Stamos S-LS-69 - Spawarka

S-LS-69 - Spawarka Stamos - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia S-LS-69 Stamos w formacie PDF.

📄 23 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Stamos S-LS-69 - page 8
Zobacz instrukcję : Français FR Čeština CS Deutsch DE Español ES Polski PL
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące S-LS-69 Stamos

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Spawarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję S-LS-69 - Stamos i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. S-LS-69 marki Stamos.

INSTRUKCJA OBSŁUGI S-LS-69 Stamos

OpisparametruWartość parametru
Nazwa produktuSTACIA LUTOWNICZALUTOWNICZALUTOWNICZASMD 750WSTACIA LUTOWNICZALUTOWNICZASMD 550WSTACIA LUTOWNICZASMD 700W
Model S-LS-69S-LS-70 S-LS-73
Napięciezasilania [V-/J/Częstotliwość[Hz]230/50
Muc [W] 750 550 700
Zakrestemperatury[°C]Stacja nagorępcowietrzetype HOTAIR100-500Stacjalutowniczakolbowa200 480100-480100-500
Stabilnośćtemperatury+/- 2°C +/- 5°C
Rezystancjagraota [Ω]< 2 -
Przepływpowietrza[L/min]120 0,5 4
Bezpiecznik5 A
Potonçajuziemienia nagrocie [mV]< 2-
Poziom hałasu[dBA]50< 5249
KlasaochronnościI
Klasa ochronyIPIP20
Wymiary [mm]103x150x14218/x247x137103x150x142
Cieżar [kg]2,22,951,44
  1. OGÓLNY OPIS
    Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ścisłe według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZA INSTRUKCJĘ

Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

CEProdukt spolnia wymagania odpowiednich norm bezpieczensłowa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGAI lub OSTRZEZENIEI lub PAMIĘTAJI opisująca daną sytuacje (ogólny znak ostrzegawczy).
Założyć okulary ochronne.
Stosować maskę przeciwpyłową (ochrone dróg oddechowych).
Stosować rękawice ochronne.
UWAGAI Ostrzeżenie przed porażeniem prądem clicktycznym!
Uwagał Gorąca powierzchnia może spowodować oparzeniał.
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Lutowanie drutem lutowniczym bezokowlowym

UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w mektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalna jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.

  1. BEZPIECZENSTWO UZYTKOWANIA
UWAGAI Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niczastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowocłować porazenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierci.

Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do STACJA LUTOWNICZA SMD 750W/STACJA LUTOWNICZA SMD 550W/STACJA LUTOWNICZA SMD 700W.

2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

a)Wyzcza uredzzenia musi pasowar do gniazda
Nie modyfikować wzyczki w jakikołwiek sposoh.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzykci porażenia pradem.
b)Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, pice i lodówki. Istnicje zwiększone ryzykci porażenia pradem, jeśli ciała jest uziemiane i dotyka uredzzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w ilgotynątno otoczeniu. Przedostanie się wody do uredzzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia pradem.
c)Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.

d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściw. Nigoły nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciagania wtyczki z gniazola. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleja, ostrych krawodzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub popłatane przewody zwiększają ryzyko porażenia pradem.
c) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyrażne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwa producenta
Aby uniknąć porazenia prądem elektrycznym, nie naliczy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
g) UWAGA – ZAGROZENIE ZYCIAI Podczas trzyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
h) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim poblizu zbiomików z woda!
i) Nie wolno dopuszczac do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia pradem!

2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIE/SCU PRACY

a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenic. Nieporządek lub zie oświetlenic może prowadzić do wypadków. Nalczy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsadek podczas uzwania urządzenia.
b) Nie używać urządzenia w strefic zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności latwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzaja iskry, mogące zapalić był lub opary.
c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bczzwołcznie wyłączyć i zgłość to do osoby uprawnionej.
d) Naprawc produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
c) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
f) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie!
g) W przypadku zaprószenia ognia lub pozaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gasnir proszkowych lub śnicgowych (CO).
h) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby niecupoważnione (Nieuwaga może społecować utrate kontroli nad urządzeniem.)
i) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni.
j) Podczas pracy urządzeniem wytwarza się płyt oraz odlamki, zabezpieczyć osoby postronne przed ich szkodliwym działaniem.
k) Należy regularnie sprawdzić stan nakiejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, nakiejki są nieczyteine należy je wymienić.
1) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miała zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
m) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
n) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt

o) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również clo pozostałych instrukcji użytkowania.
PAMIĘTAĆI należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
a) Niedozwolone jest obsługwanie urządzenia w stanie zmeczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
c) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
d) Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków ochrony ophasią zgniewią z podko doznania uraku
c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, ze przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed pocłączeniem do źródła zasilania.
f) Nie należy przoceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepsza kontrole nad urządzeniem w nieczekiwanych sytuacjach.
g) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE

2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZADZENIA

a) Nie należy przeciązać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do dancego zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpiecznicj prace dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie nalczy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załacza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzodzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
d) Nieuzywane urządzenia naleczy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznajacych urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (peknęcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na cheapestzne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, odać urządzenie do naprawy przed użyciem.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapcwni to bezpieczeństwo użytkowania.

