWKA:
W przypadku zestawów do przebudowy, doposażenia lub akcesoriów dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu.

PRZESTROGA!
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
- Urządzenie to należy do grupy ryzyka 1. Nie wolno patrzeć na źródło światła! Nie wolno patrzeć za pomocą przyrządów optycznych, takich jak szkło powiększające lub lornetka, bezpośrednio w lampę!
- Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u wrażliwych osób ataki epileptyczne!
- Lampy te mają źródło światła zamontowane na stałe, którego użytkownik nie może wymienić. źródło światła w tej oprawie może być wymieniane wyłącznie przez producenta, jego partnera serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach.



TRANSMISJA SYGNAŁU DROGA RADIOWA
(np. W-DMX lub systemy bezprzewodowe audio):
Jakość i wydajność transmisji bezprzewodowej zależą głównie od warunków otoczenia.
Na zasięg i stabilność sygnału mają wpływ m.in.:
Ekranowanie (np. mury, konstrukcje metalowe, woda)
Wysokie poziomy emisji fal radiowych (np. silne sieci Wi-Fi)
Zakłócenia
Promieniowanie elektromagnetyczne (np. telebimy LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zasięgu odnoszą się do zastosowań w wolnym polu z kontaktem wizualnym oraz bez zakłóceń!
Eksploatacja urządzeń nadawczych podlega przepisom administracyjnym. Mogą się one różnić w zależności od regionu i muszą być sprawdzone przez użytkownika przed uruchomieniem (np. częstotliwość radiowa i moc nadawania).

OSTRZEŻENIE: Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do pracy w obszarach wrażliwych, gdzie działanie fal radiowych może prowadzić do możliwych interakcji. Należą do nich np.:
- Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki opieki zdrowotnej, które zapewniają leczenie pacjentów przy pomocy specjalistycznego personelu i sprzętu.
- Strefy zagrożenia wybuchem klasy I, II i III
- Obszary zamknięte
- Obiekty wojskowe
- Samoloty lub pojazdy
- Obszary, w których korzystanie z telefonów komórkowych jest zabronione

OSTRZEŻENIE: Zasadniczo bezprzewodowa transmisja DMX nie może być stosowana, gdy występują czynniki wpływające na bezpieczeństwo, które w przypadku awarii mogą spowodować obrażenia osób lub szkody materialne.
Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scenicznych lub kratownic, silników/podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośników scenicznych sterowanych przez DMX, systemów hydraulicznych lub podobnych elementów ruchomych.
Ponadto bezprzewodowa transmisja DMX nie może być wykorzystywana do wyzwalania urządzeń płomieniowych lub pirotechnicznych, efektów wybuchowych oraz do sterowania efektami gazowymi lub ciekłymi. Należą do nich np. armatki CO2, wyrzutnie konfetti, efekty wodne itp.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU PRZEZNACZONEGO DO UŻYTKU W POMIESZCZENIACH
- Eksploatacja tymczasowa! Sprzęt do organizacji imprez jest generalnie przeznaczony do eksploatacji tymczasowej.
- Ciągła eksploatacja lub montaż na stałe może prowadzić do pogorszenia funkcjonalności i przedwczesnego starzenia się urządzeń.
ZAKRES DOSTAWY
Należy wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Należy sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna i nienaruszona, a w przypadku niekompletności lub uszkodzeń należy natychmiast powiadomić sprzedawcę.
W zakres dostawy wchodzą:
▶ 1 × ROOT BAR 6 RGBWA+UV
▶ 2 × Uchwyt montażowy Omega
▶ 2 × Regulowana podstawa
▶ 1 × Ośłona przeciwodblaskowa
▶ 1 × Dyfuzor
▶ 1 × Filtr neonowy Neon-Tube
▶ 1 × Kabel sieciowy
Informacje dotyczące bezpieczeństwa i zgodności (instrukcja obsługi do pobrania za pomocą kodu QR)
WPROWADZENIE
LED ROOT BAR
CLROOTBAR6
FUNKCJE STEROWANIA:
Kanal 2, Kanal 4 Sound, Kanal 4 2, Kanal 5, Kanal 6 Direct, Kanal 6 Pattern, Kanal 8, Kanal 11 Sound, Kanal 11 Pattern, Kanal 24, Kanal 27, Kanal D3, Kanal D5 Sound, Kanal D5 Direct, Kanal D6, Kanal D7, Kanal D9 i Kanal D12 sterowanie DMX DMX512
W-DMX za pośrednictwem opcjonalnie dostępnego modułu Cameo iDMX-Stick Sterowanie za pomocą pilota na podczerwień (opcjonalnie dostępny pilot) Tryb pracy master/slave Funkcje trybu standalone
CHARAKTERYSTYKA:
16 x dioda LED RGBWA+UV 12 W. DMX512. Złącze dla opcjonalnego modułu iDMX-Stick do bezprzewodowego sterowania przez W-DMX. Opcjonalnie dostępny pilot na podczerwień. 3-pinowe złącza DMX. Możliwość ustawienia pod wieloma kątami dzięki składanym nóżkom niewymagającym użycia narzędzi. W zestawie dwa wsporniki montażowe Omega i dwie regulowane podstawy. Ochrona przeciwodblaskowa, dyfuzor i filtr neonowy Neon-Tube w zestawie.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

