Stamos S-LS-69 - Máquina de soldar

S-LS-69 - Máquina de soldar Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S-LS-69 Stamos en formato PDF.

📄 23 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Stamos S-LS-69 - page 19
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre S-LS-69 Stamos

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de soldar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S-LS-69 - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S-LS-69 de la marca Stamos.

MANUAL DE USUARIO S-LS-69 Stamos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS

Parámetro- DescripciónParámetro - Valor
Nombre del productoESTACIÓN DE SOLIDADURA DE AIRE CALIENTE 750WESTACIÓN DE SOLIDADURA DE AIRE CALIENTE 550WESTACIÓN DE SOLIDADURA DE AIRE CALIENTE 700W
Modelo S-LS-69S-LS-70S-LS-73
Voltaje [V - I/Frecuencia (Hz)]230/50
Potencia [W]750550700
Intervalo de temperatura [°C]Estación de soldadura por aire caliente HOT AIR 100-500Estación de soldadura 200-480100-480100-500
Estabilidad de la temperatura+/- 2°C+/- 5°C
Resistencia de la punta [Ω]< 2
Flujo de aire [L/min]1200,54
FusibleS A
Potencial de puesta a tierra en la punta [mV]< 2
Nivel de ruido [dBA]50< 5249
Clase de protección
Clase de protección IPIP20
Dimensiones [mm]103x150 x142187x247 x137103x150 x142
Peso [kg]2,22,951,44
  1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y liable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes manteniendo los más altos estándares de calidad.

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.

Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los

datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

CEEl producto cumple con las normas de seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
|ATENCION|, |ADVERTENCIA| o, |NOTA| para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia).
Utilizar protección para los ojos.
Utilizar protección contra el polvo (para las vías respiratorias).
Utilizar guantes de protección.
|ATENCION|, |Advertencia de tensión electrical
|ATENCION|, |Superficie calicent! |Peligro de quemaduras!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
Soladura con hilo de soldar sin plomo.

Stamos S-LS-69 - ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. - 1

¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.

2. SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Loa todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a ESTACIÓN DE SOLDADURA DE AIRE CALIENTE 750W / ESTACIÓN DE SOLDADURA DE AIRE CALIENTE 550W/ESTACIÓN DE SOLDADURA DE AIRE CALIENTE 700W.

2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como tuberías, radiadores, homos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra meolante superficies mojadas o en ambientes humcidos. Si entrara agua en el aparato aumentaria el riesgo de daños y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o humedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soldados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

ES ES

e) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra dañado o presenta signos evidentes de desgaste. Los cables dañados deben ser reemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.

1) Para evitar electrocullarse, no se debe sumergir el cable, los enchules ni el propio aparato en agua o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en superficies mojadas.

g) |ATENCION, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento.

h) No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua!

i) ¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de electrocución!

2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.

b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases o polvo inflamablos. Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes.

c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el aparato y contante con el servicio técnico autorizado.

d) El producto solamente puede ser reparado por el fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!

e) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.

f) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuenta!

g) En caso de incendio, utilice unicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO₂) para apagar el aparato.

h) Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo).

i) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.

j) Durante el funcionamiento la unidad produce polvo y suciedad. Las terceras personas deben protegerse contra los posibles efectos nocivos.

k) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser reemplazadas.

I) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

m) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños.

n) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.

o) Al utilizar este equipo junto con otros, también deben observarse otras instrucciones de uso.

iADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.

b) El producto solamente puede utilizarse por personas con la forma física adecuada para el trabajo, con el equipo de protección personal apropiado, que hayan leído atentamente y comprendido este manual de instrucciones y que cumplan con la normativa en materia de seguridad y salud para el trabajo correspondiente.

c) Actúo con precaución y uso el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves.

d) Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos.

El uso de un equipo de protección personal apropiado y certificado reduce el riesgo de lesiones.

e) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar la clavija a una fuente de alimentación.

f) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de situaciones inesperadas.

g) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no jueguen con él.

