RCIC-25SF - Maszyna do lodu Royal Catering - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RCIC-25SF Royal Catering w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące RCIC-25SF Royal Catering
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RCIC-25SF - Royal Catering i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RCIC-25SF marki Royal Catering.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RCIC-25SF Royal Catering
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładnie tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
| Opisparametru | Wartośćparametru | |
| Nazwa produktu | ŁUSKARKA DO LODU | |
| Model | RCIC-50SF | RCIC-25SF |
| Napięcie zasilania [V~] /Częstotliwość [Hz] | 230 / 50 | |
| Moc znamionowa [W] | 380 | 240 |
| Klasa ochronności | I | |
| Klasa ochrony IP | IPX0 | |
| Wymiary [Szerokość xGłębokość x Wysokość; mm] | 398 x 543 x 712 330 | x 503 x 605 |
| Ciężar [kg] | 36 | 27 |
| Typ/ilość czynnikachłodniczego [g] | R290 / 40 R290 / | 35 |
| Pojemność pojemnikagotowego lodu [kg] | 15 10 | |
| Typ gazu izolacji | Polistyren | |
| Klasa klimatyczna | ST/4 | |
| Prąd znamionowy [A] | 2,2 | 1,9 |
| Wydajność [kg/24h]** - uśredniona wartośćzmierzona w temperaturzeużytej wody 10°C itemperaturze otoczenia 15°Cprzy powtarzającym się cyklu | 50 25 | |
| Poziom emitowanego hałasu[dB] | < 56 < 50 | |
| Temperatura otoczenia dostosowania [°C] | ≥5 - ≤38 | |
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obstługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
| CE | Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. | |
![]() | Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. | |
![]() | Produkt podlegający recyklingowi. | |
![]() | UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). | |
![]() | UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! | |
![]() | UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne! | |
![]() | Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! | |

Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.

UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: ŁUSKARKA DO LODU.
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikołwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub popłatane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta
g) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
h) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
d) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
f) Nie wkładać rąk, przedmiotów do wnętrza pracującego urządzenia!
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciązać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
d) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
e) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie ośłon lub odkręcać śrub.
f) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
g) Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia. Może spowodować to przegrzanie się elementów napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia.
h) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.
i) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy.
j) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
k) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
I) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
m) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
n) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia!
o) Przed pierwszym użyciem oraz po każdym transporcie należy ustawić urządzenie w miejscu docelowym i odczekać co najmniej 12h przed uruchomieniem go.
p) Do użytku zalecana jest bieżąca woda pitna.
q) Nie należy kłaść urządzenia do góry nogami oraz przechylac pod kątem większym niż 45°.
r) Należy zachować wolną przestrzeń wokół urządzenia (minimum 15 cm od każdego boku).
s) Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki nie należy wciskać przycisku zasilania częściej niż co 5 min.
t) Podczas pracy urządzenia okolice sprężarki oraz skraplacza mogą osiągać temperaturę 70-90°C, nie należy dotykać tych elementów oraz nie ustawiać w pobliżu materiałów łatwopalnych.
u) Nie używać urządzeń mechanicznych do przyspieszania schładzania!
v) Nie uszkadzać układu obiegu czynnika chłodniczego.
w) Nie wolno używać innych urządzeń elektrycznych wewnątrz urządzenia niż przewidziane przez producenta.
x) Nie wolno przechowywać wewnątrz urządzenia materiałów wybuchowych jak np. aerozole z materiałami łatwopalnymi.

UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do produkcji łuskanego lodu, wykorzystywanego do zimnych napojów (alkoholowych i bezalkoholowych), a także przechowywaniu, ekspozycji i serwowaniu żywności.
Urządzenie dedykowane do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do długoterminowego przechowywania lodu.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia

- Przełącznik zasilania
- Panel kontrolny
- Drzwi
- Czujnik temperatury
- Łopatka do lodu
- Panel tylny z tabliczką znamionową oraz schematem elektr.
- Kabel zasilający
- Korek spustowy (drenaż)
- Wylot ściekowy wody
- Nóżka regulowana (x4)
- Wąż zaopatrywania w wodę
- Wąż ściekowy
3.2. Przygotowanie do pracy
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może wykraczać poza zakres 5-38°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 15 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie.
WAŻNE: po zainstalowaniu oraz wypoziomowaniu urządzenia odczekać 12 godzin przed pierwszym uruchomieniem! To samo tyczy się w przypadku zmiany docelowego miejsca pracy urządzenia.
MONTAŻ URZĄDZENIA
Urządzenie ustawić w docelowym miejscu i podłączyć do źródła zasilania bieżącej wody pitnej (ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie pomiędzy 1,5\~3 bar) oraz odprowadzania ściekowego lub odpowiedniego zbiornika na zużytą wodę. Podczas podłączania do źródła bieżącej wody należy pamiętać o zainstalowaniu na połączeniach uszczelek. źródło wody bieżącej powinno posiadać zawór zamykający jej dopływ. Następnie podłączyć kabel zasilający do źródła prądu.
3.3. Praca z urządzeniem
- Włączyć zasilanie ustawiając jego przełącznik na pozycji „I” (podświetli się) i urządzenie rozpocznie pracę – zaświeci się kontrolka „RUN”. Kontrolka ta świeci się zawsze gdy urządzenie wytwarza lód.
- Cały proces przygotowania lodu przebiega samoczynnie i jest automatycznie regulowany przez urządzenie tj. dostarczanie wody -> produkcja lodu -> kruszenie -> serwowanie -> przechowywanie.
- W przypadku napotkania jakikołwiek przeszkody podczas produkcji lodu urządzenie zasygnalizuje problem zaświeczeniem się odpowiedniej kontrolki na panelu kontrolnym (patrz poniższy obrazek):

