THS916A - Czujnik drzwi/okna Emos - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia THS916A Emos w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące THS916A Emos
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czujnik drzwi/okna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję THS916A - Emos i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. THS916A marki Emos.
INSTRUKCJA OBSŁUGI THS916A Emos
Ta instrukcja zawiera wąne informacja bezpieczność w o instalacji i uzytkowaniu detektora. Prosimy uwȩnia przyȩć tę instrukcje i bezpiecznych zachowania na przyszȩść. Z obstugă detektora prosimy zapoznać równieź wszystkich pożostalych uzytkowników budynku.
Nalezy przygotować plan ewakuacji w razie pozaru i co mieąc przypegowadzi zgodne z nim cwiczenia. Wszyscy uzytkownicy budynku powinni sąpoznać z sygnatami detektora tak, aby potrafili na nieźwłocznie zareagowan. Ten detektor uzȩliwa wykrycie tlącego są wolno plomienia, któremu towardzyszy gęsty, czarny dym, w przypadku tkórego sąminć nowet kilka godzin do wybuchu vielkiego pozaru.
Ostrzeżenie:
Ježeli odbywaj sie u Panstwa roboty budowlane, przy tkórch wystepuje zapylenie, detektor dymu nalezy usunac z podstawy montażowej, abyNie dopuiscić do seinem zanieczyszczenia. Ježeli z jakiegość powodu nie jest to moziwe, to otwory detektora trzeba zastonic na czas tych prac na przyktedi igielitowym woreczkiem. Zastoniety detektor nie wykrywa dymu tak, ze codziennie po zakonczeniu prac trzeba go odstonic.
Informacja techniczne:
Typ czujnika: ogniwo fotoelektryczne
Zgodnie z norma EN 14604:2005/AC:2008
Zywnotnosc urzadzenia: 10 lat
Temperatura pracy i wilgotnosc: 0^ do +40^ 5 % do 93 % (bez kondensacji)
Stopien ochry: IP20
Syngnalacja akustyczna: >85 dB w odlegostocki 3 m
Zasilanie: 220-240 V/50-60 Hz, bateria rezerwowa 1 × 9 V (zywotnosc baterii 5 lat)
Pobór pradu: < 8 A tryb standby, < 28 ~mA tryb alarmu
Czutośc detekcj dymu: 0,10 do 0,16 dB/m
Wymiary: 45 × 140 × 140 ~mm
Ciezar: 246 g
Opis detektora (patrz rys. 1)
1-przycisk TEST/WYCISZENIE 3-gtośna syrena
2-czerwona dioda LED 4-zielona dioda LED
Częsć tylna - podstawa montażowa (patrz rys. 2)
Instalacja detektora (patrz rys. 3)
1-otwory w stropie 3-czesc przednia
2-kotkirozporowe 4-wkrety
Wklatanie baterii (patrz rys. 4)
Schemat podłaczenia (patrz rys. 5)
L-faza N-zero
E-zacisk ochronny I-Interconnect
Schemat połaczenia zespólowej Interconnect (patrz rys. 6)
Instalacja - lokalizacja
Instalacja musi byc wykonana przyez kompetentna osobe.
Osoba wykonujęca montañ jest odpowiedzialna za instalacje produktu zgodnia z obwiązujacymi przysepisami.
W razie wątpliwość dotycznych instalacji prosimy zworcie są do wykalifikowanych spezialisty.
W idealnym przypadku detektor dymu powinien byc zainstalowany w kaźdym pomieszczeniu domu, oprocz kuchni, tazienek i garazu.
Na kaźdym piétrze domu,łącznie z klatka schodowa, powinien byc zainstalowany minimum jeder detektor dymu.
Detektor dymu powinien byc zainstalowany w.), w ktorym bedzie slyszalny nawet podczas snu, na przykjad na korytarzu przyd sypialnia.
Detektor instalujemy na stropie kazdej sypialni i na korytarzu przyd sypialnia.
Ježeli korytarz jest dluzszy od 9 m, detektor instalujemy na obu koncach.
Ježeli maja Państwo piętrowy dom, to detektory instalujemy w ten sam sposob na kaźdym piétrze.
W ten sposob beda Paanstwo chronieni przydymem, ktory unosi sie po schodach do gory z nizszej kondygnacji.
W piwnicy detektor instalujemy na stropie w dolnej czeci klatki schodowej.
