Titan 740 DCR - Kosiarka do trawy STIGA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Titan 740 DCR STIGA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Titan 740 DCR STIGA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Titan 740 DCR - STIGA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Titan 740 DCR marki STIGA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Titan 740 DCR STIGA
Ten symbol nakazuje zachowanie OSTROŻNOŚCI. Niedokładne stosowanie się do instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.

Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz załączoną broszurą „INSTRUKCJA BEZPIECZENSTWA”.

Należy chronić układy hydrauliczny i paliwowy przed dostaniem się zanieczyszczeń, aby zapobiec poważnym uszkodzeniom jego elementów.
1.1 SYMBOLE
Na maszynie znajdują się następujące symbole, mające przypominać o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania.
Znaczenie symboli:

Ostrożnie!
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy zapoznać się z instrukcją obsługi i instrukcją bezpieczeństwa.










Ostrożnie!
Uważać na wyrzucane przedmioty. Przy maszynie powinien znajdować się tylko operator.
Ostrożnie!
Zawsze należy nosić ochraniacze słuchu.
Ostrożnie!
Nie wolno prowadzić maszyny z oryginalnymi akcesoriami po pochyłościach o stopniu nachylenia przekraczającym 10°.
Ostrożnie!
Istnieje ryzyko zgniecenia. Po uruchomieniu silnika nie wolno zbliżać żadnych części ciała do przegubowego układu kierowniczego.
Ostrożnie!
Istnieje ryzyko oparzeń. Nie dotykać tłumika/ katalizatora.
Ostrożnie!
Przed przystąpieniem do naprawy należy wyjąć kluczyk zapłonu ze stacyjki.

Ostrożnie!
Ryzyko zgniecenia – obracający się wentylator.
Ryzyko zgniecenia – obracający się pasek.
Ryzyko zgniecenia – części mechaniczne.
1.2 OZNACZENIA
1.2.1 Rysunki
Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno po-numerowane: 1, 2, 3 itd.
Przedstawione na nich komponenty zostały oznaczone literami A, B, C itd.
Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to: „2:C”.
1.2.2 Sekcje
Sekcje w niniejszej instrukcji zostały ponumerowane zgodnie z następującym przykładem:
„1.3.1 Ogólne kontrole bezpieczeństwa” to podpunkt w sekcji „1.3 Kontrole bezpieczeństwa”, umieszczony właśnie w tej sekcji.
Odwohując się do sekcji zwykle podawany jest tylko jej numer. Przykład: „Patrz 1.3.1”.
2 PARAMETRY TECHNICZNE
2.1 PARAMETRY MASZYNY
| 740 | |
| Moc silnika (kW) 22,2 | |
| Walck odbioru mocy napędu | Hydrauliczny |
| Prędkość (km/h) | 0-20 |
| Waga (kg) 964 | |
| Wysokość, mm 1969/215 | 7* |
| Długość, mm 2435 | |
| Szerokość, mm 1084 | |
| Olej silnikowy, ilość 3,6 litra | |
| Olej silnikowy, klasa Patrz 5.3 | |
| Olej hydrauliczny 20 litrów | SAE 10W-30Użytkując zimą – ISO VG 46. Patrz 2.2.1 |
| Olej, silniczki kół 4 x 0,08 | -0,09 litraGL4/5 75W-90 |
| Temperatura otoczenia | Do -20°C. |
| Paliwo | Olej napędowy(EN590:96) |
| Pojemność zbiornika 42 litry | |
* Z zamontowanym światłem ostrzegawczym
2.2 UKŁAD HYDRAULICZNY – OPIS
Poniższa tabela zawiera opis gniazd hydraulicznych i ich sterowania.
| Skrót Znaczenie Wymiary Wydajność* | |||
| PTO | Gniazdo napędu narzędzi montowanych z przodu. Patrz rys. 1. | 2 x 1/2” + powrót 3/8” | 42 l / 220 barów |
| PTOs | Sterowanie pracą gniazda napędu narzędzi. Patrz rys. 1. | ||
| Aux1 Gniazdo | dodatkowych funkcji narzędzi mon-towanych z przodu. Patrz rys. 1. | 2x1/4” 12 l / 125 | barów |
| Aux1s Sterowanie pracą gniazda Aux1. Patrz rys. 1. | |||
| Aux2f Gniazdo | dodatkowych funkcji narzędzi mon-towanych z przodu. Patrz rys. 1. | 2x1/4” 12 l / 125 | barów |
| Aux2r Gniazdo | dodatkowych funkcji narzędzi mon-towanych z tyłu. Patrz rys. 1. | 2x1/4” 12 l / 125 | barów |
| Aux2S | Sterowanie pracą gniazd Aux2f i Aux2r zależy od gniazda Aux2fr. Patrz rys. 1. | ||
| Aux2fr | Sterowanie uruchamianiem gniazd Aux2f lub Aux2r. Patrz rys. 1. | ||
| L | Podnośnik narzędzi. Patrz rys. 1. | ||
| Ls | Sterowanie pracą podnośnika narzędzi i podnos-zonych narzędzi pod kabiną. Patrz rys. 1. | ||
2.2.1 Olej hydrauliczny
Zalecany olej to SAE 10W-30.
W okresie zimowym można stosować olej ISO VG 46. Ten olej może również zastąpić SAE 10W-30, jeśli układ hydrauliczny działa powolnie.
2.3 NARZĘDZIA
W sprawie narzędzi należy kontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem i przeczytać instrukcje dołączone do akcesoriów.
3 OPIS
3.1 NAPED
Maszyna posiada napęd na cztery koła. Moc z silnika do napędzanych kół przekazywana jest hydraulicznie. Wszystkie cztery koła wyposażono w oddzielne silniczki hydrauliczne. Silnik diesła napędza pompę hydrauliczną (2:P), która pompuje olej przez silniczki hydrauliczne (2:M) kół. Silniczki hydrauliczne są połączone z pompą hydrauliczną zgodnie z rys. 2.
Oznacza to, że przednie i tylne koła muszą obracać się z taką samą prędkością, choć prędkość prawej i lewej strony maszyny może być różna.
3.2 STEROWANIE

Podczas kręcenia kierownicą nie wolno zbliżać żadnych części ciała do osi przegubu maszyny. W przeciwnym razie może dojść do zmiażdżenia kończyn między tylną i przednią częścią maszyny.
Maszyna posiada przegubowy układ kierowniczy ze wspomaganiem. Oznacza to, że podwozie zostało podzielone na odcinek przedni i tylny, które mogą skręcać się względem siebie.
Przegubowy układ kierowniczy oznacza, że maszyna ma bardzo mały promień skrętu i potrafi z łatwością manewrować wokół drzew i innych przeszkód.
3.3 BEZPIECZEŃSTWO
3.3.1 Elektryczny system bezpieczeństwa
Maszyna została wyposażona w elektryczny system bezpieczeństwa, który przerywa pewne potencjalnie niebezpieczne czynności w razie nieprawidłowej obsługi. Na przykład, nie można uruchomić silnika, jeśli nie zostanie wciśnięty pedał sprzęgła/ hamulca postojowego.

Przed uruchomieniem maszyny zawsze należy sprawdzać działanie systemu bezpieczeństwa.
3.3.2 Młotek
W kabinie znajduje się młotek, który w sytuacji awaryjnej służy do rozbicia szyby.

Dbaj, aby młotek zawsze był w uchwycie.
3.3.3 Trójkąt ostrzegawczy
W kabinie znajduje się trójkąt ostrzegawczy, który w sytuacji awaryjnej należy ustawić na drodze zgodnie z lokalnymi przepisami.

Pamiętaj, aby zawsze zabierać trójkąt ostrzegawczy przed wyjazdem.
3.4 STEROWANIE
Opisy sterowania zostały podane według grup, w jakich występują w maszynie.