PL PL

h) Aby zapewnić zaprojektowanę integralność

operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

i) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w trakcie pracy.

j) Nie należy pozestawiać włączonego urządzenia bez nadzuru.

k) Nalezy regulamie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

1) Nie wolno zaslaniać wlotu i wylotu powietrza.

m) Nie wolno uruchamiać pustego urządzenia.

n) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.

o) Trzymać urządzenia z dala oci źródeł ognia i ciepla. p) Nie naleczy przeciazać urządzenia.

q) W przypadku przerwy w użytkowaniu kolbę lutownicza należy zawsze umieszczać na podstawce.

1) UWAGA: Podczas pracy element grzejny oraz dysza są bardzo gorace, jeśli zetkną się z odsłonięta skóra mogą spowodować poważne oparzenia. Naloży używać rękawic i/ lub innych narzodzi odpomych na ciepło, aby wyeliminować możliwość przypadkowego poparzenia.

s) Przed rozpoczęciem przechowywania urządzenia nalczy odczekać do czasu, az urządzenie całkowicie ostygnie.

t) Zachować ostrożność i nie wdychać oparów lutowniczych.

u) Trzymać kolbę lutownicy oraz elementy mogące ulec nagrzaniu z dala od ciała, odziczy oraz przedmiotów i substancji latwopalnych.

v) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia!

UWAGAI Pomimo iz urządzoneś zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednic środki ochrony oraz pomimo uzycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzykno wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządżeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsadku podczas jego użytkowania.

  1. ZASADY UŻYTKOWANIA

Urządzenie przeznaczone jest do:

- Rożnego rodzaju lutowania lub rozlutowywania

elementów elektronicznych. - Obkurczania, suszenia farb. usuwania klejów, rozmrazania, ocieplania, spawania tworzyw sztucznych.

Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZADZENIA

Model 5-L5-69

Stamos S-LS-69 - PL PL - 1

  1. Przycisk zasilania

  2. Gniazda zasilania

  3. Pokrędo regulacji strumienia powietrza

  4. Cniazdo podłączenia kolby lutowniczei

  5. Podkarzenie kolby HOT AIR

  6. Przycisk, ▲"/Przycisk, UP"

  7. Przycisk ▼/ Przycisk DOWN

  8. Przycisk, CH1/CH2*

  9. Wyświetlacz

  10. Stojak z uchwytem

  11. Gąbka do czyszczenia grotu

  12. Kolba lutownicy

  13. Kolba HOT AIR

  14. Lokretke regulaci warteći temperaturi

  15. Pokrędu regulacji wartości temperatury

  16. Przycisk SET/START

  17. Przycisk, STORE/CALL

  18. Uchwyt

Wyświetlacz

Model: S LS 69

Stamos S-LS-69 - PL PL - 2

A. Wartość temperatury

B. Temperatura stacji na gorące powietrze typu HOT AIR (CH1)

C. Aktywny kanał CH1/CH2

D. Temperatura stacji lutowniczej (CH2)

E. SET(Set Mode): ustawienie temperatury

F. REAL (Real Mode): rzeczywista temperatura G. CAL (Calibration): lutownica w trybie kalibracji temperatury

H. Aktualna wartości mocy temperatury

  1. Jednostka temperatury „F” lub „C“

3.2 PRZYGOTOWANIE DO PRACY UMIEJSCOWIENIE URZADZENIA

Uzradzenie należy ustawich w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powictrza. Należy utrzymać minimalny odstep 10 cm od każdej ściany urządzenia. Uzradzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Uzradzenie należy zawsze użytkawac na rownej, stabilnej, czystje, ognoodpornej i suchej powierzchni i poza zasiącjiem個人 oraz oraz obrigancznonych funkcjach psychicznych, seniorcyznych i turnysłowych. Uzradzenie należy umiepczość w taki sposob, by w dowolnej chwilni można się było dostać do wytyczki słeciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odopiwadało danym pocanym na tabliczne zmionowowej.

20.04.202220.04.2022

MONTAŻ URZADZENIA

Uchwyt korby HOT AIR należy zamontować do urządzenia.