Detektora dymu nie instalujemy w tazienkach ani w kuchni, para wodna i oparygowstajace przy gotowaniu potraw moga powodowej alarmy.
Natomiast w garazu detektor mogtby reagowa na gazy spalinowe z Paanstwa samochodu.
Otwory wentylacyjne urzadzenia ostrzegawczego nie moga byc zakryte.
Nie korzystamy z preparatów w aerozolu w povlizu i na urzadzeniu ostrzegawczym.
Urzadzenie ostrzejagawcze nie要去 byc malowane.
Instalacja urzadzenia na stropie - opis (patrz rys. 3)
Przed instalacja detektora wyluczamy doprowadzenia prudu elektryczneo!
Instalacja musi wykonac wykwalifikowy(PCACNIK!
- Zdejmujemy tylnagcbejaoc podstawa montaowadetektora (patrz rys. 2).
- Oznaczamy.),
- Wykonujemy dwa otwory (ø 5 mm) w stropie, odlegtość między otworami powinna być 81 mm. Do otworów wiktadamy kotki Rozporowe z kompletu.
- Przewody podłuczamy do zacisków oznaczonych zgodnie ze schematem, króty znajduje są pod ostona w tylnej czemu podstawy montażowej (patrz rys. 5). Zalecamy stosowanć 3 zyłyowy przyzwód plaski CYRY.
- Zamykamy ostone tak, aby zakrywata styki i mocujemy ja dwiema szrubami.
- Do detektora wiktadamy baterie 9 V (patrz rys. 4). Korzystamy tylko z 9 V baterii alkalicznej, nigdy nie stosujemy baterii przystosowanej do dotadowania. Czerwony, plastikowy wystep obracamy do srodka pojemnika na bateri potwierdzamy yw ten spośob jej obecnosc. Zwracamy uwage na spośob wtożenia i poprawna polaryzacije baterii! Bez poprawnie wtożonej baterii nie:noza zamkną oston detektora i detektor nie bedzie Dziatac!
- Instalacja konczymy zlokadajc detektor na przymocowaną, tylną podstawe montażowej i za-trzaskujac przyznęczne obudowy.
Uwaga: Przejisy krajowe dotyczne ilosci i wymaganej lokalizacje czujników dymu rożnia są międź soba. W razie wąptliwość prosimy są zworcie na przykład do Strazy Pozarnej w danym kraju.
Przewodowe połaczenia zespotiowe detektorów Interconnect
Detektory dymu TSS890B-HIUNCTA przewodowo potaczyc ze soba. To potaczenia umozliwia, aby przy syngnalizacje alarmu przy czeder detektor dymu, gtośny alarm akustyczny (85 dB) wączyt sie we wsztkich pozostalych urzadzeniach. Ta funkcja jest szczególnie uzyteczna przy growszych budynkach wielepiétrowych.
Podłaczenia wykonujemy zgodnia z rysunkiem 6.
Na 1 obwód (maks. 150 m)MZna podlaczyc do 40 urzadzen.
Szekic wstaciwej lokalizacji detektora (patrz rys. 7)
Ceiling -strop
Best here - majkorzystniejsza lokalizacja
Never here - nigdy tak nie umieszczamy
Anywhere in this area – instalujemy gdziekolwiek w tym pomieszczenui
Not in this area - tutaj nie instalujemy
URUCHOMIENIE DO PRACY
Zaciski detektora poduczamy zgodnie ze schematem i wiktadamy 9 V baterie.
Włączamy doprowadzenia prȩdu elektrycznych - zielona dioda LED;będzie stale świecić.
Wykonujemy kontrole - naciskamy dlugo przycisck TEST, musza sie odezwac 3 × krótkie piknięcia w odstepach 1,5 sekundy przy nacińskiym przyciscu, czerwona dioda LED bedzie migać.
To oznacza, ze detektor jest sprawny.
Stan pracy detektora jest syngnalizowany: 1 × migniecie czerwonej diody LED co 40 sekund, Zielona dioda LED bedzie stale swiecic.
Ježeli po naciśću przycisku testu nie bedzieźadné plokiecia, to trzeba sprawdzić poprawnosć podłączenia. Prawdopodobnie manytu do czynienia z usterkaj trzeba sie bedzie zworocic do serwisu, ewentualnie bateria jest rożadowana.
TRYB TESTOWANIA
W razie potrzeby albo przy kaźdej wymianie baterii można sprawdzić dziatanie detektora.
