Stamos S-LS-47 - Máquina de soldar

S-LS-47 - Máquina de soldar Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S-LS-47 Stamos en formato PDF.

📄 19 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Stamos S-LS-47 - page 16
Ver el manual : Français FR Čeština CS Deutsch DE Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre S-LS-47 Stamos

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de soldar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S-LS-47 - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S-LS-47 de la marca Stamos.

MANUAL DE USUARIO S-LS-47 Stamos

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DATOS TÉCNICOS

Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Estación de soldadura digital
Modelo S-LS-47 S-LS-50
Voltaje [V =]/Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W] 80 100
Temperatura [°C] 150-460
Fusible Fusiblerápido 1ADe retardoTIA
Dimensiones [mm] 105x90x90 105x90x130
Peso [kg] 0,95 2,30

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favarecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.

Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

CE El producto cumple con las normas de seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso
Producto reciclable.
ATENCIÓN, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia).
Utilizar protección para los oj
Utilizar protección contra el polvo (para las vías respiratorias).
ATENCIÓN: Advertencia de tensión eléctrica!
ATENCIÓN: Advertencia de sustancias tóxicas! Atención: Superficie calientel: Peligro de quemaduras!
Dispositivo de primera clase de seguridad con abrazaclera de seguridad.
Soldadura con hilo de soldar sin plomo.

IADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.

2. SEGURIDAD

JATENCIÓN! Les todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves e incluso la muerte.

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a « Estación de soldadura digital ». ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua! ¡No permita que el aparato se mojo! ¡Peligro de electrocución! Los ofificios de ventilación no deben cubrirse!

2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA

2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como tuberías, radiadores, homos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante superficies mojadas o en ambientes húmedos. Si entrran agua en el aparato aumentaria el riesgo de danos y descargas eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para desplazar el aparato o para desconectarlo del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables danados o solclados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
c) En caso de no poder evitar que el aparato se empice en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
f) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación se encuentra danado o presenta signos evidentes de desgaste. Los cables danados deben ser reemplazados por un electricista o por el servicio del fabricante.
g) Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el cable, los enchufos ni el propio aparato en agua o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato en superficies mojadas.
h) ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTEI Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza o funcionamiento.
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden a la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.
b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases o polvo inflamables. Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes.

c) Si no esta seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.

d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuenta!

e) En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO₂) para apagar el aparato.

Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo).

g) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.

h) Al trabajar con el dispositivo, se generan vapores perjudiciales, el lugar de trabajo debe estar bien ventilado para proteger a otras personas contra los efectos daínios de los vapores.

i) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser reemplazadas.

j) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

k) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños.

l) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.

IADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) No esta permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.

b) Este aparato no debe ser utilizado por personas (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios; a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al mancio del aparato.

c) Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves.

d) Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos. El uso de un equipo de protección personal apropiado y certificado reduce el riesgo de lesiones.

c) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de respecto la sujía y una fanta de alimentario

b) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los niños no jueguen con él.

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice las herramientas apropiadas para cada trabajo. Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada aplicación y utilizarse conforme al fin para el que ha sido diseñado, para conseguir así los mejores resultados.

b) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben ser reparados.
c) Antes de proceder a la limpieza, ajuste o mantenimiento, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha accidentalmente.
d) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibido las instrucciones pertinentes al respecto. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.
e) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo en busca de daños generales o de piezas móvilos fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.
1) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. 2) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.
h) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica.
i) No deje este equipo sin supervisión mientras este en funcionamiento.
j) Limpie regulamente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente.
k) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estón bajo la supervisión de adultos.
1) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.
m) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.
n) En el caso de una interrupción en el uso, el soldador siempre debe colocarse en el soporte.
c) Mantenga la punta de soldaclura y los elementos que pueden calentarse lejos del cuerpo, la ropa, así como de objetos y sustancias inflamables.
p) La punta de soldadura permanece caliente incluso después de apagar la alimentación. Antes de limpiar o reemplazar los componentes, espere hasta que el dispositivo se haya enfriado completamente.
q) Tenga cuidado y no inhale vapores de soldadura.

IATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.

3. INSTRUCCIONES DE USO

El dispositivo está diseñado para soldar, desoldar o reducir elementos de conexiones electrónicas y eléctricas.

El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.