text_image
cameo ROOTBAR® 6 PRODUCT KEY: CLROOBTBANG MAX. LOAD OF OUTLET: 13A WEIGHT: 5kg OPERATING VOLTAGE: 100-240V AC 50/60Hz POWER CONSUMPTION: 133W 7 MENU ENTER 8 9 MBC CAUTION NEER ELECTRIC POWER CE UK CA
text_image
4 DMX IN IDMX 6 1 POWER IN
text_image
DMX OUT FUSE 3A/250V POWER OUT1 POWER IN
Wejściowe gniazdo sieciowe Power Twist. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. Podłącza- nie za pomocą zawartego w zestawie kabla sieciowego.
2 POWER OUT
Wyjściowe gniazdo Power Twist. Służy do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
3 BEZPIECZNIK
Oprawa na bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA UWAGA: Wymieniaj bezpiecznik tylko na taki, który jest tego samego typu i o tej samej wartości znamionowej. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
4 DMX IN
3-stykowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
5 DMX OUT
3-stykowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
6 IDMX
Złącze dla opcjonalnie dostępnego iDMX-Stick do bezprzewodowego połączenia DMX (należy podłączyć iDMX-Stick z anteną skierowaną w stronę gniazda DMX IN).
7 WYŚWIETLACZ OLED
Wyświetlacz OLED pokazuje aktualnie aktywny tryb pracy (wyświetlacz główny), pozycje menu w menu oraz wartość liczbową lub stan pracy w niektórych pozycjach menu. Jeśli w ciągu około minuty nie zostanie wykonana żadna czynność, wyświetlacz automatycznie przełączy się na ekran główny. Uwaga dotycząca głównego wyświetlacza w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym: Gdy tylko sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną migać; po ponownym włączeniu sygnału sterującego miganie ustanie.
8 PRZYCISKI
MENU – Naciśnięcie przycisku MENU powoduje przejście do menu głównego. Ponowne lub kilku-krotne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do ekranu głównego. Naciśnięcie przycisku MENU bez zatwierdzenia wprowadzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej wartości lub statusu.
ENTER — Naciskając przycisk ENTER, można przejść do poziomu menu, z którego można dokonywać zmian wartości. Za pomocą przycisku ENTER można też uzyskiwać dostęp do podmenu. Wprowadzone zmiany ustawień również należy potwierdzać przez naciśnięcie przycisku ENTER.
▲ i ▼ – Wybór poszczególnych pozycji w głównym menu (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają dowolną zmianę wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX (nacisnąć długo = szybka zmiana wartości).
9 MIC
Mikrofon do sterowania muzyką w trybach pracy Stand Alone Auto i Pattern oraz w trybach pracy DMX z kanałem dźwiękowym.
CZUJNIK PODCZERWIENI
Czujnik podczerwieni do sterowania za pomocą pilota na podczerwień znajduje się z przodu reflektora.
OBSŁUGA
UWAGI
- Po włączeniu reflektora podczas procesu uruchamiania wyświetlana jest następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, a także nazwa modelu i wersji oprogramowania. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamiany jest tryb pracy, który został wcześniej aktywowany.
-
Aby przejść bezpośrednio do głównego wyświetlacza z niższych poziomów menu, należy naci- snąć i przytrzymać przycisk MENU przez około 2 sekundy.
-
Jeśli przez około dwie minuty nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny. Aby w podmenu przejść o jeden poziom w górę, należy nacisnąć przycisk MENU.
- Aby przejść bezpośrednio do ostatnio edytowanego punktu menu, należy nacisnąć jednocześnie MENU i ENTER.
- Z poziomu ekranu głównego można, naciskając krótko przycisk ▲, obrócić wyświetlacz o 180°.
- Aby szybko zmienić wartość (np. adres startowy DMX), należy przytrzymać naciśnięty przycisk ▲ lub ▼.
EKRAN GŁÓWNY WYŚWIETLACZA W TRYBIE PRACY DMX
Główny wyświetlacz w trybie pracy DMX pokazuje aktualnie ustawiony adres startowy DMX (patrz ilustracja). Gdy funkcja DMX Delay jest aktywna, wyświetlana jest również grupa Delay i czas opóźnienia. Jeśli w reflektorze nie ma sygnału DMX, znaki na wyświetlaczu migają.

EKRAN GŁÓWNY: TRYB PRACY STANDALONE
Na wyświetlaczu jest pokazywany aktywowany tryb Stand Alone.

flowchart
graph LR
A["Mode Auto"] --> B["Mode Static"]
B --> C["Mode Color Preset"]
C --> D["Mode Pattern"]
D --> E["Mode User Color"]
E --> F["Mode Loop"]
TRYB PRACY SLAVE NA EKRANIE GŁÓWNYM
Na wyświetlaczu jest pokazany Mode Slave. Jeśli urządzenie Slave jest przypisane do grupy Slave, wyświetlana jest również grupa Slave i czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu Master w trybach pracy Auto, Pattern i Loop.

USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address)
Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ należy wybrać pozycję menu DMX Address i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz należy ustawić adres startowy DMX za pomocą ▲ lub ▼ i potwierdzić wpis przyciskiem ENTER (najwyższa wartość zależy od aktualnie ustawionego trybu pracy DMX).

text_image
---- Menu ---- ► DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode)
Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przy-cisków ▲ lub ▼ należy wybrać pozycję menu DMX Mode i potwierdzić przyciskiem ENTER. Należy ponownie wybrać żądany tryb pracy DMX za pomocą przycisków ▲ lub ▼ i potwierdzić przyciskiem ENTER. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ► DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
DMX Mode D ▶ 2CH D ▶ 4CH1 D ▶ 4CH2 5CH 6CH1 6CH2 8CH 11CH1 11CH2 24CH 27CH D3CH D5CH1 D5CH2 D6CH D7CH D9CH D12CHOPÓŻNIENIA DMX
Za pomocą funkcji DMX Delay można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dowolnej liczby reflektorów tego samego modelu i tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego kontrolera DMX i skomplikowanego programowania. Przy czym wszystkie dołączone reflektory są ustawione na ten sam tryb pracy DMX z kanałem opóźnienia i sterowane tym samym adresem startowym DMX. Wszystkie tryby DMX z kanałem opóźnienia są oznaczone jako D.
Należy przypisać reflektor do jednej z maksymalnie 47 grup (plus grupa 0) w zależności od potrzeb (maksymalna liczba grup zależy od aktywnego trybu DMX), przy czym do jednej grupy można przypisać kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest ustawiony czas opóźnienia (zobacz przykłady ustawień).
Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ należy wybrać pozycję menu DMX Delay i dwukrotnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz należy użyć ▲ i ▼, aby ustawić grupę (Group) zgodnie z wymaganiami i potwierdzić wpis klawiszem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ►DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info

Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) jest ustawiany za pomocą sterownika DMX w osobnym kanale DMX Delay odpowiedniego trybu DMX (od 0,0 s do 2,0 s w krokach co 0,1 s). Przykład konfiguracji:

flowchart
graph LR
A["DMX Controller\nDMX Delay 0.5s"] --> B["D3CH Group 0"]
B --> C["D3CH Group 1"]
C --> D["D3CH Group 2"]
D --> E["D3CH Group 3"]
E --> F["D3CH Group 4"]
B --> G["Delay Group 0\n0s Delay"]
C --> H["Delay Group 1\n0,5s Delay"]
D --> I["Delay Group 2\n1s Delay"]
E --> J["Delay Group 3\n1,5s Delay"]
F --> K["Delay Group 4\n2s Delay"]
G --> L["D3CH Group 3"]
H --> M["D3CH Group 3"]
I --> N["D3CH Group 3"]
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE AUTO
Każdy z 8 dostępnych programów automatycznych składa się z zaprogramowanych sekwencji zmieniających się kolorów. Jasność, szybkość działania, sterowanie muzyką, czułość mikrofonu i opóźnienie można ustawić oddzielnie dla każdego programu.
Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ▲ i ▼ należy wybrać opcję Stand Alone i potwierdzić wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie należy użyć ▲ i ▼, aby wybrać tryb pracy Stand Alone Auto i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą ▲ i ▼ należy wybrać żądany program (Program 1 – Program 8) i potwierdzić przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ---- Stand Alone ---- ► Auto Static Color Preset Pattern User Color Loop ---- Auto Mode ---- ► Program 1 | Program 8 ---- Program x ---- ► Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.0sSpowoduje to przejście do podmenu służącego do ustawiania pozycji podmenu (patrz tabela, wybrać za pomocą ▲ i ▼ , potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub stan za pomocą ▲ i ▼ , potwierdzić za pomocą ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdego programu i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
| TRYB PRACY STANDALONE AUTO (Program 1 – Program 8) | |||
| Dimmer | Regulacja jasności | 0 - 100 | |
| Speed | Ustawianie prędkości ruchu | 0 - 100 | |
| Sound | Aktywacja / dezaktywacja sterowania muzyką | Off | Sterowanie muzyką dezakty-wowane |
| On | Sterowanie muzyką akty-wowane | ||
| Sens | Ustawianie czułości mikrofonu | 0 - 100 | |
| Delay | Czas opóźnienia dla grup slave | 0.0s - 2.0s | |
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC
Samodzielny tryb pracy Static umożliwia ustawienie ściemniacza, stroboskopu, R, G, B, W, A i UV bezpośrednio na urządzeniu, podobnie jak w przypadku jednostki sterującej DMX. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX.
Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą stron ▲ i należy wybrać opcję Stand Alone, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać opcję Static i ponownie potwierdzić przyciskiem ENTER. Następnie należy wybrać pozycję menu, którą chce się edytować, potwierdzić wybór, ustawić żądaną wartość i potwierdzić wprowadzenie.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto ► Static Color Preset Pattern User Color Loop
text_image
---- Static Mode -- ►Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255 Amber 0 - 255 UV 0 - 255TRYB PRACY STANDALONE COLOR PRESET
Dostępnych jest 16 różnych presetów kolorów oraz preset skoku (Jump) i zanikania (Fade) z regulowaną prędkością.
Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą ▲ i ▼ należy wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić wybór, a następnie wybrać opcję Color Preset i ponownie potwierdzić przyciskiem ENTER. Można teraz wybrać żądane ustawienie wstępne. Należy potwierdzić wybór, ustawić jasność w zakresie od 0 do 100 i ponownie potwierdzić. Prędkość biegu (Speed) może być również ustawiona dla dwóch presetów Jump i Fade.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static ► Color Preset Pattern User Color Loop
text_image
Color Preset Off ►Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yel Warm 0 - 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 Cyan 0 - 100 Blue 0 - 100 Lavender 0 - 100
text_image
---- Color Preset ---- Mauve 0 - 100 Magenta 0 - 100 Pink 0 - 100 Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100 UV 0 - 100 Jump 0 - 100 Fade 0 - 100 Speed 0 - 100TRYB PRACY STANDALONE PATTERN
Każdy z 12 dostępnych wzorów składa się z trwale zaprogramowanych wzorów 4-segmentowych. Dla wszystkich wzorów można ustawić jasność, stroboskop, zaprogramowane kolory, prędkość pracy, sterowanie muzyką, czułość mikrofonu i opóźnienie.
Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ należy teraz wybrać pozycję menu Stand Alone i potwierdzić przyciskiem ENTER. Należy ponownie wybrać za pomocą ▲ i ▼ tryb pracy Stand Alone Pattern i potwierdzić przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static Color Preset ► Pattern User Color Loop
text_image
---- Pattern ---- ►Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Color Red... Pattern 1 - 12 Speed 0 - 255 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.0sSpowoduje to przejście do podmenu służącego do ustawiania pozycji podmenu (patrz tabela, wybrać za pomocą ▲ i ▼ , potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub stan za pomocą ▲ i ▼ , potwierdzić za pomocą ENTER).
| TRYB PRACY STANDALONE PATTERN (Pattern 1 – Pattern 12) | |||
| Dimmer | Regulacja jasności | 0 - 100 | |
| Strobe | Wielofunkcyjny stroboskop (patrz np. tryb pracy DMX 6CH Pattern, kanał 2) | 0 - 255 | |
| Colour | Wybieranie ustawień wstępnych kolorów | Red - CW /User 1 - 4 | |
| Pattern | Wybieranie wzoru | 1 - 12 | |
| Speed | Ustawienie prędkości i kierunku ruchu wzorów (patrz np. tryb pracy DMX 6CH Pattern, kanał 5) | 0 - 255 | |
| Sound | Aktywacja / dezaktywacja sterowania muzyką | Off | Sterowanie muzyką dezakty- wowane |
| On | Sterowanie muzyką akty- wowane | ||
| Sens | Ustawianie czułości mikrofonu | 0 - 100 | |
| Delay | Czas opóźnienia dla grup slave | 0.0s - 2.0s | |
TRYB PRACY STANDALONE USER COLOR
Cztery ustawienia wstępne użytkownika dostępne w trybie pracy Stand Alone User Color (kolor użytkownika) mogą być edytowane indywidualnie. Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą ▲ i ▼ należy wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać opcję User Color (Kolor użytkownika) i po- nownie potwierdzić. Należy wybrać żądane ustawienie wstępne (Color 1 – 4) i potwierdzić wybór. Następnie należy wybrać pozycję menu, którą chce się edytować, potwierdzić wybór, ustawić żądaną wartość i potwierdzić wprowadzenie.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static Color Preset Pattern ► User Color Loop