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice las herramientas apropiadas para cada trabajo. Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada aplicación y utilizarse conforme al fin para el que ha sido diseñado, para conseguir así los mejores resultados.

b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados.

c) Antes de ajustar o cambiar accesorios o desmontar herramientas, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de una puesta en marcha accidental.

cl) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.

c) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruebelo en busca de daños generales o de piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan porjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.

f) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

g1 La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.

h) A fin de asegurar la integricidad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de lábrica.

i) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato durante su funcionamiento.

j) No deje este equipo sin supervisión mientras este en funcionamiento.

k) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente.

i) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire!

m) No encender un aparato vacío.

n) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

c) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.

p) No permita que el aparato se sobrecargue.

q) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser reemplazadas.

r) ATENCIÓN. Al trabajar, el elemento calefactor y la boquilla se encuentran muy calientes. Si entran en contacto con la piel pueden provocar quemaduras graves. Se deben utilizar guantes y/u otros elementos resistentes al calor para evitar posibles quemaduras accidentales.

s) Antes de guardar el dispositivo, espere hasta que se haya enfriado por completo.

☐ Mantenga el equipo alejado de niños y animales.

u) Mantenga el soldador y los elementos que puedan calentarse, lejos del cuerpo, la ropa y los objetos y sustancias inflamables.

v) Los orificios de ventilación no deben cubrisse!

JATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pasar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.

  1. INSTRUCCIONES DE USO

El equipo ha sido diseñado para:

- Soldadura o desoldadura de distintos tipos de elementos electrónicos.

- Contraído, secado de pintura, eliminado de pegamento, descongelado, aislamiento térmico,

soldadura de plástico. El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Modelo 5-LS-69

Stamos S-LS-69 - ES ES - 1

  1. Botón de alimentación

  2. Toma de corriente

  3. Perilla de regulación del flujo de aire

  4. Entrada para conectar el soldado

  5. Conexión del soldador HOT AIR

  6. Botón, ▲° / Botón, UP

  7. Botón ▼/ Botón DOWN

B. Botón, CH1/CH2*

  1. Pantalla

  2. Soporte con mango

  3. España para limpiar la punta

  4. Soldador

  5. Soldador HOT AIR

  6. Porilla de regulación de la temperatura

  7. Botón SET/START

  8. Botón STORE/CALL

17 Mango

(1) _0 (2)

Pantalla

Modelo: S LS 69

Stamos S-LS-69 - ES ES - 2

B. Temperatura de la estación por aire caliente HOT AIR

(CH1)

C. Canal activo CH1/CH2

D. Temperatura de la estación de soldadura (CH2)

E. SET (Modo Set): ajuste de temperatura

E. REAL (Modo Real): temperatura real

G. CAL (Calibración): soldador en modo de calibración

de temperatura

H. Simulación de incremento de temperatura

L Unidad de temperatura F o C

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO

Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia perímetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, estable, limpla, ignifuga y soca, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre accosible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúresc de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la plaza de características del artículo.

MONTAJE DE LA MÁQUINA

Instale el mango del soldador HOT AIR en el aparato

Stamos S-LS-69 - ES ES - 3

La base del aparalo posee un tornillo de sujeción. Quitelo antes de conectarlo a la red.

Stamos S-LS-69 - ES ES - 4

3.3. MANEJO DEL APARATO

Modelo S-LS-69

  1. Disponga el aparato sobre una superficie plana y

estable, y coloque el soldador en los mangos.

  1. Conecte el cable del soldaclor al enchufe

  2. Conecte el dispositivo a la corriente.

  3. Encienda el aparato mediante el conmutador de

alimentación

  1. La pantalla se encenderá y estará en modo de espera.

  2. Soldador HOT AIR

- Para encender el soldador HOT AIR pulse

el botón ▲. En parte inferior de la pantalla

• El aparato quedará en modo de espera (en la

El aparido quedará en modo de espera (en la pantilla anarocera SL) hasta que se sague el

pintuía aparecero 32 y hasta que se yaque el soldador del mango.

