THS916A - Sensor de puerta/ventana Emos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato THS916A Emos en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre THS916A Emos
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sensor de puerta/ventana en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones THS916A - Emos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. THS916A de la marca Emos.
MANUAL DE USUARIO THS916A Emos
Tisztlatas es karbantartas
ES | Detector de humano
Este manual de instrucciones contiene una informacion de seguidad importante sobre la instalacion y el functonamento del detector. Lea con atencion este manual y guardelo para futuras consultas. Informe a los demas habitantes del edificio como Manipular el detector.
Cree un plan de evacuation en caso de incidio y cada mes realice un ensayo. Todos los habitantes del edificio deben conocer las senales del detector para saber reacionar rapidamente cuando sea necessitieso. Este detector permite detectar una llama de combustion lenta, accompanieda de un espeso homo negro y que pueda tardar varias horas en convertirse en un gran incidio.
Advertencia:
Si se realizan en su edificio obras de construccion que levantan polvo, deben qutar el detector del homo para que no se ensucie. Si por algo motivo no es posible, hay que tapar las aberturas del detector, por exemple con una bolsa de plastico, cuando duren las obras. El detector tapado no podra detectar el homo, asi que debe destaparlo cada dia al acabar las obras.
Información técnica:
Tipo de sensor: celula fotoelectrica
De acuerdo con la normativa EN 14604:2005/AC:2008
Vidautil deldispositivo:10anos
Temperatura y humedad del functiomento: 0^ hasta +40^ 5 % hasta 93 % (sin condensacion)
Grado de proteccion: IP20
Señalización acústica: > 85 dB a distancia de 3 m
Alimentación: 220-240 V/50-60 Hz, pila de recambio 1 × 9 V (vida fácil de la pila 5 años)
Consumo: < 8 A modo standby, < 28 ~mA modo alarma
Sensibility de detectacion del homo: 0,10 hasta 0,16 dB/m
Medidas: 45 × 140 × 140 ~mm
Peso: 246 g
Descripción del detector (ver figura 1)
1 - botón TEST/SILENCIAR
3 - sirena fuerte
2-diodo LED rojo
4 - diodo LED verde
Parte trasera - cubierta de montaje (ver figura 2)
Montaje del detector (ver figura 3)
1 - aberturas en el techo
3-cubiertadelantera
2-tacos
4 - tornillos
como insertar las pilas (ver figura 4)
Esquema de connexion (ver figura 5
L - fase
N-neutro
E - tierra
I - Interconnect
Esquema de conexión Interconnect (ver figura 6)
Instalación - urbicacion
Solo una persona competente debe realizar la instalacion.
La persona que realiza el montaje es responsable de la instalacion del producto compleindo con la normativa en vigor.
En caso de dudas con la instalacion consulte a los profesionales提供优质.
Idealmente, en todas las habitaciones del edificio deben estar instalado un detector de humano, excepto cocinas, báños y garajes.
En cada planta del edificio, incluidas las escaleras, deben estar instalado como minimum un detector de humano.
El detector de humano deben estar instalado en un lugar donde lo pueda escurrchar cuando este durmiendo, por exemple, en el pasillo delante del dormitorio.
Instale un detector en el techo de cada dormitorio y en el pasillo delante del dormitorio.
Si el pasillo mide mas de 9 m de长大o, instale un detector en ambos extremos.
Si tiene una casa de varias plantas, instale los detectives de la misma manera en cada planta.
Asi estaré protegido también del humo que sube desde la planta inferior por la escalera hacia arriba.
En el sotano instale el detector en el techo en la parte inferior de la escalera.
No instale el detector de humano en báños ni cocinas: el vapor del agua y de las comida pueda activar falsas alarmas.
Tambien, en el garaje el detector podra reacionar a los gases de escape de los vehiculos.
Las aberturas de ventilacion del dispositivo de alarmno no deben estar tapadas.
No pinte el dispositivo de alarma.
Instalación del dispositivo en el techo – descripción (ver figura 3)
;Antes de empezar con la instalacion del detector desconnecte la toma de alimentacion!
Solo un profesionalrialicido debe realizationel montaje!
- Retire la parte trasera de la cubierta de montaje del detector (ver figura 2).
- Marque la posicón de los agujeros.
- Con un taladro haga dos agujeros (ø 5 mm) en el techo, la distancia entre los agujeros deben ser de 81 mm. Inserte en los agujeros los tacos incluidos.