Naciskamy dluzej glowny przycisk TEST, detektor bedzie pika 3x po sobie (potem nastapi przerwa 1,5 sekundy) i bedzie miga czerwona dioda LED, Zielona dioda LED bedzie stale swiecic.
Przy podłaczeniu Interconnect detektory besteht pikać i migac 2 × na sekunde.
Ježeli detektor nie bedzie emitować sygnatu akustycznégo, kontrlujemy stan baterii i sposob jejego montazu.
Tryb testowania uruchamiami 1 × tygodniowo, aby sprawdzić,czy detektor jest sprawny.
Uwaga: Sygnat akustyczny o optyczny przy testowaniu stуzy tylko, jako informacja, ze detektor jest sprawny. Nie oznacza to, ze detektor stwierdzit obecność dymu.
STAN USTERKII
Ježeli detektor jest w stanie awarii, to jest niesprawny.
Stan awarii jest sygnalizowany co 40 sekund w nastepujuc y sposob: 1× pikniwie i Zielona dioda LED swieci stale.
Natychmiast wymieniamy baterie i sprawdzamy,czy detektor nie jest uszkodzony,czyscimi otwory detektora na przyktag odkurzaczem. Wykonujemy test dziatania.
Ježeli nawet po wymianie baterii;bédzie zgłaszany komunikat btędu, zwracamy są do osrodka serwisowej.
ROZŁADOWANA BATERIA
Rozladowana bateria w alarmie jest sygnizowana jegnoczesnym 1× piknipeciem/1 × mignipeciem czerwonej diody LED co 40 sekund przyez minimum 30 dni, az bateria zupeelnie sie nie Rozladuje. Natychmiast wymieniami baterie. Korzystamy tylko z baterii alkalicznych, nie stosujemy baterii przystosowanych do doładowywania.
Wykonujemy test dziatania.
Zalecamy wymieniac baterie 1× w roku ze wzglededw profilaktycznych.
Zywatnosc detektorawynosi 10 lat od daty produkcji.
Po uplywie tego czasu detektor nie moze byc uzywany i trzeba go wymienic na nowe urzadzenie.
Data wymiany detektora jest umieszczona na tabliczce w tylnej czeci koto tekstu „Wymiana urzadzenia". Jeziel korzystamy z kilku detektorów, pamiętajmy o sprawdzeniu we wszystkich daty ich wymiany na nowe urzadzenia!
OSTRZEJEZENIE O ALARMIE
W przypadku wykrycia dymu detektor zacznie generowac sygnakustyczny/optyczny.
Detektor bedzie jegnoczesnie nieprzerwanie pikać 1× na sekunde i jegnoczesnie bedzie migac czerwona dioda LED, Zielona dioda LED bedzie swiecic stale.
Przy podłaczeniu Interconnect detektoryBSDa pikać i migac 2× na sekunde.
Alarm bedzie aktywny az do czasu oczyszczeniagowietrza.
Akustyczny sygnat alarmu moins tymczasowo wyciszć - nacisné przycisk TEST.
Dojdzie do wyłaczenia sygnatu akustycznégo na 8 minut, czerwona dioda LED bedzie migać.
Przy podłaczenia Interconnect, ewentualne wyciszenia trzeba wykonać w kaźdym detektorze osobno.
Po 8 minutach sygnat akustyczny bedzie ponownie aktywny az do czasu oczyszczeniagowietra.
Przy stworżeniu alarmu naleź niezwłocznie ewakuowej budynek i sprawdzić,czy wsztkie osoby go opuscity.
Nie zatrzymujemy sie, aby wezwac pomoc albo zabrać swoje rzechy.
Kontaktujemy sie z własciwa placówka Zintegrowanego Systemu Ratownikstwa.
Czekamy na oczyszczenie sie powietrza.
Nieusuwajmybaterii,abyprzerwa ctrybalarmu -detektorniebedziedziatc!