Sterowanie – fotel
Patrz 3.4.1

Sterowanie – dach
Patrz 3.4.2

Sterowanie – wspornik sterowniczy i pedały
Patrz 3.4.3

Sterowanie – deska rozdzielcza
Patrz 3.4.4
Sterowanie – pozostałe
Patrz 3.4.5
3.4.1 Sterowanie – fotel
Fotel został wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa, podłączony do systemu bezpieczeństwa maszyny. Oznacza to, że pewne niebezpieczne czynności można wykonać tylko, jeśli użytkownik zajmie miejsce na fotelu. Patrz także 5.7.2.
3.4.1.1 Regulacja fotela w tył/ w przód (1:A1)
- Przesuń dźwignię sterującą (1:AJ) w góre.
- Ustaw fotel w żądanej pozycji.
- Zwolnij dźwignię sterującą, aby zablokować fotel.
3.4.1.2 Regulacja zawieszenia fotela (1:A2)
Zawieszenie fotela można regulować pokrętłem odpowiednio do ciężaru ciała.
Twardsze zawieszenie: Obróć pokrętło w prawo. Bardziej miękkie zawieszenie: Obróć pokrętło w lewo.
Ustawienie zawieszenia można odczytać na wskaźniku (1:12) obok pokrętła. Przy prawidłowym ustawieniu, wskaźnik ma kolor zielony.
3.4.1.3 Regulacja nachylenia oparcia (1:A3)
Oparcie można ustawić pod żądanym kątem za pomocą pokrętła.
3.4.1.4 Regulacja podłokietników (1:A4)
Nachylenie podłokietników można ustawić za pomocą umieszczonych pod nimi pokręteł.
3.4.1.5 Wentylator (1:A5)
Regulator służy do regulacji prędkości wentylatora.
Powietrze jest wdmuchiwane przez przewody wentylacyjne (1:O).
3.4.1.6 Klimatyzacja (1:A6) (740DCR)
Włącznik klimatyzacji
Odszranianie i usuwanie pary z szyb:
Włącz klimatyzację, ustaw maksymalną prędkość wentylatora, maksymalne ogrzewanie na termostacie, po czym skieruj nawicwy powietrza na szyby.
3.4.1.7 Termostat (1:A7)
Sterowanie służy do ustawiania temperatury powietrza wydmuchiwanego przez wentylator.
Chłodzenie jest dostępne tylko w maszynach wyposażonych w klimatyzację.
3.4.1.8 Schowek (1:H)
Schowek znajduje się po lewej stronie fotela.
3.4.2 Sterowanie – dach
3.4.2.1 Szyberdach (1:B1)
Pociągnij za uchwyt i popchnij do góry, aby otworzyć dach.
3.4.2.2 Oświetlenie kabiny (1:B2)
Oświetlenie kabiny znajduje się na suficie.
Można je włączyć lub wyłączyć, naciskając lampę z lewej lub z prawej strony.
3.4.2.3 Spryskiwacz przedniej szyby (1:B3)

Włącznik spryskiwacza przedniej szyby. Płyn spryskiwacza uzupełnia się w zbiorniku (1:G2).
3.4.2.4 Światło ostrzegawcze (1:B4) (740DCR)

Światła ostrzegawczego należy używać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Włącznik światła ostrzegawczego. (1:J)
3.4.2.5 Oświetlenie robocze (1:B5)

Oświetlenia roboczego należy używać zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Włącznik oświetlenia roboczego (1:K).
3.4.2.6 Wycieraczka przedniej szyby (1:B6)

Włącznik wycieraczki przedniej szyby.
3.4.3 Sterowanie – wspornik sterowniczy i pedały
3.4.3.1 Kierownica (1:C1)

Nie wolno regulować pozycji kierowni- cy podczas jazdy.
Kierownicę można w prosty sposób regulować w pionie i ustawiać pod różnym kątem. Patrz 3.4.3.5 i 3.4.3.2.
3.4.3.2 Regulacja wysokości kierownicy (1:C2)

Nie wolno regulować pozycji kierowni- cy podczas jazdy.
Wysokość kierownicy można regulować bezstopniowo.
Odkręć pokrętło na kolumnie kierownicy i unieś lub opuść kierownicę do żądanej pozycji. Dokręć pokrętło.
3.4.3.3 Reflektor i klakson (1:C3) (740DCR)
Dźwignia pełni następujące funkcje:

Klakson

Kierunkowskazy (1:N)

Światła postojowe

Światła mijania (1:M)
Poszczególne funkcje są oznaczone przez symbole na sterowaniu.
3.4.3.4 Regulacja nachylenia kierownicy (1:C4)

Nie wolno regulować pozycji kierowni- cy podczas jazdy.
Nachylenie kierownicy można regulować bezstopniowo
Zwolnij dźwignię z boku kolumny kierownicy i ustaw kierownicę pod żądanym kątem. Dokręć dźwignię.
3.4.3.5 Jazda / hamulec główny (1:C5)

Jeśli trzeba natychmiast zmniejszyć prędkość, należy gwałtownie zwolnić pedał. UWAGA! Na operatora zadziała duża siła bezwładności.

Nie wolno naciskać pedalu gazu przy załączonym hamulcu postojowym. Powoduje to nietypowe obciążenie i skraca żywotność hamulca postojowego.
Pedał ten określa stosunek przełożenia między silnikiem i napędzanymi kołami (= prędkość). Hamulec główny jest załączany po zwolnieniu lub ustawieniu pedału w pozycji neutralnej.

- Wciśnij pedał do przodu- maszyna zacznie jechać napr- zód.
- Brak nacisku na pedał – maszyna stoi w miejscu.
- Pedal wycofany – maszyna porusza się do tyłu.
4 Pedal ustawiony w pozycji neutralnej – maszyna hamuje.
Prędkość maksymalną można zmniejszyć do optymalnej prędkości roboczej za pomocą ogranicznika.

W nagłych przypadkach, jeśli maszyna nie hamuje prawidłowo po zwolnieniu pedału, należy wykorzystać lewy pedał (1:C6) jako hamulec awaryjny. UWA-GA! Powoduje to nietypowe obciążenie i skraca żywotność hamulca postojowego.
3.4.3.6 Hamulec postojowy / Hamulec awaryjny (1:C6)

Pedal wolno naciskać podczas jazdy wyłącznie w nagłych przypadkach. Naciśnięcie pedalu podczas jazdy skraca żywotność hamulca postojowego, zmniejszając jego skuteczność.

Pedal pełni następujące funkcje:
•W trakcie zatrzymywania.
Hamulec postojowy.
•W trakcie pracy. Hamulec awaryjny.
Przy pełnym wciśnięciu pedału świeci kontrolka (1:I4).
3.4.3.7 Światła awaryjne (1:C7).

Przełącznik służy do włączania światel awaryjnych. Wszystkie kierunkowskazy i kontrolka (1:I4) pulsują równocześnie.
3.4.3.8 Ogranicznik, hamulec postojowy (1:C8)

Nie wolno naciskać pedału gazu (1:C5) przy załączonym hamulcu postojowym. Powoduje to nietypowe obciążenie i skraca żywotność hamulca postojowego.

Ogranicznik unieruchamia pedał (1:C6) w pozycji wciśniętej. Funkcja ta służy do blokowania maszyny na pochyłościach, podczas transportu itp., kiedy silnik jest wyłączony.
Blokowanie:
- Wciśnij pedał (1:C6) do oporu. Kontrolka (1:I4) zaświeci się.
- Naciśnij ogranicznik.
- Zwolnij pedał.
Zwalnianie:
- Wciśnij pedał (1:C6) do oporu.
- Zwolnij pedał.
3.4.4 Sterowanie – deska rozdzielcza
3.4.4.1 Przepustnica (1:E1).
Służy do sterowania obrotami silnika.
Przesunięta do przodu – Przepustnica całkowicie otwarta – kiedy maszyna pracuje, przepustnica powinna być zawsze całkowicie otwarta.
Przesunięta do tyłu – Bieg jałowy.
3.4.4.2 Stacyjka (1:E2)
Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania silnika.
Dostępne są cztery położenia:

Podgrzewanie: Cylindry są podgrzewane w celu ułatwienia rozruchu. Przed rozruchem w niskich temperaturach należy przytrzymać kluczyk w tym położeniu. Maks. 5 sekund

Stop: Silnik jest wyłączony. Można wyjąć kluczyk.