ES ES

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

3.1.1. DISPOSITIVO Y ACCESORIOS 1.5-15-47

Stamos S-LS-47 - ES ES - 1

  1. Visualizador de temperatura

  2. Botón de ajustes

  3. Botón de bajada de temperatura / "hacia abajo"

  4. Botón de aumento de temperatura / "hacia amiba"

  5. Cable del soldador

  6. Interruptor de encendido/apagado

  7. Tornillo de montaje del panel frontal

  8. Cable de alimentación

(no visible en la ilustración S LS 50)

  1. Cautin

  2. Soporte del soldador con limpiador metálico

  3. Enchure de toma de tierra (solo modelo S LS 50)

  4. Ruptefusibles, Inca modelo S LS 50

12 Portartisibles (solo modelo S-LS-50)

  1. Enchure del cable de a (solo modelo S.I.S.50)

  2. Enchufe del cable del soldador

(solo modelo 5-LS-50)

3.1.2. PARTES DEL SOLDADOR
Stamos S-LS-47 - ES ES - 2

A. Manguito de montaje

B. Tuerca de montaje

C. Punta de soldaclura

D. Calentador

E. Sujeción del calentador

F. Almohadilla de goma

G. Soporte del soldador

H. Alivio de tensión del cable

I. Cable de alimentación

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO.

La temperatura ambiente no debe supesar los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato alejado de superficies calientes. El aparato se debe usar siempre en una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y secá, fuera del alcance de los niños y de personas con funciones psiquicas, mentiales y sensurales limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre accesible y donde nada pública cubririlo. Asogúrcso de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa de características del artículo.

MONTAJE DE LA MAQUINA

  1. ATENCIÓN: Antes de empezar a trabajar con el dispositivo, asogúrese de que la fuente de alimentación este adaptada a los requisitos del dispositivo.

  2. Desempaque con cuidado todos los elementos y compruebe su estado para verificar que no presentan daños o carencias.

  3. Asegúrese de que el dispositivo no esté conectado a una fuente de alimentación.

  4. Coloque el dispositivo en una superficie uniformo y estable.

  5. Conecte el conector del cable del cautin [9] al enchufe del soldador [14] (S-LS-50).

  6. Conecte el conector del cable de alimentación [8] alenchufe del cable de alimentación [13] (S-LS-50).

  7. Conecte el conector del cable de alimentación [8] a la fuente de alimentación.

  8. Encienda el dispositivo con el interruptor de encendido [6].

3.3. MANEJO DEL APARATO

  1. Encienda el dispositivo con el interruptor de encendido [6].

  2. Presione la tecla [4] y ajuste la temperatura a 250°C (482°F). El valor aparecerá en el visualizador [1].

  3. Una única pulsación de la tecla [4] aumenta la temperatura en 1°C. Mantener pulsada la tecla [4] aumenta continuamente la temperatura. ATENCION: Bajar la temperatura con la tecla [3] se realiza del mismo modo.

  4. Después de calentar la punta (C) en el cautín (9), debe colocar una capa de material de aporte en la punta. Esto es para proteger la punta y alargar su vida útil.

Se señalizará que se ha alcanzado la temperatura deseada con un marcador que parpadeará en el visualizador [1]. ATENCIÓN: El cautin [9] debe permanecer siempre en el soporte [10] mientras no esté en uso. ATENCIÓN: Antes de inspeccionar o reparar, por ejemplo. Los cables eléctricos, debe asegurarse de que no tienen voltaje.

3.3.2. MENÚ DE AJUSTES DE PARÁMETROS

  1. Mantenga presionada la tecla [2]. En el visualizador aparecerá el mensaje I---I.

  2. Introduzca la contraseña [010] para acceder al menú de ajustes de parámetros. ATENCION: Introducir una contraseña incorrecta provaca la salida del menú de ajustes.

  3. Tras haber accedido al menú, en el visualizador aparecerá el mensaje [F-0]. El usuario puede elegir el ajuste según el esquema F-0 > F-1 > F-2 > F-3 > F-4 > F-0 utilizando las teclas [3] y [4].

  4. Ajuste de contraseña [F-1]

+ Confirme la selección con la tecla [2] cuando en la pantalla aparezca el mensaje parpadeante [F-1].

• Utilice las teclas (3) y (4) para seleccionar el valor del parámetro. El valor seleccionado, por ejemplo, 100, será la nueva contraseña para proteger la estación. ATENCIÓN: La selección del valor (000) significa que la estación no estará protegida por contraseña.

- Pulse la tecla (2) para salir del modo de ajuste de contraseña.

  1. Ajustes de corrección de temperatura (F-2)

• Confirme la selección con la lecla [2] cuando en la pantalla aparezca el mensaje parpadeante [F-2].

• Utilice las teldas [3] y [4] para seleccionar el valor del parámetro. Es posible elegir la corrección de temperatura en el rango (-99°C ÷ +99°C).

• Pulse la tecla [2] para salir del modo de ajustes de corrección de temperatura.

  1. Ajustes del modo de reposo [F-3]

- Confirme la selección con la tocla [2] cuando en la pantalla aparezca el mensaje parpadeante [F-3].