• Después de invantar el soldador, la pantalla

despues de levuntar el soludor, la parrada mostrará la última temperatura ajustada.

Para modificar la temperatura mantenga

- Pará - houdical - la temperatura, mantenga pulsados durante aprox. 3 segundos los boteras

pursados durante aprox. 3 segundos los botones

• Use la pe

- Use la penilla para regular el lujo de aire. - Para anagar el coldades HOT AIR, puice el

- Para apagal el solidador HOT Air, purse el botón - El aparato seguirá funcionando hasta que la

El apareto segura funcionamiento hasta que la temoratura bajo de 100 SC. Después, el fluja de

temperatura baja de 100 °C. Después, el hijo de nir dejara de funciones

  1. Estación de soldadura

Para encender el soldador, pulse el botón ▼

Es parte inferior de la pantalla apescará el

En parte inferior de la pantalla aparecerá en

mensaje CH2.

• La pantalla mostrara la última temperatura

ajustada, y despues la temperatura real.

- Para modificar la temperatura, mantenga

pulsados durante aprox. 3 segundos los botones

▲ 0 ▼.

- Si pulsa el botón ▼, el soldador entrará en

estado de suspensión.

  1. Calibración del soldador HOT AIR / del soldador

- Para calibrar, conecte el sensor de temperatura

externa (no forma parte del kit).

• Calibre la temperatura después de recambiar el

elemento calentador, la punta de soldadura y el

extremo del soldador HÓT AIR

- En el botón CH1/CH2, seleccione CH1 para calibrar el soldador HOT AIR. Elija CH2 para calibrar el soldador.

- Calibración del soldador HOT AIR: pulse al mismo tiempo los botones CH1/CH2 y ▲ durante 3 segundos para activar el modo de calibración de temperatura. A la izquierda de la pantalla aparecerá "CAL", y "CH1" parpadeará.

- Calibración del soldador pulse al mismo tiempo los botones CH1/CH2 y ▼ durante 5 segundos para activar el modo de calibración de temperatura. A la izquierda de la pantalla aparecerá "CAL", y "CH2" parpadeará.

- Use los botones ▲ o ▼ para configurar la diferencia de la corrección (el intervalo de la calibración es de -50 °C - 50 °C).

- Tras seleccionar el valor adecuado de calibración de temperatura, guarde los ajustes pulsando el botón CH1/CH2.

  1. Cambio de unidad de temperatura

- El aparato debe estar apagado antes de cambiar las unidades.

- Mantenga pulsado el botón CH1/CH2 y apague

el aparato. La unidad se habrá cambiado.

  1. Una vez finalizado el trabajo, coloque el soldador en

los mangos y apague el aparato.

  1. Mensaje de errores

- Si la pantalla muestra el mensaje "S - E", significa que hay un problema en el sensor del soldador o que el soldador está desconectado.

- Si la pantalla muestra el mensaje "H E", significa que hay daños en el cable del elemento calentador o en una parte del circuito.

Modelo S-LS-70

  1. Disponga el aparato sobre una superficie plana y estable, y coloque el soldador HOT AIR en el mango.

  2. Conecte el dispositivo a la corriente.

  3. Instale la boquilla adecuada en el soldador

  4. Encienda el aparato mediante el conmutador de alimentación.

  5. La pantalla mostrará la temperatura real.

pfigure la temperatura adecuada mediante la

perilla.

  1. Configure el flujo de aire adecuado mediante la penilla.

  2. Calibración de temperatura

- Para calibrar, conecte el sensor de temperatura

externo (no forma parte del kit).

- Calibre la temperatura después de recambiar el extremo del soldador HOT AIR.

- Mantenga pulsado el botón SET/START y gire la perilla de temperatura al mismo tiempo. Configure el valor adecuado de la corrección (el intervalo de la calibración es de -50 °C -- 50 °C).