Praca: Położenie pomijane przy rozruchu i używane przy uruchomionym silniku.

Start: Przekręcenie kluczyka w położenie rozruchu uruchamia elektryczny rozrusznik silnika. Po uruchomieniu silnika kluczyk powinien powrócić w położenie robocze.
3.4.4.3 Podnośnik narzędzi (1:Ls)
Dźwignia służąca do sterowania hydraulicznym podnośnikiem narzędzi z przodu maszyny (1:L) oraz siłownikiem podnośnika narzędzi instalowanych pod kabiną. Oba elementy są połączone szeregowo.
Dźwignia (1:Ls) działa tylko przy uruchomionym silniku.
Można go jednak opuścić tuż nad podłoże, kiedy silnik jest wyłączony.

Nie wolno zostawiać maszyny z pod- nośnikiem w pozycji transportowej, po- nieważ grodzi to zmiażdżeniem kończyn przez szybko opuszczane narzędzie w razie przypadkowego uru- chomicnia sterowania.
Dźwignia posiada następujące cztery położenia:

Położenie tuż nad podłożem. Przesuń dźwignię do przodu, gdzie zostanie zablokowana. Narzędzie jest teraz opuszczone tuż nad podłoże.
W tym położeniu narzędzie przez cały czas równomiernie naciska na podłoże i dopasowuje się do ukształtowania terenu.
Wykorzystuj to położenie podczas pracy.

Opuszczanie. Narzędzie zostaje opuszczone niezależnie od jego wagi. Siła opuszczania zależy od wagi narzędzia i siły hydraulicznej stosowanej podczas opuszczania.

Blokowanie w pozycji transportowej.
Po podniesieniu i opuszczeniu, dźwignia powraca w położenie neutralne. Narzędzie jest zablokowane w pozycji transportowej.

Podnoszenie. Przesuń dźwignię do tyłu, aż narzędzie znajdzie się w najwyższej pozycji (transportowej). Następnie zwol-nij dźwignię, aby zablokować je w pozycji transportowej.
3.4.4.4 Sterowanie hydrauliczne (1:Aux1s)
Ta dźwignia służy do sterowania określonymi funkcjami, odpowiednio od zamontowanego narzędzia.
Dźwignia działa dopiero po uruchomieniu silnika i podłączeniu przewodów hydraulicznych danej funkcji narzędzia do gniazda hydraulicznego (1:Aux1).
3.4.4.5 Sterowanie hydrauliczne (1:Aux2s)
Ta dźwignia służy do sterowania określonymi funkcjami, odpowiednio od zamontowanego narzędzia.
Dźwignia działa dopiero po uruchomieniu silnika i podłączeniu przewodów hydraulicznych danej funkcji narzędzia w następujący sposób:
- Narzędzie z przodu podłączone do gniazd hydraulicznych (1:Aux2f).
- Narzędzie z tyłu podłączone do gniazda hydraulicznego (1:Aux2r). Patrz także 3.4.4.9
Oba gniazda hydrauliczne w tylnej części są połączone równolegle.
3.4.4.6 Przełącznik (1:Ss)

Przełącznik służy do płynnej regulacji wysokości koszenia agregatu tnącego z elektryczną regulacją wysokości koszenia.
Przełącznik steruje stykiem (1:S) zmieniając biegunowość.
3.4.4.7 Przełącznik (1:PTOs)
Dźwignia do włączania i wyłączania narzędzi montowanych z przodu. Dostępne są dwa położenia:

-
Naciśnij przednią część przełącznika – uruchomi się wałek odbioru mocy. Zaświeci się symbol.
-
Naciśnij tylną część przełącznika – walek odbioru mocy wyłączy się.
Aby zapobiec niepotrzebnym wzrostom ciśnienia w układzie hydraulicznym, przed włączeniem hydraulicznego walką odbioru mocy ustaw przepustnicę na 1/4.
Przełącznik uruchamia zawór, który przenosi moc z pompy hydraulicznej do narzędzia montowanego z przodu.
Następnie moc jest przenoszona hydraulicznie do narzędzia przez gniazdo hydrauliczne z przodu (1:PTO).
3.4.4.8 Przełącznik (1:Ys)
12V Przełącznik 3-pozycyjny, służący np. do obsługi piaskarki.
Przełącznik steruje stykiem (1:Y).
3.4.4.9 Przełącznik (1:Aux2fr)

Przełącznik posiada dwa położenia i wskazuje, które gniazdo hydrauliczne zostanie uruchomione przez sterowanie
(1:Aux2s). Montowane z przodu gniazdo hydrauliczne (1:Aux2f) lub montowane z tyłu gniazdo hydrauliczne (1:Aux2r). Patrz także 3.4.4.5
3.4.5 Sterowanie – pozostałe
3.4.5.1 Przednie sworznie zabezpieczające (1:D1)
Maszyna posiada przednie i tylne gniazda dla różnych narzędzi. Zamontowane narzędzie blokuje się za pomocą dwóch sworzni zabezpieczających.
Mocowanie narzędzia na podnośniku narzędzi:
- Włóż sworzeń zabezpieczający do oporu od zewnątrz.
- Naciśnij go stopą i odwróć, aż się zablokuje.

Nie odwracaj sworznia zabezpieczającego dłońmi. Istnieje ryzyko zgniecenia.
Zwalnianie:
- Obracaj sworzeń zabezpieczający do przodu, aż się odblokuje.
- Wyjmij sworzeń zabezpieczający.
3.4.5.2 Tylne sworznie zabezpieczające (1:F1)
Maszyna posiada przednie i tylne gniazda dla różnych narzędzi. Zamontowane narzędzie blokuje się za pomocą dwóch sworzni zabezpieczających. Tylne sworznie zabezpieczające blokują się w szczelinach po montażu.
3.4.5.3 Wyłącznik główny (1:F2)

Przed rozpoczęciem prac przy instalacji elektrycznej należy odciąć zasilanie za pomocą głównego wyłącznika.
3.4.5.4 Blokada drzwi (1:G1)
Blokada drzwi służy do ich blokowania w pozycji częściowo otwartej w celu zwiększenia wentylacji.

Jeśli blokada drzwi nie trafi w zatrzask drzwi podczas zamykania, kabina ulegnie uszkodzeniu.
Sprawdź, czy blokada drzwi prawidłowo trafia w zatrzask.
3.4.5.5 Ostona silnika

Nie wolno uruchamiać maszyny przed zamknięciem i zablokowaniem osłony silnika. Grozi to oparzeniami i zgniecceniem.
Elementy silnika znajdują się pod czterema zdejmowanymi osłonami. Procedura otwierania osłon:
Oslona po prawej i lewej stronie (1:Q)
Zdejmowanie:
- Zdejmij przednie i tylne taśmy gumowe (1:P).
- Podnieś osłone, złoż ją i wyjmij.
Zakładanie:
- Opuść osłonę od wewnątrz koła.
- Zaczep górną część osłony w szczelinie maszyny i włóż dolny kołek ustalający.
- Zaczep na przednich i tylnych gumowych pasach.
Przednia osłona (1:R)
Zdejmowanie:
- Zdejmij dwie przednie taśmy gumowe.
- Odkręć pokrętła ustalające (4:B).
- Przesuń osłonę do przodu i w górę.
Zakładanie:
- Wyrównaj osłone.
- Włóż uchwyty pokręteł ustalających w górne otwory i dokręć pokrętła.
- Zaczep dwie taśmy gumowe.
3.4.5.6 Gniazdo elektryczne przyczepy (1:V) Siedmiopinowe gniazdo do przyczepy.
3.4.5.7 Korek wlewu paliwa (3:A) Korek wlewu paliwa do zbiornika oleju napędowego znajduje się z tyłu kabiny.
3.4.5.8 Dźwignia wysprzęglająca (5:F) Dźwignia służąca do wysprzęglania przekładni bezstopniowej. Umożliwia przemieszczanie maszyny.