text_image
Color x ►Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255 Amber 0 - 255 UV 0 - 255TRYB PRACY STANDALONE LOOP
Jasność, czas trwania kroku i czas przenikania można regulować oddzielnie dla wszystkich czterech pętli. Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać Loop i ponownie potwierdzić. Teraz należy wybrać żądaną pętlę do odtwarzania i edycji, a następnie potwierdzić wybór.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ---- Stand Alone ---- Auto Static Color Preset Pattern User Color ► Loop ---- Loop Mode ---- ► Loop 1 | Loop 4 ---- Loop x ---- ► Dimmer 0 - 100 Steptime 0.1s-10.0s Fadetime 0%-100% Delay 0.0s - 2.0s 1.Step Red... 2.Step Red... 3.Step Red... 4.Step Red...Następuje przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdej pętli i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
| TRYB PRACY STANDALONE LOOP (Loop 1 – Loop 4) | ||
| Dimmer | Regulacja jasności | 0 - 100 |
| Steptime | Ustawienie czasu trwania kroku | 0.1s - 10.0s |
| Fadetime | Ustawianie czasu przenikania | 0% - 100% |
| Delay | Czas opóźnienia dla grup slave | 0.0s - 2.0s |
| 1.Step | Wybór wstępnego ustawienia koloru lub wygaszenia dla kroku 1 | Red - UV / User 1- 4 / Blackout |
| 2.Step | Wybór wstępnego ustawienia koloru lub wygaszenia dla kroku 2 | Red - UV / User 1- 4 / Blackout |
| 3.Step | Wybór wstępnego ustawienia koloru lub wygaszenia lub pominięcie kroku (——) dla kroku 3 | Red - UV / User1 - 4 / Blackout / _ |
| 4.Step | Wybór wstępnego ustawienia koloru lub wygaszenia lub pominięcie kroku (——) dla kroku 4 | Red - UV / User1 - 4 / Blackout / _ |
TRYB SLAVE
Standardowy tryb slave: Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ należy wybrać pozycję menu Slave, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać grupę slave 0 (Slave Group 0) i ponownie potwierdzić. Należy połączyć urządzenia podrzędne i nadrzędne (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX i aktywować jeden z trybów pracy autonomicznej w urządzeniu nadrzednym. Praca urządzenia slave jest teraz dokładnie dostosowana do pracy urządzenia master.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Rozszerzony tryb slave: Jeśli użytkownik chce sterować jednostkami slave w trybie master/slave przy użyciu jednego z trybów pracy autonomicznej Auto, Pattern lub Loop, sygnał sterujący może być odtwarzany z opóźnieniem do 11 kroków. Czas opóźnienia ustawia się w menu odpowiedniego trybu pracy Stand Alone jednostki Master, a współczynnik opóźnienia w menu slave odpowiedniego reflektora (Slave Group). Można zatem w prosty sposób, przy użyciu dużej liczby reflektorów tego samego modelu i wersji oprogramowania, stworzyć efekt ruchomego światła, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego sterownika DMX i skomplikowanego programowania. Należy podłączyć urządzenie pracujące w trybie slave do urządzenia pracującego w trybie master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