Przeglad mozliwych stanów awaryjnych detektora
| Stan Rozwiȩzanie problemu | |
| Tryb testowania nie Dziata. | 1. Kontrolujemy poprawnosć pod.§czenia baterii. 2. Jeźeli usterka powtarza są, reklamujemy ur.§dzenie. |
| Sygnalizacja alarmu jederoczesnym 1× pikniȩciem/1× migniȩciem czerwonej diody LED. | 1. Bateria jest rożadowana, wymiemeniamy są. |
| Co 40 sekund odzywa są pikniȩcie alarmu (detektor jest w trybie awaryjniym). | 1. Czyśćmiy detektor. 2. Reklamujemy ur.§dzenie albo wymiemeniamy na nowe. |
| Ur.§dzenie wączyto przypadkowo alarm przy gotowaniu albo korzystaniu z prysznica. | 1. Wyciszamy alarm za pomocą przycisku TEST. 2. Czyśćmiy detektor. 3. Przemieszczamy detektor w lepsze myease i testujemy go za pomocą przycisku TEST. |
| Ur.§dzenie wydafaje inny ostrzejawyczy dźwięk niż zwykle. | 1. Czyśćmiy detektor. 2. Reklamujemy ur.§dzenie albo wymiemeniamy na nowe. |
Konserwacja i czyszczenie
Wyrob jest zaprojektowany tak, aby przy wąsciwym obchodzeniu są z nim mayst stuźć przyez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag zwiazanych z seinen wąsciwu obstug:
- Przed uruchomieniemingo wyrobudopracy, prosimy uwaznie przyczytaclologrinskjc uzytkownika.
- Wyrób trzeba wymienić po 10 latach na nowy - patrz data wymiany na tylnej sciance.
- Wyrob nalezy okresowo czyscić - minimum 1 × na miesiac. Odkurzaczem ostrożnie usuwamy kurz i brud z otworów wentylacyjnych wyrobu.
Wyrobu nie wolno malować. - Wyrobu nie wystawiamy na dziatanie bezposredniego swiatka stonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narazamy na nagtezmiany temperatury. Spowoduje to pogorszenia do-ktadnosci wykrywania.
- Wyrobu nie umieszczamy w miajscach narazonych na wibracje i wstrzysz - moga spowodowakiego uszkodzenia.
- Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pyt, wysoką temperaturę albo wilgotnosć – mogą one spowodowej uszkodzenia wyrobu, zȩwkszony kobór prȩdu, uszkodzenia baterii i deformacja plastikowych czȩsci.
- Nie naražamy wyrobu na Dziatanie deszczu, ani wilgoci lub wody kapiacej i pryskajacej.
- Na wyrobie nie ustawiamy zadnych zródeł otwartego ognia, na przykjad zapalonej swieczki itp.
Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w ktorych nie ma dostatecznego przyteptywugowiatrza. - Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamyźadnych przyedmiotów, wyrobuNie zakrywamy.
- Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – moźemy je uszkodzic i utracić uprawniena gwarancyjne. WyrobMZe naprawiac wyłącznie przyszkolony SPECIALista.
-
Do czyszczenia uzywamy lekko zwilżona, delikatną sciereczkte. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia - moga one podrapac plastikowej częsci i uszkodźć obwody elektronicze.
-
Wyrobu nie zanurzamy jej do wody, ani do innych cieczy.
- Przy uszkodzeniu also wadzie wyrobuźadnych napraw nie wykonujemy we wąasnym zakresie. Wyrób przybekazujemy do naprawy do sklepu, w tymrzom zostat zagupiony.
- Tego urzadzenia nie mogę obstugiwac osoby (łucznie z;dziećmi), ktorych predyspozycje fizyczne, umystawе albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalaj na bezpieczne korzystanie z urzadzenia, jejeliNie są one pod nadzorem lub nie zostaty poinstruowane w zakresie korzystania zkiego urzadzenia przyez-osobę odpowiedzialna za ich bezpiecznychtwo. Naleź dopilnowac,źby;dzieciNie bawity sie tym urzadzeniem.

Zgodnie z przyopsisami Ustawy o ZSEiE zarbonione jest umieszczanie sącznie z innymi odpadami zuzytego spreźtu oznakowanego symbolem przykreślonego kosza. Uzytkownik,重点领域 pożbycie są spreźtu elektronicznego i elektrycznych, jest zobowych do oddania go do punk-
tu zbierania zuzytego sprezetu. W sprezcie nie znajduja sie składniki niebezpieczn, które majorszczególnie negatywny wptyw naŚrodowisko i zdrowie ludzi.
Na wyrób zosta wydana Deklaracja zgodnosci.
Instrukcja znajduje sie na stronach: http://www.emos.eu/download.
Ośrodek serwisowy:
EMOS spel. s r.o.
Lipnická 2844
Přerov
75002