Dźwigni wysprzęglającej nigdy nie wolno ustawiać między położeniem zewnętrznym i wewnętrznym, ponieważ spowoduje to przegrzanie i uszkodzi przekładnię.

Maszyny nie wolno holować, ale w razie potrzeby można ją wepchnąć lub ze- Nepaląć z przyczepy. Holowanie uszkod- zi przekładnię.
Dźwignia posiada następujące dwa położenia: Dźwignia w pozycji wewnętrznej:
Pompa hydrauliczna jest włączona do normalnej pracy.
Dźwignia w pozycji zewnętrznej:
Olej hydrauliczny przepływa przez pompę hydrauliczną i może krążyć w układzie, a pompa hydrauliczna nie blokuje przepływu. Maszynę można przemieszczać. Przepływ jest jednak ograniczony, w związku z czym przemieszczanie maszyny wymaga dużo siły.
3.5 KONTROLKI
3.5.1 Wskaźnik poziomu paliwa (1:11)
Wskaźnik poziomu paliwa wskazuje poziom paliwa w zbiorniku.
3.5.2 Kontrolka zawieszenia fotela (1:12)
Pokazuje ustawienie zawieszenia fotela. Patrz 3.4.1.2.
3.5.3 Kontrolka kierunkowskazów/ świateł awaryjnych (1:13)
Kontrolka pulsuje równocześnie z kierunkowska- zami/ światłami awaryjnymi.
3.5.4 Kontrolka hamulców (1:14)
Nie wolno używać maszyny, kiedy świeci kontrolka hamulców, ponieważ dotyczy to hamulca postojowego i awaryjnego.

Kontrolka hamulców ostrzega, że hamulec postojowy (1:C7) jest załączony. Patrz 3.4.3.6.
3.5.5 Kontrolka ładowania akumulatora (1:15)
Nie wolno uruchamiać silnika, kiedy świeci kontrolka ładowania, ponieważ spowoduje to rozładowanie akumulatora.

Kontrolka ładowania akumulatora włącza się dopiero po przekręceniu kluczyka w pozycję roboczą.
Kontrolka ładowania akumulatora ostrzega, kiedy alternator silnika przerwie ładowanie akumulatora. Kiedy silnik jest wyłączony, kontrolka powinna świecić, ponieważ alternator nie generuje prądu. Po uruchomieniu silnika kontrolka nie powinna świecić. Jeśli kontrolka zaświeci się podczas pracy, akumulator ulegnie rozładowaniu i nie można będzie uruchomić silnika. W takim przypadku należy zawieźć maszynę do autoryzowanego warsztatu w celu naprawy.
3.5.6 Kontrolka temperatury oleju hydraulicznego (1:16)

Nie wolno uruchamiać silnika, kiedy świeci kontrolka temperatury, ponieważ grozi to poważnym uszkodzeniem silnika.

Kontrolka temperatury oleju hydraulicznego włącza się dopiero po przekręceniu kluczyka w położenie robocze.
Kontrolka temperatury oleju hydraulicznego ostrzega, kiedy temperatura oleju hydraulicznego przekracza niebezpieczny poziom. Po uruchomieniu silnika kontrolka nie powinna świecić. Jeśli kontrolka zaświeci się podczas pracy, należy wykonać poniższe czynności:
- Ustaw przepustnicę na bieg jałowy. Nie wyłączaj silnika.
- Usuń liście, trawę i inne przedmioty z chłodnicy oleju. Patrz 5.12.
- Zostaw silnik na biegu jałowym, dopóki temperatura nie spadnie, a kontrolka nie zgaśnie. Można wtedy normalnie używać maszyny.
- Jeśli temperatura nie spadnie w ciągu 5 minut, należy wyłączyć silnik i zawieźć maszynę do autoryzowanego warsztatu w celu naprawy.
3.5.7 Kontrolka temperatury silnika (1:I7)
O zbyt wysokiej temperaturze silnika informuje kontrolka i brzęczyk.

Nie wolno obciążać silnika ani włączać żadnego biegu, kiedy świeci kontrolka temperatury lub słychać brzęczyk, ponieważ grozi to poważnym uszkodzeniem silnika.

Kontrolka temperatury silnika i brzęczyk włączają się dopiero po przekręceniu kluczyka w położenie robocze.
Kontrolka temperatury silnika i brzęczyk ostrzegają, kiedy temperatura silnika przekracza niebezpieczny poziom.
Podczas pracy silnika, kontrolka nie powinna świecić i nie powinno być słychać brzęczyka. Jeśli kontrolka zaświeci się lub słychać brzęczyk podczas pracy, należy wykonać poniższe czynności:
- Ustaw przepustnicę na bieg jałowy. Nie wyłączaj silnika.
- Usuń liście, trawę i inne przedmioty z chłodnicy. Patrz 5.12.
- Zostaw silnik na biegu jałowym, dopóki temperatura nie spadnie, kontrolka nie zgaśnie, a brzęczyk nie ucichnie. Można wtedy normalnie używać maszyny.
- Jeśli temperatura nie spadnie w ciągu 5 minut, należy wyłączyć silnik i zawieźć maszynę do autoryzowanego warsztatu w cclu naprawy.
W razie wskazania zbyt wysokiej temperatury silnika należy sprawdzić poziom płynu chłodzącego. Patrz 5.4.
3.5.8 Kontrolka ciśnienia oleju (1:18)

Nie wolno uruchamiać silnika, kiedy świeci kontrolka ciśnienia oleju, ponieważ grozi to poważnym uszkodzeniem silnika.

Kontrolka ciśnienia oleju włącza się dopiero po przekręceniu kluczyka w położenie robocze.
Kontrolka ciśnienia oleju ostrzega, kiedy ciśnienie oleju silnikowego spadnie poniżej niebezpiecznego poziomu. Kiedy silnik jest wyłączony, kontrolka powinna świecić, ponieważ nie ma ciśnienia oleju.
Po uruchomieniu silnika kontrolka nie powinna świecić. Jeśli kontrolka zaświeci się podczas pracy, należy natychmiast zatrzymać silnik i zawieźć maszynę do autoryzowanego warsztatu w celu naprawy.
3.5.9 Licznik godzin silnika (1:19)
Wskazuje liczbę przepracowanych godzin. Działa tylko przy włączonym silniku.
3.5.10 Kontrolka filtra powietrza (5:110)
Kontrolka ostrzega o zablokowanym filtrze powietrza. Jeśli kontrolka jest czerwona, należy wymienić filtr powietrza, a następnie zresetować ją, naciskając przycisk.
3.5.11 Kontrolka poziomu oleju hydraulicznego (7:I11)
Poziom oleju powinien być widoczny przez szybkę, kiedy maszyna stoi na równym podłożu.
Zbyt wysoki poziom oleju grozi przelaniem się oleju przez zawór upustowy. Natomiast zbyt niski poziom oleju grozi wzrostem temperatury oleju i uszkodzeniem układu hydraulicznego.
4 OBSZAR ZASTOSOWANIA
Maszyna może być używana tylko z oryginalnymi narzędziami.
Dostępne są zestawy opcjonalne dla maszyny, zawierające wyposażenie wymagane do poruszania się po drogach publicznych. Zawartość zestawów odpowiada przepisom lokalnym. W celu uzyskania informacji o kupnie i zakupu należy skontaktować się z autoryzowanym partnerem.
5 URUCHAMIANIE I PRACA

Nic wolno uruchamiać maszyny przed zamknięciem i zablokowaniem osłony silnika. Grozi to oparzeniami i zgnieceniem.

Po uruchomieniu silnika należy dopilnować, aby nikt nie zbliżał się do osi przegubu maszyny. W przeciwnym razie może dojść do zmiażdżenia kończyn między tylną i przednią częścią maszyny.