W razie potrzeby reflektor można przyporządkować do jednej z maksymalnie 11 grup (plus grupa 0), przy czym do jednej grupy można przyporządkować również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu master.
Przykład konfiguracji:

flowchart
graph LR
A["Master Unit Delay 0.5s"] --> B["Mode Loop"]
B --> C["Slave Group 0"]
C --> D["Slave Group 1"]
D --> E["Slave Group 2"]
E --> F["Slave Group 3"]
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
style F fill:#ccc,stroke:#333
USTAWIENIA SYSTEMU (Settings)
Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ należy wybrać pozycję menu Settings i potwierdzić przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave ► Settings System Info
text_image
---- Settings ---- ► Disp Rev No/Yes Disp Back On/Off | Edit Preset A - C Service PWSpowoduje to przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela, wybrać za pomocą ▲ lub ▼, potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub stan za pomocą ▲ lub ▼, potwierdzić za pomocą ENTER).
| Settings | |||
| Disp Rev | Obrót wyświetlacza | No | Brak możliwości obrotu obrazu wyświetlacza |
| Yes | Obrócenie obrazu wyświetlacza o 180° (np. przy montażu urządzenia „do góry nogami”) | ||
| Disp Back | Wyłączanie podświetlenia wyświetlacza | Off | Wyłączenie po ok. 30 sekundach beczynności |
| On | Stale włączone podświetlenie wyświetlacza | ||
| Sig Fail | Stan pracy w przypadku przerwania sygnału sterującego | Hold | Ostatnie polecenie zostanie zachowane |
| Black | Natychmiastowe wygaszenie | ||
| User 1 | Aktywacja funkcji User Color 1 | ||
| Mirror | Odbicie segmentów LED | Off | Funkcja wyłączona |
| On | Segmenty LED są odbijane | ||
| IR Remote | Sterowanie za pomocą pilota na podczerwień | Off | Sterowanie za pomocą pilota na podczerwień dezaktywowane |
| On | Sterowanie za pomocą pilota na podczerwień aktywowane | ||
| Sound | Sterowanie za pomocą dźwięku | Last | Ostatnia wartość jest utrzymywana do następnego impulsu |
| Off | Impuls aktywuje diody LED, po krótkim czasie następuje wygaszenie do następnego impulsu | ||
| PWM | Częstotliwość PWM diody LED | 650Hz | Regulacja częstotliwości PWM diody LED |
| 1530Hz | |||
| 2150Hz | |||
| 4000Hz | |||
| Calibration | Kalibracja kolorów | Red | Indywidualna kalibracja kolorów. Ustawienie jasności dla wszystkich trybów pracy z wartościami od 0–255 |
| Green | |||
| Blue | |||
| White | |||
| Amber | |||
| UV | |||
| Reset | Reset urządzenia | Factory | Przywracanie ustawień fabrycznych |
| Preset A | Resetowanie do ustawienia A | ||
| Preset B | Resetowanie do ustawienia B | ||
| Preset C | Resetowanie do ustawienia C | ||
| Edit Preset | Zapisywanie wszystkich ustawień systemu w 3 indywidualnych ustawieniach wstępnych | Preset A | Zapisać za pomocą ENTER |
| Preset B | Zapisać za pomocą ENTER | ||
| Preset C | Zapisać za pomocą ENTER | ||
| Service | Tylko do celów serwisowych | Password | |
INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info)
Na ekranie głównym należy nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ należy wybrać pozycję menu System Info i potwierdzić przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings ► System Info
Spowoduje to przejście do podmenu w celu wywołania pozycji podmenu (patrz tabela, wybrać za pomocą ▲ lub ▼, potwierdzić za pomocą ENTER, wywołać informacje lub zmienić status za pomocą ▲ lub ▼, potwierdzić za pomocą ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | Wersja oprogramowania sprzętowego urządzenia | Vx.xx | |
| Temperature | Temperatura jednostki LED w stopniach Celsjusza lub Fahrenheit | LED | xx°C/°F |
| Unit | °C | ||
| °F | |||
| Op Hours | Wyświetlanie czasu pracy w godzinach i minutach | xx:xxh | |
PILOT NA PODCZERWIEŃ (dostępny opcjonalnie, numer artykułu CLPFLAT1REMOTE)