Stamos S-LS-69 - PL PL - 3

Na podstawie urządzenia znajduje się śruba zabezpieczająca należy ja usunać przed podłączaniem do zasilania.

Stamos S-LS-69 - PL PL - 4

3.3. PRACA Z URZADZENIEM

Model S-LS-69

  1. Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej powierzchni i umieścić kolby w uchwytach.

  2. Podłączyć przewód kolby lutowniczej do gniazda.

  3. Podłączyć urządzenie do zasilania.

  4. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku zasilania.

  5. Wyświetlacz włączy się i będzie w trybie oczekiwania.

  6. Kolba HOT AIR

- W celu włączenia kolby HOT AIR należy nacisnąć przycisk „▲”, na dole wyświetlacza pojawi się „CH1”.

- Urządzenie jest w trybie uśpienia (na wyświetlaczu pojawi się „SLP”), aż do wyciągnięcia kolby z uchwytu.

- Po podniesieniu kolby na wyświetlaczu pojawi się ostatnia ustawiona temperatura.

- W celu zmiany wartości temperatury należy nacisnąć i przytrzymać ok. 3 sekundy przyciski, ▲ lub ▼.

- Za pomocą pokrętła należy wyregulować strumień powietrza.

- W celu wyłączenia kolby HOT AIR należy nacisnąć przycisk, ▲*, urządzenie będzie nadal działać, aż do momentu obniżenia temperatury ponizej 100 °C i następnie strumien powietrza przestanie działać.

  1. Koiba lutownicza

- W celu włączenia kolby lutowniczej należy nacisnąć przycisk „▼”, na dole wyświetlacza pojawi się „CH2”.

- Na wyświetlaczu pojawi się ostatnia ustawiona temperatura, a następnie temperatura rzeczywista.

- W celu zmiany wartości temperatury należy nacisnąć i przytrzymać ok. 3 sekundy przyciski, ▲* lub, ▼*.

- Naciśnięcie przycisku „▼” powoduje przejście kolby lutowniczej w stan uśpienia.

  1. Kalibracja kolby HOT AIR/ kolby lutowniczej • Do kalibracji należy podłączyć zewnętrzy czujnik temperatury (nie jest częścią zestawu).

PL PL

- Po wymianie elementu grzejnego, gratu lutowniczego, wymianie końcówki kolby HOT AIR naleby skalibrować temperatur.

- Za pomocą przycisku „CH1 / CH2“ wybrać „CH1“, w celu kalibracji kolby HOT AIR. /Wybrać „CH2“, w celu kalibracji kolby lutowniczej.

- Kalibracja kolby HOT AIR nacisnąć jednocześnie przyciski „CH1/CH2“ i „▲“ przez 3 sekundy, włączy się tryło kalibracji temperatury. Po lewej stronie ekranu pojawi się „CAL“ a „CH1“, miga”.

- Kalibracja koloy lutowniczej nacisnąć jednocześnie przyciski „CH1/CH2“ i „▼” przez 3 sekundy, włączy się tryb kalibracji temperatury. Po lewej stronie ekranu pojawi się „CAL“ a „CH2“, miga”.

- Za pomocą przycisków „▲” lub „▼”ustawić wartość różnicy korekty (zakres kalibracji wynosi -50°C – 50°C).

- Po wybraniu odpowiedniej wartości kalibracji temperatury należy zapisac ustawienia naciskając przycisk „CH1 / CH2”.

  1. Zmiana jednostek temperatury

- Urządzenie musi być wyłączone przed zmianą jednostek.

- Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „CH1/CH2” i włączyć urządzenie. Jednostki zostana zmienione.

  1. Po skończonej pracy, kolby nalczy umiescić w uchwytach i wyłączyć urządzenie.

  2. Komunikat błędów

- Jezeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „S E”, oznacza to, ze w kolbie występuje problem z czujnikiem bądź kolba jest octlaczona.

- Jezeli na wyswictiaczu pojawi się komunikat „H E”, oznacza to, ze przewód elementu grzejnego lub część obwodu jest uszkodzona.

Model 5-LS-70

  1. Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej powierzchni i umieścić kolbę HOT AIR w uchwycie.

  2. Podłączyć urządzenie do zasilania.

  3. Zamontować odpowiednią dyszę w kolbie.

  4. Włączyć urządzenie przyciskiem zasilania.

  5. Na wyświetlaczu pojawi się rzeczywista temperatura.

  6. Ustawić odpowiednią temperaturę za pomoca pokretła.

  7. Ustawić odpowiedni strumień powietrza za pomocą

pokretla.

B. Kalibracja temperatury

- Do kalibracji należy podłączyć zewnętrzy czujnik temperatury (nie jest częścią zestawu).

- Po wymianie końcówki kolby HOT AIR nalczy skalibrować temperaturę.

- Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przycisk „SET / START” i obrocić pokrętło wartości temperatury. Ustawić odpowiednia wartość korekty (zakres kalioracji wynosi -50°C \~ 50°C).

  1. Zmiana jednostek temperatury

- Urządzenie musi być wyłączone przed zmiana jednostek.

- Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „SET/START” i włączyć urządzenie. Jednostki zostaną zmienione.

  1. Ustawienie trybu czuwania

- Nacisnąć i przytrzymać przycisk „SET / START” i jednocześnie przekręć pokrętło regulacji strumienia powietrza. Ustawić odpowiednią wartość (zakres od 20 do 600 sekund).

- Po naciśnięciu przycisku „SET / START” urządzenie włączy się.

- Aby wyłączyć tryb należy ustawić czas na „OFF”.

  1. Po skończonej pracy kolboę HOT AIR należy umieścić w uchwycie i wyłączyć urządzenie.

  2. Komunikat błędów

  3. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „S - E”, oznacza to, ze w kolbie występuje problem z czujnikiem bądź kolba jest odlaczona.

- Jezeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „H E”, oznacza to. ze przewód elementu grzejnego lub część obwodu jest uszkodzona.

Model 5-LS-73

  1. Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej powierzchni i umieścić kolbę HOT AIR w uchwycie.

  2. Podłączyć urządzenie do zasilania.

  3. Zamontować odpowiednią dyszę w kolbie.

  4. Włączyć urządzenie przyciskiem zasilania.

  5. Wyświetlacz włączy się i pokaze ostatnia ustawiona wartość temperatury. Następnie przycjdzie w tryb uspienia (na wyświetlaczu pokaze się komunikat „SLP”). Urządzenie jest w trybie uspienia aż do wycięgniecia kolby z uchwytu.

  6. Temperatura

• W celu zmiany wartości temperatury należy nacisnąć przyciski „UP“ lub „DOWN“.

  1. Szybki dostęp

- Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku „STORE/CALL” zapisuje aktualną wartość temperatury i strumienia powictrza. Po wciśnięciu tego przycisku parametry zmienia swoją wartość na zapisaną. Przycisk „JUP” rosctuje wartość temperatury.

B. Zmiana jednostek temperatury

- Urządzenie musi być wyłączone przed zmianą jednostek.

- W celu zmiany jednostek temperatury należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „STORE/CALL i włączyć urządzenie przyciskiem zasilania jednostki zostana zmiegnione.

  1. Kalibracja temperatury

- Do kalibracji należy podłączyć zewnętrzy czujnik temperatury (nie jest częścią zestawu).

- Za pomocą małego śrubokręta wyregułować śrbę (CAL). Obracając śrubokręt zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara temperatura zwiększy swoją wartość, w kierunkiem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara temperatura obniży swoją wartość. Porównać z czujnikem temperatury, jeśli jest to konieczne ustawie różnice temperatury powtarzając czynności.

  1. Tryb uspienia

- Urządzenie przejście w tryb czuwania po umieszczeniu kolby w uchwycie. Temperatura abniży się do wartości poniżej 100 °C, wyświetlacz pokaże „SLP”.

  1. Po skończonej pracy kolboć HOT AIR należy umieścić w uchwycie i wyłączyć urządzenie.

  2. Komunikat bledów

- Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat .S - E', oznacza ta, że w kolbie występuje problem z czujnikiem bądź kolba jest odlaczona.

- jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat „H - E“, oznacza to, że przewód elementu grzejnego lub część obwodu jest uszkodzona

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) Przed każdym czyszczeniem, regulacja, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.

b) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte.

c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocia i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

d) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.

e) Naleczy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostala się woda.

7) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprezonym powietrzem.

g) Naleczy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.

h) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej lopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powicrzchnie materiału, z którego wykonane jest urządzenie.

i) Zewnętrzną pokrywę urządzenia można czyścić wilgotna szmatką, używając niewickiej ilości płynnego detergentu. Nie używać rozpuszczalników do czyszczenia obudowy.

USUWANIE ZUŻYTYCH URZADZEŃ

Po zakończeniu okresu użykowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz nienie go oddać do punctu zbiółki i recyktłku urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbel, umieszczony na produkcie, instrukcy obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtoremego曺zy zgodnie z ich oznaczeniom. Dzięki powtoremu曺zy, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wonosą Państwo, istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.

NÁVOD K POUŽITÍ
TECHNICKE UDAJE

Zažizeni je určeno pro.

  1. Zmenajednotek teploty

Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!

ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7

66-002 Zielona Góra | Poland, EU

e-mail: info@expondo.com

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Stamos

Model : S-LS-69

Kategoria : Spawarka