W zależności od używanego narzędzia może być konieczny montaż przeciwwagi na maszynie. Nacisk na oś nie może przekraczać 900 kg lub 70% masy całkowitej maszyny
5.1 PRZYGOTOWANIE DO URU- CHOMIENIA
Przed uruchomieniem maszyny należy wykonać poniższe czynności:
- Sprawdzić/ uzupełnić paliwo.
- Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
- Sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
- Sprawdzić, czy nie włączyła się kontrolka filtra powietrza.
- Sprawdzić, czy zawory oddzielacza wody i filtra paliwa są otwarte.
- Sprawdzić, czy w oddzielaczu wody nie ma wody. W razie potrzeby opróżnić.
- Sprawdzić poziom oleju w zbiorniku hydraulicznym. Patrz 3.5.11.
- Sprawdzić zabezpieczenia.
- W razie jazdy z agregatem tnącym należy sprawdzić, czy z tyłu maszyny zamontowano przeciwwagę lub narzędzie o wadze co najmniej 60 kg.
- Sprawdzić, czy dźwignia wysprzęglająca jest w położeniu wewnętrznym. Patrz 3.4.5.8.
Powyższe czynności zostały opisane poniżej.
5.2 UZUPEŁNIANIE PALIWA

Olej napędowy jest substancją latwopalną. Zawsze należy przechowywać paliwo w zbiornikach, które są do tego specjalnie przeznaczone.

Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy nie należy palić. Paliwo należy uzupełniać przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka paliwa lub uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub, kiedy silnik jest jeszcze ciepły.

Zabrania się stosowania rzepakowego oleju napędowego (RME). W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z producentem silnika.

Uzupełnianie paliwa do rury wlewu spowoduje wyciek paliwa i ryzyko pożaru.
Stosować tylko olej napędowy, który spełnia wymogi podane w 2.1.
- Wyjmij korek wlewu paliwa (3:A).
- Wlej olej napędowy do dolnej części rury wlewu. Jeśli paliwo sięgnie rury wlewu, wycieknie z powodu rozszerzania się po podgrzaniu.
- Zamknij korek wlewu paliwa.
5.3 KONTROLA POZIOMU, OLEJ SI- LNIKOWY
Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym podłożu.
Kontrola:
- Wytrzyj miejsce wokół wskaźnika poziomu oleju (5:K) i wyjmij go.
- Wytrzyj wskaźnik poziomu oleju.
- Wsuń go do oporu i wyciągnij.
- Odczytaj poziom oleju. Poziom oleju powinien zawierać się między oznaczeniami (5:K1) na wskaźniku.
W razie potrzeby wykręć korek wlewu oleju (5:G) i uzupełnij olej do oznaczenia.
Stosuj olej klasy API CF lub wyższej, ale nie CG (zaleca się CI-4) i zgodny z poniższym wykresem temperatur.
Nie używaj dodatków do oleju.

text_image
SAE 10W SAE 20W SAE 10W-30 SAE 15W-40 SAE 20 SAE 30 SAE 40 SAE 20W - 50 -20°C -10°C 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 50°CPoziom oleju nigdy nie powinien spaść poniżej dolnego oznaczenia. Może to doprowadzić do przegrzania się silnika. Jeśli poziom oleju przekracza oznaczenie, spuść olej do właściwego poziomu. Patrz 6.7.
Po zakończeniu uzupełniania wkręć korek wlewu oleju.
5.4 KONTROLA POZIOMU, PŁYN CHŁODZĄCY

Kontrolka temperatury nie będzie działać, jeśli nie ma płynu chłodzącego. Doprowadzi to do awarii silnika.
Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić poziom płynu chłodzącego i upewnić się, że jest odpowiedni.
Kontrola:
- Podczas kontroli silnik powinien być zimny.
- Zdejmij przednią osłonę silnika. Patrz 3.4.5.2.
- Odkręć korek chłodnicy (8:Q) i sprawdź, czy poziom płynu chłodzącego sięga otworu wlewu.
- Załóż korek chłodnicy.
- Sprawdź, czy poziom płynu chłodzącego wypada przy dolnym oznaczeniu (5:D1) w zbiorniku rozprężnym.
W razie potrzeby uzupełnij płyn chłodzący. Patrz poniżej.
5.4.1 Uzupełnianie płynu chłodzącego
Płyn chłodzący powinien spełniać następujące wymogi:
- Zawsze stosuj mieszankę czynnika chłodniczego i wody. Nigdy nie używaj samej wody.
- Zmieszaj wodę i czynnik chłodniczy zgodnie z instrukcją producenta.
- Nigdy nie mieszaj różnych czynników chłodniczych.
- Używaj miękkiej (bez wapnia), destylowanej lub demineralizowanej wody.
Podczas uzupełniania silnik powinien być zimny.

Odkręcenie korka chłodnicy przy gorącym silniku grozi poważnymi oparzeniami przez gorącą wodę, która może wytrysnąć.
Procedura uzupełniania:
- Zdejmij przednią osłonę silnika.
- Sprawdź, czy wszystkie korki w układzie chłodzenia są założone i szczelne.
. Sprawdź, czy wszystkie zawory w układzie chłodzenia są zamknięte i szczelne. - Sprawdź, czy wszystkie przewody w układzie chłodzenia są nienaruszone i szczelne.
- Odkręć korek chłodnicy (8:Q).
- Powoli napełnij chłodnicę płynem chłodzącym. Podczas napełniania nie powinny powstawać pęcherzyki powietrza. Uzupełnij do otworu wlewu.
- Załóż korek chłodnicy.
- Zdejmij korek ze zbiornika rozprężnego (5:D) i uzupełnij mieszankę do dolnego oznaczenia, które wskazuje poziom płynu przy zimnym silniku.
- Załóż korek zbiornika rozprężnego.
- Uruchom silnik i zaczekaj, aż osiągnie temperaturę roboczą, po czym sprawdź poziom w zbiorniku rozprężnym. Teraz poziom powinien sięgać górnego oznaczenia (5:D2), które wskazuje poziom płynu przy gorącym silniku.
- Jeśli poziom nie sięga górnego oznaczenia, zaczekaj, aż silnik ostygnie i uzupełnij płyn chłodzący w zbiorniku rozprężnym.
5.5 KONTROLKA FILTRA POWIE-TRZA
Sprawdź, czy nie włączyła się kontrolka filtra powietrza (5:I10).
Kontrola, patrz 3.5.10.
Wymiana filtra powietrza, patrz 6.13.
5.6 ODDZIELACZ WODY
Sprawdź, czy pływak oddzielacza wody (9:C3) jest na dnie. Jeśli nie, należy spuścić wodę. Patrz 6.4.
Sprawdź, czy zawór oddzielacza wody jest otwarty. Patrz rys. 9.
5.7 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas testowania maszyny należy sprawdzić, czy wyniki poniższych kontroli bezpieczeństwa są pozytywne.

Kontrole bezpieczeństwa należy przeprowadzać przed każdym użyciem.