Należy skierować pilot na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany w przedniej części reflektora. Maksymalny zasięg wynosi około 8 metrów. W trybie pracy DMX oraz slave czujnik reflektora jest nieaktywny. Pilot zdalnego sterowania na podczerwień bezpośrednio steruje wewnętrznymi trybami pracy Stand Alone. Aktywacja obsługi za pomocą pilota na podczerwień w ustawieniach systemu (Ustawienia -> Pilot na podczerwień -> Wł.) i uruchomienie jednego z trybów pracy Stand Alone.
BL / ON/OF (Blackout, wygaszenie)
Aby wyłączyć wszystkie diody LED (Blackout), należy nacisnąć przycisk BL, niezależnie od tego, który tryb pracy sterowany za pomocą pilota zdalnego sterowania jest aktywny. Ponowne naci- śnięcie przycisku BL ponownie aktywuje poprzednio wybrany tryb pracy.
SP (Speed, prędkość)
11-stopniowe ustawianie prędkości dla sekwencji świetlnej w trybie pracy Stan Alone Auto (Au). Stopień 1 umożliwia najszybszą zmianę sekwencji świetlnej. Ponowne naciśnięcie włącza stopień 2 z wolniejsza zmianą kolorów. Kolejne naciśnięcia uruchamiają stopnie 3, 4, 5 itd., a stopień 11 to najwolniejsza sekwencja świetlna.

(Brightness, jasność)
Ustawianie jasności w 6 stopniach. Różne poziomy jasności można wywołać poprzez kilkukrotne naciśnięcie tego przycisku (poziom 1 = Blackout).
FL (Flash / Stroboskop)
Ustawianie prędkości dla efektu stroboskopu w 6 stopniach. Poziom 1 dezaktywuje efekt stroboskopowy, poziom 2 generuje wolną częstotliwość, a następnie poziomy od 3 do 5. Poziom 6 generuje najszybszą częstotliwość błysku. Efekt stroboskopu może być używany tylko w trybie mieszania kolorów RGBW.
R, G, B, W, A & UV (CW i WW bez funkcji)
Te sześć przycisków może być używanych do tworzenia indywidualnych kolorów poprzez mieszanie R, G, B, W, A i UV. Wybieranie 6 stopni jasności następuje po kilkukrotnym naciśnięciu odpowiedniego przycisku koloru, przy czym stopień 1 oznacza wyłączenie diody LED.
Ju (zmiany kolorów)
Zmiana koloru następuje skokowo (Color Jumping, zmiany kolorów). Prędkość zmiany kolorów można ustawić za pomocą przycisku SP (Speed).
Fa (przenikanie kolorów)
Kolory będą się przenikać (Color Fading, przenikanie kolorów). Prędkość zmiany kolorów można ustawić za pomocą przycisku SP (Speed).
Au (tryb pracy Auto)
Należy uruchomić tryb pracy Stand Alone Auto, naciskając przycisk Au. Sterowanie prędkością sekwencji świetlnej odbywa się za pomocą przycisku Speed.
Su (sekwencje świetlne sterowane muzyką)
Sześć różnych wstępnych ustawień dźwięku można wywołać poprzez wielokrotne naciśnięcie przycisku SU (dźwięk 1 – 6). Wstępne ustawienia kolorów zmieniają się wraz z impulsami basów. Mikrofon służący do sterowania znajduje się z tyłu reflektora.
CM Aby uruchomić tryb pracy Stand Alone Color Presets, należy nacisnąć CM+ lub CM-. Różne wstępne ustawienia kolorów są wywoływane przez wielokrotne naciśnięcie jednego z dwóch przycisków.
Pr+ / Pr- (bez funkcji)
USTAWIANIE I MONTAŻ

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnej firmy. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują się i spadną. Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Zintegrowane nóżki podpierające
Dzięki zintegrowanym nóżkom, które można złożyć bez użycia narzędzi, reflektor można ustawić w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni pod różnymi kątami.

0°: Należy położyć reflektor płasko na powierzchni.
15°: Należy rozłożyć wyśrodkowaną nóżkę i oprzeć na niej reflektor.

text_image
cameo ROOTBAR® 6 PRODUCT KEY: CLROOTBARS MAX. LOAD OF OUTLET: 13A WEIGHT: 5kg OPERATING VOLTAGE: 100-240V AC 50/60Hz POWER CONSUMPTION: 133W MENU ENTER CAUTION NEW ELECTRIC SERVICE CE UK CA30°: Należy umieścić reflektor po skośnej stronie.
60°: Należy rozłożyć obie boczne nóżki i oprzeć na nich reflektor (nacisnąć sprężynowy przycisk blokujący, nóżka rozłoży się automatycznie, ponownie nacisnąć przycisk blokujący).

90°: Należy rozłożyć wyśrodkowaną stopkę i umieścić reflektor z tyłu.
Łaczenie ze sobą urządzeń ROOTBAR
Sekcje boczne są zaprojektowane w taki sposób, że zazębiają się po połączeniu dwóch reflektorów. Łączenie ułatwiają silne magnesy, a połączenie jest trwałe.

flowchart
graph TD
A["Top Unit"] --> B["Left Unit"]
B --> C["Right Unit"]
C --> D["Bottom Unit"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Do stabilnego połączenia mechanicznego można użyć dodatkowego wspornika omega (2 sztuki w zestawie).