„FAULT” – błąd urządzenia.
„ICE FULL” – pojemnik na łuskany lód jest pełen (urządzenie przerywa dalsze wytwarzanie lodu).
„WATER LOW” – brak lub błąd w układzie dostarczania bieżącej wody pitnej (urządzenie przerywa dalsze wytwarzanie lodu).
WAŻNE: w przypadku zatrzymania pracy kompresora z jakiegokolwiek powodu (brak wody, za dużo lodu itp.) odczekać przynajmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia.
- Regularnie opróżniać nadmiar wody z urządzenia by nie dopuścić do jej samoistnego wycieku.
3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
- Odczekać, aż wirujące elementy zatrzymają się.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrácych.
c) Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością.
d) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte.
e) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
f) Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
g) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem.
h) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
i) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
j) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.
k) Nie czyścić urządzenia substancją o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
I) W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy odłączyć je od zasilania, wypuścić nagromadzoną wodę, a pojemnik na lód wytrzeć dokładnie do sucha czysta ściereczką.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
| Problem | Możliwa przyczyna | Zalecenie |
| Urządzenie nie działa. | a) Za niskie napięcie prądu.b) Temperatura otoczenia w którym jest urządzenie wynosi poniżej 5°C. | a) Wyłączyć urządzenie i uruchomić dopiero, gdy napięcie ustabilizuje się.b) Odczekać aż temperatura otoczenia wzrośnie lub zainstalować je w miejscu, gdzie jest wyższa temperatura otoczenia. |
| Świeci się kontrolka „WATER LOW”. | a) Brak wody w przyłączu wodnym.b) Uszkodzony zawór dopływu wody.c) Za niskie ciśnienie wody w przyłączu. | a) Sprawdzić zasilanie wodne – jeśli woda jest w układzie, to należy zrestartować urządzenie.b) Sprawdzić zawór dopływu wodny.c) Upewnić się, ze ciśnienie wody w układzie jest powyżej 1,5 bara. |
| Sprężarka nie załącza się. | a) Brak wody w układzie.b) Pełen pojemnik na lód. | a) Sprawdzić zasilanie wodne (rurę dostarczającą oraz zawór dopływu wody).b) Opróżnić lód z pojemnika. |
| Sprężarka działa, lecz lód nie jest wytwarzany. | a) Wyciek czynnika chłodniczego – nieszczelność w układzie.b) Zatkany układ obiegu czynnika chłodniczego.c) Niesprawny wentylator. | a) Napełnić układ czynnikiem i sprawdzić pod kątem miejsc jego wycieku.b) Napełnić układ azotem ( N_2 ) i sprawdzić, czy jest zablokowany oraz wymienić filtr (osuszacz).c) Sprawdzić, czy wentylator uruchamia się. |
| Kontrolka „FAULT” ciągle się świeci. | a) Płatki lodu nie są do końca wytwarzane. | a) Sprawdzić, czy elektrozawór się otwiera. Jeśli nie, to wymienić go na nowy. |
| Kontrolka „ICE FULL” mruga. | a) Czujnik poziomu lodu nieprawidłowo styka tj. jest zablokowany lub wadliwy. | a) Sprawdzić i ew. wymienić czujnik na nowy. |
| Kontrolka „WATER LOW” oraz „ICE FULL” jednocześnie. | a) Zatkany dopływ wody i powoduje błąd z powodu zbyt niskiej temperatury otoczenia. | a) Zatrzymać urządzenie i odczekać aż temperatura otoczenia wzrośnie do 10°C lub skontaktować się z autoryzowanym serwisem. |
SCHEMAT ELEKTRYCZNY

text_image
CP T1 T2 T3 SQ3 PCB Br BI Gr Gy Ye Re S L N E M3 V1 M1 M4 M2CP – panel kontrolek
T1, T2, T3 – czujniki temperatury 1,2 i 3
SQ3 – czujnik poziomu wody
PCB – główna płyta sterująca
S – przełącznik
Br – przewód brązowy
BI – przewód niebieski
Gr – przewód zielony
Gy – przewód szary
Ye – przewód żółty
Re – przewód czerwony
M1 – silnik łuskarki
M2 – spreżarka
M3, M4 – wentylator
V1 - elektrozawór
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 766-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
expondo.com