W razie negatywnych wyników dowolnej kontroli, nie wolno używać maszyny! W takim przypadku należy zawieźć maszynę do serwisu w celu naprawy.
5.7.1 Ogólne kontrole bezpieczeństwa
| Zakres Wynik | |
| Przewody paliwowe i złącza. | Brak wycieków. |
| Kable zasilania. Cała | izolacja w stanie nienaruszonym.Brak uszkodzeń mechanicznych. |
| Układ wydechowy. | Brak nieszczelności na złączach.Wszystkie śrubki dokręcone. |
| Przewody hydrauliczne. | Brak wycieków. Brak uszkodzeń. |
| Rusz maszyną naprzód/ wstecz i zwol-nij pedał jazdy/ hamulca głównego. | Maszyna powinna się zatrzymać. |
| Jazda próbna. Brak | nictypowych wibracji.Brak nietypowego hałasu. |
5.7.2 Kontrola bezpieczeństwa elektrycznego

Przed uruchomieniem maszyny zawsze należy sprawdzać działanie systemu bezpieczeństwa.
| Stan Czynność Wynik | ||
| Pedał sprzęgła-hamulca nie jest wciśnięty.Wałek odbioru mocy nie jest włączony. | Spróbuj uruchomić silnik. | Silnik nie powinien się uruchomić. |
| Pedał sprzęgła-hamulca nie jest wciśnięty.Wałek odbioru mocy jest włączony. | Spróbuj uruchomić silnik. | Silnik nie powinien się uruchomić. |
| Silnik pracuje. Wałck odbioru mocy jest włączony. | Operator opuszcza fotel. | Wałck odbioru mocy powinien się wyłączyć. |
| Kontrola podnośnika narzędzi nie znajdującego się tuż nad podłożem. | Spróbuj włączyć wałek odbioru mocy. | Włączenie wałka odbioru mocy nie powinno być możliwe. |
5.8 ROZRUCH
- Sprawdź, czy walek odbioru mocy jest wyłączony.
PL
POLSKI
- Nie trzymaj stopy na pedale gazu.
- Ustaw przepustnicę na 14 .
- Wciśnij pedał hamulca do oporu. Kontrolka (1:14) powinna się zaświecić.
- Przy zimnym rozruchu w niskich temperatura- ch należy rozgrzać silnik przed rozruchem. Pat- trz 3.4.4.2. Następnie przekręć kluczyk zapłonu i uruchom silnik.
- Nie obciążaj maszyny, ani nie ruszaj bezpośrednio po zimnym rozruchu, kiedy olej hydrauliczny jest zimny. Rozgrzej olej hydrauliczny, zostawiając uruchomiony silnik z przepustnicą otwartą na ¼. Zaczekaj kilka minut, jak pokazano na poniższym wykresie.

line
| Time (Min) | Temperature (°C) | |---|---| | 4 | +20 | | 5 | +15 | | 10 | +10 | | 30 | -20 | Temp (°C)Przykład: Przy -10°C otwórz przepustnicę na ¼ na 18 minut.
Podczas pracy maszyny przepustnica powinna być zawsze całkowicie otwarta.
Aby zapobiec niepotrzebnym wzrostom ciśnienia w układzie hydraulicznym, przed włączeniem hydraulicznego walka odbioru mocy ustaw przepustnicę na 1/4.
Wspomaganie kierownicy przenosi siłę z układu hydraulicznego maszyny na kierownicę podczas skręcania. Funkcja ta znacznie ułatwia kierowanie maszyną, kiedy silnik pracuje przy przepustnicy całkowicie otwartej.
Wspomaganie kierownicy maleje wraz ze spa- dkiem obrotów silnika.
5.10 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Zawsze sprawdzaj, czy poziom oleju w silniku jest prawidłowy. To ważne, szczególnie podczas jazdy po pochyłościach.
Patrz 5.3.

Zachowaj ostrożność podczas jazdy po pochyłościach. Unikaj nagłego ruszania lub zatrzymywania się podczas jazdy w dół lub w górę pochyłości. Nigdy nie poruszaj się w poprzek pochyłości. Zawsze jedź z góry lub pod górę.
Nie prowadź maszyny po pochyłościach o stopniu nachylenia przekraczającym 10°.
Zwalniaj podczas jazdy po po-
chyłościach i na ostrych zakrętach, aby
zapobiec przewróceniu maszyny lub
utracie panowania.
Nie skręcaj maksymalnie kierownicą podczas jazdy na najwyższym biegu przy przepustnicy całkowicie otwartej. Grodzi to przewróceniem się maszyny.
Trzymaj dłonie i palce z dala od przegubowego układu kierowniczego i wspornika siedzenia. Istnieje ryzyko zgniecenia. Nigdy nie jedź z otwartą osłoną silnika.
W zależności od używanego narzędzia może być konieczny montaż przeciwwagi na maszynie. Nacisk na oś nie może przekraczać 900 kg lub 70% masy całkowitej maszyny
5.11 ZATRZYMYWANIE
Wyłącz wałek odbioru mocy. Zaciągnij hamulec postojowy.
Zostaw silnik na biegu jałowym przez 1-2 minuty. Zatrzymaj silnik, przekręcając kluczyk zapłonu.
Zostawiając maszynę bez nadzoru, wyjmuj kluczyk zapłonu.
Krótko po wyłączeniu silnik może być bardzo gorący. Nie dotykaj tłumika ani innych części silnika. Może to spowodować oparzenia.
5.12 CZYSZCZENIE
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, silnik, tłumik, akumulator i zbiornik paliwa należy czyścić z trawy, liści i nadmiaru oleju.
Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe, należy regularnie sprawdzać maszynę pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa.
Nigdy nie używaj wody pod wysokim ciśnieniem. Może to uszkodzić uszczelki walków, elementy elektryczne lub zawory hydrauliczne.
Nigdy nie używaj powietrza pod ciśnieniem do czyszczenia ożebrowania chłodnicy, ponieważ spowoduje to jego uszkodzenie.
Maszynę należy czyścić po każdym użyciu. Wskazówki dotyczące czyszczenia:
- Nie należy kierować strumienia wody bezpośrednio na silnik.
-
Silnik należy czyścić szczotką i/lub sprężonym powietrzem.
-
Chłodnicę silnika (8:R) i skraplacz (8:S) należy czyścić miękką szczotką. Większe przedmioty można usuwać dłonią. Jeśli chłodnice są bardzo brudne, można je wyczyścić, używając słabego strumienia bieżącej wody i odpowiedniego detergentu.
- Po umyciu wodą należy uruchomić maszynę i dowolny agregat tnący, aby usunąć wodę, która w przeciwnym razie może dostać się do łożysk, powodując uszkodzenie.
6 KONSERWACJA
6.1 PRZEGLĄDY
Aby utrzymać maszynę w dobrym stanie, gwarantującym niczawodność i bezpieczeństwo pracy oraz zachowanie parametrów dotyczących ochrony środowiska, należy przestrzegać instrukcji serwisowych podanych w tym rozdziale. Wszystkie przeglądy należy zlecać autoryzowanym warsztatom.
Serwis prowadzony przez autoryzowane warsztaty gwarantuje profesjonalną pracę oraz zastosowanie oryginalnych części zamiennych.
Każdy przegląd wykonany przez autoryzowany warsztat należy potwierdzić odpowiednim stemplem w książce serwisowej. Całkowicie podstemplowana książka serwisowa jest cennym dokumentem, który zwiększa wartość maszyny przy ewentualnej odsprzedaży.
Punkty serwisowe zostały podane w poniższej tabeli. Opisy wykonywania procedur podano pod tabelą.
6.2 PUNKTY SERWISOWE.
| Punkt serwisowy | 1-szy raz | Częstotli wość | Patrz sekcja |
| Godziny pracy/ Miesiące kalendarzowe | |||
| Oddzielacz wody, kontrola | 50/- 6.4 | ||
| Filtr wstępny, czyszczenie | 6.4 | ||
| Filtr paliwa, wymiana | 400/- 6.5 | ||
| Ciśnienie w oponach, regulacja | 6.6 | ||
| Olej silnikowy, filtr, wymiana | 50/12 200/12 6.7 | ||
| Olej hydrauliczny, filtr, zawór odpowie-trzający zbiornika, wymiana/ czyszczenie | 50/12 400/12 6.8 | ||
| Silniczki kół, wymiana oleju | 50/12 200/12 6.9 | ||
| Przekładnie paskowe, kontrola | 50 200/- 6.10 | ||
| Układ chłodzenia, czyszczenie | 1000/12 | 6.11 | |
| Akumulator, kontrola | 50/- 6.12 | ||
| Filtr powietrza, czyszczenie filtra wstępnego | 250/- 6.13 | ||
| Filtr powietrza, wymiana filtra wewnętrznego | 250/- 6.13 | ||
| Smarowanie | 6.14 | ||
| Regulacja zaworów | 1000/- | 6.15 | |
| Szlifowanie zaworów | 2000/- | 6.15 | |
6.3 PRZYGOTOWANIE
Wszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne należy przeprowadzać na nieruchomoj maszynie z wyłączonym silnikiem.