Każda sekcja boczna ma gwint M10 do zamocowania zacisku do montażu pionowego na kra-townicy (maksymalnie 1 ROOTBAR, odpowiedni zacisk ze sworzniem M10, art. nr SCP710BSET1, należy przymocować reflektor do górnego oczka mocującego).

Dopasowanie podstawy
Aby użyć dwóch bezstopniowo regulowanych podstaw, należy przykręcić jedną podstawę do jednego wspornika Omega za pomocą śruby z gniazdem sześciokątnym M10 i nakrętki zabezpieczającej M10. Następnie należy zamontować wsporniki omega do reflektora. Śruby motylkowe do regulacji kierunku promieniowania znajdują się po bokach podstaw.

Montaż na kratownicy
Montaż na kratownicy odbywa się za pomocą dwóch wsporników omega i dwie stopy, które są przymocowane do tylnej części reflektora (1, możliwe dwie pozycje na stronę). Uchwyty Omega i dwie stopy są zawarte w zestawie, natomiast zaciski do kratownicy są opcjonalnie dostępne. Zaciski kratownicy są przymocowane do nóżek. Należy zadbać o solidne połączenia i zabezpieczyć reflektor przeznaczoną do tego liną, przeciągając ją przez ucho zabezpieczające (2).

Grupowanie reflektorów
Reflektory można łączyć ze sobą bezpośrednio wyłącznie za pomocą wsporników omega w następujących wariantach montażowych (maksymalnie 2 reflektory, 2 wsporniki omega na reflektor objęte zakresem dostawy). Montaż na kratownicy musi być wykonywany za pomocą oddzielnych wsporników omega i zacisków do kratownicy i nie może być wykonywany na wspornikach omega jako łączniku między dwoma reflektorami. Każdy reflektor musi być przymocowany do trawersu za pomocą odpowiedniej linki zabezpieczającej!

Filtr frost jest dołączony do ROOTBAR6. Aby przymocować filtr frost do reflektora, należy najpierw poluzować trzy śruby radełkowane z przodu reflektora, wykręcić je z gwintów do oporu i umieścić filtr frost na reflektorze (należy umieścić duże otwory w filtrze frost nad łbami śrub, patrz rys. 1). Następnie należy przesunąć filtr frost do oporu w bok (Rys. 2). Teraz należy dokręcić trzy śruby radełkowane (rys. 3).

Osłona przeciwodblaskowa jest dołączona do ROOTBAR6. Na górnej krawędzi jednej strony obudowy ROOTBAR znajdują się trzy gwinty (1). Należy użyć trzech śrub radełkowanych na osłonie przeciwodblaskowej (2), aby przymocować ją do obudowy urządzenia ROOTBAR.

Filtr neonowy Neon-Tube zapewniający efekt rurki neonowej jest dołączony do ROOTBAR6. Filtr neonowy Neon-Tube ma skośne krawędzie po obu dłuższych stronach, które zapewniają bezpieczne mocowanie w rowkach znajdujących się po wewnętrznej stronie przedniej części reflektora. Filtry neonowe Neon-Tube i filtry frost mogą być instalowane i używane razem.

- Należy włożyć krawędź kątową do rowka.
- Teraz należy lekko ścisnąć filtr rurki neonowej, naciskając jego przeciwną stronę.
- Należy opuścić tę stronę do przodu reflektora.
- Teraz należy zwolnić nacisk z filtra rurki neonowej, aby druga krawędź wsunęła się w drugi rowek z przodu reflektora.
Należy upewnić się, że krawędzie filtra rurki neonowej są prawidłowo osadzone w rowkach, tak aby filtr rurki neonowej nie mógł wypaść nawet wtedy, gdy głowica jest zamontowana zbyt wysoko!

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY
Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia.
Przed każdym uruchomieniem należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. W szczególności należy wziąć pod uwagę wszystkie elementy istotne dla bezpieczeństwa, takie jak elementy łączące, punkty zabezpieczeń, połączenia elektryczne i przewody. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub – w przypadku mniejszej intensywności użytkowania — najpoźniej po upływie jednego roku. W przypadku usterek spowodowanych niedostateczną konserwacją może dojść do ograniczenia roszczeń gwarancyjnych.
CZYSZCZENIE (wykonywane przez użytkownika)

UWAGA! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości wszystkie połączenia.

WSKAZÓWKA! Niewłaściwe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, a nawet jego zniszczenia.
-
Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać, aby do urządzenia nie dostała się wilgoć.
-
Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być regularnie czyszczone z pyłu i brudu. W przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane).
- Przewody i styki wtykowe należy regularnie czyścić i usuwać z nich pył i zabrudzenia.
- Do pielęgnacji nie wolno stosować środków czyszczących ani środków o działaniu ściernym, w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości powierzchni.
- Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu oraz chronić je przed kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.

WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.

WSKAZÓWKA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpli-wości należy skontaktować się z producentem.