  1. Cambio de unidad de temperatura

- El aparato debe estar apagado antes de cambiar las unidades.

- Mantenga pulsado el botón „SET/START“ y apague el aparato. La unidad se habrá cambiado.

  1. Ajuste del modo de espera

- Mantenga pulsados los botones SET/START y gire la perilla de regulación del flujo de aire al mismo tiempo. Ajuste el valor adecuado (intervalo entre 20 y 600 segundos).

- El aparato se encenderá tras pulsar el botón SET/START.

- Para desactivar este modo, ajuste el tiempo en OFF.

  1. Una vez finalizado el trabajo, coloque el soldador HOT AIR en el mango y apague el aparato.

  2. Mensaje de errores

- Si la pantalla muestra el mensaje 'S - F', significa que hay un problema en el sensor del soldador o que el soldador está desconectado.

- Si la pantalla muestra el mensaje "H - E", significa que hay danos en el cable del elemento calentador o en una parte del circuito.

Modelo S-L5-73

  1. Disponga el aparato sobre una superficie plana y estable, y coloque el soldador HOT AIR en el mango.

  2. Conecte el dispositivo a la comiente.

  3. Instale la boquilla adecuada en el soldador.

  4. Encienda el aparato mediante el conmutador de alimentación.

  5. La pantalla se enconderá y mostrará la última temperatura ajustada. Después entrará en modo de suspensión (la pantalla mostrará el mensaje SLP). El aparato quedará en modo de espera hasta que se saque el soldador del mango.

  6. Temperatura

- Para modificar la temperatura, pulse los botones UP o DOWN.

  1. Acceso rápido

- Si mantiene pulsado el botón STORE/ CALL, se guardarán los valores actuales de temperatura y flujo de aire. Después de pulsar este botón, los parámetros cambian su valor al guardado. El botón UP restablece la temperatura.

  1. Cambio de unidad de temperatura

- El aparato debe estar apagado antes de cambiar las unidades.

- Mantenga pulsado el botón „STORE/CALL" y apague el aparato. La unidad se habrá cambiado.

  1. Calibración de temperatura

- Para calibrar, conecte el sensor de temperatura externo (no forma parte del kit).

- Use un destornillador pequeño para regular el tomillo (CAL). Gire el destornillador en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la temperatura, y en el sentido contrario para disminuirla. Compare con el sensor de temperatura, y si fuera necesario, configure la diferencia de temperatura repitiendo el proceso.

  1. Modo de suspensión

- El aparato entrará en modo de espera después de colocar el soldador en el mango. La temperatura disminuirá por debajo de 100 °C y la pantalla mostrará el mensaje SLP.

  1. Una vez finalizado el trabajo, coloque el soldador HOT AIR en el mango y apague el aparato.

  2. Mensaje de errores

- Si la pantalla muestra el mensaje 'S - E', significa que hay un problema en el sensor del soldador o que el soldador está desconectado.

- Si la pantalla muestra el mensaje "H - E", significa que hay daños en el cable del elemento calentador o en una parte del circuito.

ES

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, desenchule el cable de alimentación y deje que la unidad se enfrie completamente.

b) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
d) Prohibido rocial agua sobre el dispositivo o sumergirla en agua.
e) Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de la carcasa.
1) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un pincel y aire comprimido.
g) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
h) No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos y/o afilados (p.ej. cepillos metálicos o espátulas de metall, ya que podrían dañar la superficie del material del que está hecho el anarata
i) Se puede limpiar la cubierta exterior del dispositivo usando un paño húmedo con una pequeña cantidad de detergente líquido. No aplique disolventes para limpiar la carcasa.

ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS

Tras suvida útil, este producto no cloboc tirarse al continedor de besura doméstico, sino que ha de entregarse en el punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos cléctricos. Al respecto informa el símbolo situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio ambiente. Para obtener información sobre los puntos de recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales competentes.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stamos

Modelo : S-LS-69

Categoría : Máquina de soldar