Zablokować koła maszyny, zaciągając hamulec postojowy.
Zatrzymaj silnik.
Wyjmij kluczyk zapłonu, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika.
6.4 ODDZIELACZ WODY
W oddzielaczu wody jest pływak (9:C3), który widać przez przezroczysty pojemnik. Pływak powinien być na dnie. Jeśli się unosi, oddzielacz wody należy opróżnić.
Aby spuścić wodę, odkręcaj zawór spustowy (9:C1), aż zacznie wypływać woda. Spuszczaj, aż pływak ponownie osiądzie na dnie.
Wyczyść oddzielacz, jeśli widzisz zabrudzenia lub jeśli wymaga częstego opróżniania. Czyszczenie oddzielacza:
-
Zamknij zawór oddzielacza wody. Patrz rys. 9.
-
Przytrzymaj zbiornik pod oddzielaczem wody, aby zebrać paliwo.
-
Odkreć pojemnik. (9:C2).
-
Ostrożnie wyjmij pojemnik i filtr sznurkowy (9:C5), wkład (9:C4) i pływak (9:C3) z pojemnika.
-
Wyczyść wnętrze pojemnika i filtr sznurkowy.
-
Sprawdź, czy o-ring jest nienaruszony i złoż elementy w odwrotnej kolejności.
-
Otwórz zawór.
Jeśli w oddzielaczu wody dalej często gromadzi się woda, należy wyczyścić zbiornik paliwa. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowanym warsztatem.
6.5 FILTR PALIWA
-
Zatrzymaj silnik i zaczekaj, aż ostygnie.
-
Zamknij wszystkie zawory paliwowe.
-
Użyj klucza do filtra oleju, aby odkręcić filtr (5:F) w kierunku (10:Dis). Ostrożnie wyjmij filtr, aby zapobiec rozlaniu paliwa.
Wytrzyj całe rozlane paliwo.
-
Wyczyść dookoła powierzchni montażowej filtra.
-
Nanieś cienką warstwę paliwa na nową uszczelkę filtra.
-
Zainstaluj nowy filtr, wkręcając go w kierunku (10:Ass), aż uszczelka dotknie powierzchni montażowej.
-
Następnie dokręć filtr o jeszcze jeden obrót, używając klucza do filtra.
6.6 CIŚNIENIE W OPONACH
Ciśnienie w przednich i tylnych kołach: 0,9 bara. Sprawdź ciśnienie w instrukcji poszczególnych narzędzi.
6.7 WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO, FILTR

Olej silnikowy może być bardzo gorący, jeśli jest spuszczany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. Dlatego przed spuszczeniem oleju należy odczekać kilka minut, aż silnik ostygnie.
Procedura wymiany oleju silnikowego i filtra:
- Ustaw maszynę na równym podłożu i uruchom silnik, aż osiągnie temperaturę roboczą.
- Zatrzymaj silnik i odkręć korek wlewu oleju (5:G).
- Umieść zbiornik pod korkiem spustowym oleju (11:U), wyjmij korek i pozwól olejowi wypłynąć do zbiornika.
- Usuń olej zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Wyczyść miejsce wokół filtra oleju (5:J) i wyjmij go. Użyj klucza do filtra oleju.
- Nasmaruj uszczelkę na nowym filtrze i wkręca go, aż uszczelka dotknie powierzchni silnika. Następnie dokręć filtr o jeszcze jeden obrót, używając klucza do filtra olcju.
- Wkręć korek spustowy oleju. Dokręć momentem 50 Nm.
- Wlej nowy olej zgodnie z 5.3.
- Po uzupełnieniu oleju, uruchom silnik i zostaw go na 30 sekund na biegu jałowym.
10.Sprawdź, czy nie nastąpił wyciek oleju. - Zatrzymaj silnik. Odczekaj 30 sekund i sprawdź poziom oleju. Patrz 5.3.
6.8 WYMIANA OLEJU HYDRAULI-CZNEGO, FILTR

Układ hydrauliczny należy chronić przed dostaniem się zanieczyszczeń, aby zapobiec poważnym uszkodzeniom jego elementów.
Procedura wymiany oleju hydraulicznego i filtra:
- Pracuj na maszynie ze zmiennym obciążeniem przez 5-10 minut w celu rozgrzania oleju hydraulicznego.
- Ustaw maszynę na równym podłożu.
- Dokładnie wyczyść miejsce wokół filtra (7:N) na górnej części zbiornika hydraulicznego i wyjmij pojemnik filtra i filtr.
- Umieść zbiornik pod korkiem spustowym oleju (7:P), wyjmij korek i pozwól olejowi wypłynąć do zbiornika. Pojemność zbiornika powinna wynosić 20 l.
- Usuń olej zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Wkręć korek spustowy oleju. Dokręć momen-tem 25 Nm.
- Założ zawór odpowietrzający zbiornika (7:O). Zawór jest wykręcony, a nowy instaluje się w odwrotnej kolejności.
- Załóż filtr i następujące elementy:
7:N1Pojemnik filtra. Wyczyść dokładnie pojemnik filtra przed montażem.
7:N2 Uszczelka. Sprawdź, czy podkładka jest nienaruszona.
7:N3Nowy filtr. Filtr należy wymieniać przy każde j wymianie oleju.
7:N4Sprężyna
7:N5 Uszczelka. Sprawdź, czy podkładka jest nienaruszona.
7:N6Osłona
- Wlej nowy olej przez powrót 3/8" dla wałka odbioru mocy, patrz rys. 1. Użyj pompy z filtrem 10 mikronów.
Olej: Patrz 2.1.
Ilość wymienianego oleju: Patrz 2.1.
- Po wlaniu oleju, uruchom silnik, zaczekaj kilka minut, po czym sprawdź, czy nie ma wycicku.
11.Sprawdź poziom oleju. Patrz 3.5.11.
6.9 WYMIANA OLEJU W SILNI-CZKACH KOŁ
Procedura wymiany oleju w obudowie przekładni silniczków kół:
- Pracuj na maszynie ze zmiennym obciążeniem przez 5-10 minut w celu rozgrzania oleju w silniczkach kół.
- Ustaw maszynę na równym podłożu.
- Wyczyść dokładnie miejsce wokół korków oleju (12:V, W).
- Umieść zbiornik pod korkiem spustowym oleju (12:W), wyjmij korek i pozwól olejowi wypłynąć do zbiornika.
- Wyjmij korek wlewu (12:V).
- Wkręć korek spustowy oleju.
Usuń olej zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Wlej nowy olej przez otwór korka wlewu. Pom-puj olej za pomocą olejarki. Wlewaj, aż poziom sięgnie otworu korka wlewu.
Informacje o typie i ilości oleju podano w tabeli w rozdziale 2.1.
- Załóż korek wlewu.
- Dokręć korki momentem 30 Nm.
6.10PRZEKŁADNIE PASKOWE
Po 5 godzinach pracy należy sprawdzić, czy wszystkie paski są nienaruszone i nieuszkodzone.
6.11 CZYSZCZENIE UKŁADU CHŁODZENIA
Wszystkie przeglądy należy zlecać autoryzowanym warsztatom.
6.12 AKUMULATOR (7:M)

Elektrolit w kontakcie z oczami lub skórą powoduje poważne obrażenia. W razie kontaktu z elektrolitem nalczy natychmiast splukać go wodą i wezwać lekarza.
Jest to akumulator z możliwością regulacji zaworów o napięciu nominalnym 12 V. Sprawdzanie lub uzupełnianie płynu w akumulatorze jest niepotrzebne i niemożliwe. Jedyną wymaganą czynnością konserwacyjną jest ładowanie, na przykład po długim przechowywaniu.