WSKAZÓWKA! Nieprawidłowo wykonane czynności konserwacyjne mogą spowodować utratę gwarancji.
AKCESORIA DODATKOWE
CLIDMXSTICKG2 CLPFLAT1REMOTE SCP710BSET1
Odbiornik W-DMX Pilot zdalnego sterowan-
ia na podczerwień
Zacisk do kratownicy ze
sworzniem M10
DANE TECHNICZNE
| Numer artykułu CLROOTBAR6 | |
| Kategoria produktu Statyczne oświetlenie LED | |
| Typ LED Bar | |
| Źródło światła RGBWAUV | |
| Liczba diod LED 18 szt. RGBWAUV | |
| Strumień świetlny 4200 lm | |
| Soczewka / optyka Soczewka z tworzywa sztucznego | |
| LED PWM 650 Hz; 1530 Hz; 2150 Hz; 4000 Hz | |
| Rozdzielczość ściemniacza | 8 / 16 bitów |
| Krzywe ściemniacza | Liniowa, wykładnicza, krzywa-s, logarytmiczna |
| Stroboskop | 0 Hz – 20 Hz |
| Kalibracja Użytkownik | |
| CRI 70 | |
| Kąt wiązki / kąt pola 20° / 37° | |
| Mieszanie kolorów RGBWAUV | |
| Kontrola koloru | RGBWAUV Static, Chase, Color Preset, Pattern, Sound, DMX-Delay (EZ-Chase) |
| Protokoły kontroli DMX; Stand-Alone; Master-Slave; iDMX Stick | |
| Połączenia transmisji danych 3-stykowe wejście/wyjście XLR, iDMX Stick | |
| Tryby DMX | 2CH, 4CH-Sound, 4CH-2, 5CH, 6CH Direct, 6CH Pattern, 8CH, 11CH Sound, 11CH Pattern, 24CH, 27CH, D3CH, D5CH-Sound, D5CH-Direct, D6CH, D7CH, D9CH, D12CH |
| Funkcje DMX | RGBWAUV Static, Chase, Color Preset, Pattern, Sound, DMX-Delay (EZ-Chase) |
| Stand-Alone | RGBWAUV Static, Auto, Color Preset, Pattern, User color, Loop, Master/Slave, IR Remote |
| Ustawienia systemowe | Display Reverse, Display Backlight, Signal Fail, Sound, PWM, Calibration, IR Remote, Reset (Factory, Preset A-C), Edit Preset (A-C), Service |
| Interfejs użytkownika Wyświetlacz z 4 przyciskami | |
| Wyświetlacz / wskaźniki 2-rzędowy wyświetlacz OLED | |
| IP-Rating IP20 | |
| Znamionowa temperatura otoczenia 0°C – 40°C | |
| Znamionowa wilgotność do 80% (bez kondensacji) | |
| System chłodzenia Konwekcja pasywna, bez wentylatora | |
| Poziom hałasu Brak hałasu (bez wentylatora) | |
| Napięcie robocze 100 – 240 V; 50 / 60 Hz | |
| Maks. pobór mocy | 133 W |
| Bezpiecznik | 3 A / 250 V |
| Podłączenie zasilania Seetronic TR1 In + Out | |
| Maksymalne obciążenie gniazdka | 13 A |
| Grupa ryzyka | RG1 |
| Minimalna odległość od oświetlonej powierzchni | 0,1 m |
| Minimalna odległość od normalnie łatwopalnych materiałów | 0,1 m |
| Obudowa | Strunowy odlew aluminiowy, malowany proszkowo na czarno. Tylna strona urządzenia wykonana z ABS |
| Wymiary | 1042 mm x 106 mm x 116 mm (bez akcesoriów) |
| Waga | 5 kg (bez akcesoriów) |
| Dołączone akcesoria | Osłona przeciwodblaskowa, filtr frost, filtr neonowy neon tube, 2 x uchwyt omega, 2 x regulowany stojak, kabel zasilający |
| Opcjonalne akcesoria | SCP710BSET1, CLPFLAT1REMOTE, CLIDMXSTICKG2 |
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ

Ten symbol z odległością w metrach (m) wskazuje minimalną odległość między źródłem światła a oświetlaną powierzchnią. Wartość obowiązującą dla tego urządzenia można znaleźć w danych technicznych zawartych w niniejszej instrukcji oraz na nadruku na obudowie urządzenia!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW

Ten symbol z odległością w metrach (m) wskazuje minimalną odległość między urządzeniem a normalnie łatwopalnymi materiałami. Należy zapoznać się z danymi technicznymi zawartymi w niniejszej instrukcji, aby uzyskać informacje o wartości mającej zastosowanie dla tego urządzenia!
UTYLIZACJA

OPAKOWANIE:
- Opakowania można oddać do recyklingu, wykorzystując zwykle drogi utylizacji.
- Opakowanie należy segregować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi utylizacji.

URZĄDZENIE:
- Urządzenie to podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego). Nie należy wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie należy zutylizować w autoryzowanym zakładzie utylizacji odpadów lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
- Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących usuwania odpadów obowiązujących w kraju użytkowania.
- Klient prywatny otrzyma informacje na temat przyjaznych dla środowiska sposobów utylizacji od sprzedawcy, u którego zakupił produkt lub od właściwych władz lokalnych.
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA
Gwarancja producenta i ograniczenie odpowiedzialności
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach /
E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej:
W sprawie serwisu należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Zgodność CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującą dyrektywą (jeśli dotyczy):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
Dyrektywa RoHS
Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych
Deklaracja zgodności UE
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywom niskonapięciowym LVD, EMC i RoHS można uzyskać pod adresem info@adamhall.com
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie w sprawie urządzeń radiowych można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance/
Błędy w druku i pomyłki oraz zmiany techniczne zastrzeżone!