• Utilice las teclas (3) y (4) para seleccionar el valor del parámetro.

a) Seleccionar el valor [000] significa que el modo de reposo estará inactivo.

b) Seleccionar el valor [100] significa que, on caso de estar 20 minutos sin actividad, la temperatura de la punta del soldador será reducida por la estación a 150°C.

- Pulse la tecla [2] para salir de los ajustes del modo de reposo.

  1. Ajustes de escala de temperatura [F-4]

- Confirme la selección con la tecla [2] cuando en la pantalla aparezca el mensaje parpadeante [F-4].

- Utilice las teclas (3) y (4) para seleccionar el valor del parámetro. Es posible elegir entre las escalas Celsius y Fahrenheit. La selección actual aparecerá en el lado derecho del visualizador. Pulse la tecla (2) para salir del modo de ajustes de escala de temperatura.

3.3.3. CAUSAS DE FALTA DE HUMECTACIÓN EN LA PUNTA DE SOLDADURA Durante el proceso de soldadura, en la superficie del material se produce la humectación, siendo una de las condiciones para la creación de una soldadura duradera. Hay factores que tienen un impacto negativo en el proceso de humectación y, por lo tanto, en la calidad de la soldadura resultante:

  1. Temperatura de punta de soldadura > 410°C (770°F).
  2. Falta de capa protectora de la punta en el estado de inactividad.

  3. Falta de fundente en la soldadura.

  4. Limpieza de la punta con una esponja o paño contaminado, contaminación con compuestos de azufre.

  5. Contacto con plásticos artificiales de origen orgánico.

  6. Contaminación en la soldadura

3.3.4. RECOMENDACIONES DE USO PARA PUNTAS DE SOLDADURA

  1. ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier acción, se debe apagar el dispositivo, desconectarlo de la red eléctrica y dejarlo enfriar.

  2. Si se tiene una alta intensidad de trabajo es recomendable limpiar la punta de soldadura a diario.

  3. Antes de dejar la punta en estado de reposo, se recumienda colocar una capa protectora de soldadura en la punta.

  4. Antes de usar el dispositivo, limpie la punta con un limpiador.

  5. El uso de altas temperaturas durante el funcionamiento del dispositivo acorta la vida útil de la punta.

  6. Frotar o presionar la punta contra la superficie de trabajo puede reducir su vida útil o dañaria.

  7. Mientras esté trabajando, no aplique soldadura a la punta, podría dañarla.

  8. No limpiar la punta con materiales abrasivos.

  9. No utilizar fundentes que contengan sustancias corrosivas.

  10. Eliminación de óxidos de la punta de soldadura: Retirar con cuidado los sedimentos de la punta de soldadura utilizando papel de lja (grano 600 - 800) o alcohol isopropílico.

- Envuelva la superficie con alambre de estaño con núcleo de resina.

• Cubra la superficie a soldar con alambre de estaño con núcleo de resina y, a continuación, derritalo.

  1. Para limpiar adecuadamente el interior del manguito de montaje, debe aflojar la tuorca de sujeción y, a continuación, retirar el manguito y la punta. Cualquier suciedad dentro del manguito debe eliminarse con aire comprimido. ATENCIÓN. Debe tener cuidado para que el polvo expulsado no entre en contacto con sus ojos.

3.3.5. OPERAR CON NUEVAS PUNTAS

  1. Ajuste la temperatura mínima, encienda la estación.
  2. Cuando la temperatura alcance los 250°C, cubra la superficie de la punta con alambre de estaño con un contenido de resina.

  3. Espere 3 minutos a que alcance una temperatura de 250°C. No utilice el dispositivo durante este tiempo.

  4. Ajuste la temperatura de trabajo. Una vez alcanzada, la estación está lista para trabajar. ATENCIÓN: Para que el dispositivo funcione correctamente y la punta se caliente de manera óptima, debe asegurarse de que la punta y el manguito de montaje se limpien después de cada operación.

ES

3.3.6. ESQUEMA DE PUNTAS INTERCAMBIABLES

Para los dispositivos tratados se pueden utilizar los siguientes tipos de puntas.

Stamos S-LS-47 - ES - 1

a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfré completamente. No seguir estas instrucciones podría dañar el dispositivo.
b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
c) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
d) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protogido de la humedad y la radiación solar directa.
e) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo en agua.
f) Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de la carcasa.
g) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un pincel y aire comprimido.
h) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente. i) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
j) No utilizar para la limpieza objetos de metal puntiagudos y/o afilados (p.cj. cepillos metálicos o espátulas de metal), ya que podrían dañar la superficie del material del que esta hecho el aparato.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stamos

Modelo : S-LS-47

Categoría : Máquina de soldar