Przed pierwszym użyciem akumulator należy maksymalnie naładować. Akumulator zawsze należy przechowywać maksymalnie naładowany. Jeśli akumulator będzie przechowywany w stanie rozładowanym, może ulec poważnemu uszkodzeniu.
6.12.1 Ładowanie za pomocą silnika
Akumulator można także ładować za pomocą alternatora silnika w następujący sposób:
- Zamocuj akumulator w maszynie, jak pokazano poniżej.
- Ustaw maszynę na zewnątrz lub założ wąż odprowadzający spaliny.
- Uruchom silnik zgodnie z opisem w instrukcji obsługi.
- Zostaw uruchomiony silnik na 45 minut.
- Zatrzymaj silnik. Akumulator powinien być maksymalnie naładowany.
6.12.2 Ładowanie za pomocą ładowarki do akumulatorów
Ładowarka do akumulatorów powinna oferować stałe napięcie.
Aby zakupić taką ładowarkę należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
W przypadku używania ładowarki standardowej, akumulator może ulec uszkodzeniu.
6.12.3 Demontaż/ Montaż

Przed odlączeniem akumulatora odet-nij prąd za pomocą głównego wyłącznika (1:F2).

W przypadku zamiany kabli dojdzie do uszkodzenia prądnicy i akumulatora.

Dokręć mocno przewody. Luźne przewody mogą spowodować pożar.

Nigdy nie uruchamiaj silnika przy odłączonym akumulatorze, ponieważ grozi to poważnym uszkodzeniem alternatora i instalacji elektrycznej.
Procedura demontażu/ montażu akumulatora:
- Odetnij zasilanie za pomocą głównego wyłącznika (1:F2).
- Zdejmij lewą osłone silnika.
- Odłącz zaciski kabli akumulatora i wyjmij go.
- Instalacja akumulatora przebiega w odwrotnej kolejności. Podłącz czerwony kabel do dodatniej klemy akumulatora (+), a czarny kabel do ujemnej klemy akumulatora (-).
- Włącz główny wyłącznik.
6.12.4 Czyszczenie
Jeśli końcówki akumulatora są pokryte tlenkiem, należy je oczyścić. Klemy należy oczyścić szczotką drucianą, a następnie nasmarować odpowiednim smarem.
6.13 FILTR POWIETRZA, SILNIK (5:H)

Nie wolno uruchamiać silnika, kiedy filtr powietrza jest uszkodzony lub wyjęty, ponieważ grozi to poważnym uszkodzeniem silnika.
Filtr powietrza składa się z następujących dwóch filtrów:
6:H2Filtr wstępny
6:H3Wewnętrzny filtr powietrza
UWAGA! Filtry należy czyścić/ wymieniać częściej, niż podano w harmonogramie konserwacji, jeśli maszyna pracuje w warunkach dużego zapylenia.
Procedura czyszczenia/ wymiany filtrów powietrza:
- Otwórz obudowę filtra, zwalniając dwa zaciski (6:H1).
- Wyjmij filtr wstępny (6:H2) i zostaw filtr wewnętrzny (6:H3) na miejscu, aby kurz itp., nie dostal się do silnika podczas przedmuchiwania filtra wstępnego.
- Przedmuchaj filtr wstępny. Uważaj, aby nie uszkodzić filtra. Przedmuchuj sprężonym powietrzem od wewnątrz do zewnątrz. Ciśnienie powinno wynosić 3-5 barów. Jeśli filtra powietrza nie można wyczyścić lub jest uszkodzony, należy go wymienić.
- Wyczyść wnętrze obudowy filtra.
- W razie wymiany filtra powietrza, ją też należy wyjąć.
- Ponownie złóż wszystkie części, powtarzając powyższą procedurę w odwrotnej kolejności.
- Zresetuj kontrolkę filtra, jeśli zadziałała. Patrz 4.
6.14 SMAROWANIE
Wszystkie punkty smarowania podane w po-niższej tabeli należy smarować co 50 godzin pracy i po każdym czyszczeniu.
Należy używać smarownicy napełnionej smarem uniwersalnym. Smar należy tloczyć, aż zacznie wyciekać. Położenie punktów smarowania przedstawiają rys. 13-14.

Podczas smarowania należy uważać na paski, które nie powinny mieć kontaktu z olejem lub smarem.
| Zakres Smarowniczka /dzialanie | Rys. | |
| Ramię napi-nające, pasek pompy | 1 smarowniczka. 14:F | |
| Widły pod-nośnika, obroty | 1 smarowniczka 14:A | |
| Widły pod-nośnika, góra-dół | 2 smarowniczki 14:B | |
| Siłownik pod-nośnika | 2 smarowniczki 14:D | |
| Siłownik sterowania | 2 smarowniczki 14:E | |
| Oś przecgubu 3 smarowniczki 14:C | ||
| Linka cięgtagazu | Uruchamiaj poszczególne elementy, smarując równocześnie KOńce linki smarowniczką ręczna.Najlepiej robić to w dwie osoby. | 13 |
6.15 ZAWORY
Regulację i szlifowanie zaworów należy zlecać autoryzowanym warsztatom.
6.16 BEZPIECZNIKI

Natężenia prądu podane w tym rozdziale to maksymalne wartości bezpieczników, jakie można zainstalować. Zainstalowanie bezpiecznika dla wyższego natężenia grozi zapaleniem maszyny.
Maszyna posiada trzy skrzynki bezpiecznikowe. Położenie dwóch skrzynek bezpiecznikowych (15:A i 15:B) pokazano na rys. 15. Zawierają one bezpieczniki podane w poniższej tabeli. W zależności od konfiguracji maszyny, niektóre gniazda mogą być nieobsadzone. W razie usterek elektrycznych należy sprawdzić i wymienić przepalone bezpieczniki. Jeśli usterka występuje nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym warsztatem.
| Usterka | Bezpiecznik | |
| Położenic | Moc | |
| Światła mijania 15:A1 20 | A | |
| Klimatyzacja 15:A2 20 A | ||
| Bczpiecznik główny, kabina | 15:A3 30 | A |
| Kierunkowskazy 15:A4 10 | A | |
| Zapasowy 15:A5 | ||
| Światła postojowe, klakson, przekaźnik świąteł mijania | 15:A6 10 | A |
| Światła awaryjne 15:A7 10 | A | |
| Klimatyzacja 15:A8 10 A | ||
| Kontrolki, brzęczyk, zawór utrzymywania pozycji transportowej | 15:B1 10 | A |
| Wysokość koszenia, piaskarka, tylne grabie | 15:B2 20 | A |
| Tempomat, alternator 15: | B3 10 A | |
| Gniazdo elektryczne na panełu | 15:B4 10 | A |
| Wyłącznik 15:B5 30 A | ||
| Wałek odbioru mocy, lampka ostrzegawcza parkowania, przekaźnik bezpieczeństwa | 15:B6 10 | A |
| Zapasowy 15:B7 | ||
| Bczpiecznik główny 15:B | 8 40 A | |
Jedna skrzynka bezpiecznikowa znajduje się w suficie kabiny i zawiera bezpieczniki funkcji elektrycznych kabiny. Skrzynka bezpiecznikowa znajduje się pod panelem w suficie, a dostęp do niej uzyskuje się, wykręcając wkręty (15:C).
| Usterka | Bezpiecznik | |
| Położenie | Moc | |
| Zapasowy 15:C1 | ||
| Radio | 15:C2 3 A | |
| Oświetlenie robocze 15:C | 3 10 A | |
| Podgrzewane lusterko 15:C | 4 10 A | |
| Wycieraczka przedniej szyby | 15:C5 10 A | |
| Pompka spryskiwacza przedniej szyby | 15:C6 3 A | |
| Światło obrotowe | 15:C7 | 7,5 A |
| Oświetlenie kabiny | 15:C8 3 A | |
Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia
1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Oro filtrą sudaro du filtrai:
6:N2Pirminis filtras
6:H3Vidinis oro filtras