- Conecte los cables a los Bornes marcados segun el esquema de conexion que se encuentra bajo de la tapa en la parte trasera de la cubierta de montaje (ver figura 5). Recommendamos utiliser el cable plano de 3 hilos CYKY.
- Cierre la tapa para que tape los contactos y con dos tornillos fije la parte trasera de la cubierta.
- Inserte en el detector una pila de 9V (ver figura 4). Utilice solo pilas alcalinas de 9V , nunca pilas recargables. Gire el saliente rojo de plástico hacía el interior del compartmento para las pilas y asegure insertando la pila. Vigile que lamania de insertar la pila y su polaridad se anecorrectas! Si la pila no está esta(puesta correctamente las cubiertas del detector no se podran cerrar y el detector no funciona!)
- Para terminar la instalacion,coloque el detector sobre la parte trasera fjada de la cubierta y cierre la cubierta delantera para que encaje.
Note: La normativa de cada País respecto al número y ubicación de los detectives de humano pueda variar. En caso de dudas contacte, por exemple, el Cuerpo de bomberos del País.
Conexión de detectives por cable Interconnect
Los detectives de homo TSS890B-HI se pueda conectar entre si por cable.Esta connexion permite que cuando uno de los detectives de homo indica una alarma, suene una alarma acústica fuerte (85 dB) también en losREMasdispositivosconectados.Estafuncionesmuyutilsobretodoplaroles edificiosmasgrandesdevariospisos.
Realice la connexion segun la figura 6.
En 1 circuito (máximo 150 m) se pueda conectar 40 dispositivos máximo.
Esquema de la colocacion adecuada del detector (ver figura 7)
Ceiling - techo
Best here - la mejor colocacion
Never here – nunca colocar agua
Anywhere in this area – instale enrialquier punto de este espacio
Not in this area - no instalar aqui
PUESTA EN MARCHA
Conecte los contactos del detector segun el esquema de conexion e inserte una pila de 9 V.
Conecte la toma de corriente - el LED verde se quedará encendido.
Realice el control - pulse demania prolongada el botón TEST, el dispositivo debe hacer 3 vezes un breve bip con una pausa de 1,5segundos repetidamente cuando mantiene pulsado el interruptor.
El LED rojo está parpadeando.
Eso significa que el detector funciona.
Indicación del estado operativo del detector: 1 × parpadeo de LED rojo cada 40 segundos, el LED verde está encendido.
Si al pulsar el botón de prueba no suena ningún bip, revise que la connexion está realizadacorrectamente. Es possible que haya un defecto y deben contactar con el servicios o la pila está agotada.
MODO DE PRUEBA
En caso de necessities o con cada cambio de pila pueda comprobar el correcto funciona del detector.
Pulse de manière prolongada el botón TEST, el detector hará bip 3 veces seguidas (seguido por una pausa de 1,5 segundos) y el LED rojo parpadeará. El LED verde está encendido.
En la connexion Interconnect los detectives haran bip y parpaderan 2 vezes porngenudo.
Si el detector no emite ninguna señal acústica, revise el funcionaimiento de la pila y la forma de montaje. Realice el modo de prueba 1 vez pormana para asegurar que el detector funciona correctamente.
Note: La postal acústica y optica durante la prueba sirve solo como información que el detector funciona. No significía que haya presencia de humano.
ESTADO DE AVERIA
Si el detector se encuesta en estado de avería, no funciona.
El estado de avería se indica cada 40segundos de la?sigaiente manera:1 bip y el LED verde semantiene encendido.
Cambie inmediamente la pila y compruebe si el detector no está dañado, limpie los agujeros del detector, por exemple, con un aspirador. Realice la prueba de funcionaimiento.
Si après dechangar la pila aun se indica el estado de avería,contacte con el centro de servicios.
BATERIA AGOTADA
Si la pila de la alarma está baja, se indica con 1 bip y 1 parpadeo del LED rojo simultaneamente, cada 40segundos por 30 días minimum, hasta que la pila se agote por complete. Bombie inmediatamente la pila. Utilice solo pilas alcalinas, no pilas recargables.
Realice la prueba de funcionaiento.
Por prevencion recomendamos embarar la pila 1 vez al anio.
FINAL DE LA VIDA UTIL DEL DETECTOR
La vidautil del detectoresde 10 añosdesusubfabricación.
Tras pagar este periodo no se pueda utiliser y hay que sustituirlo por un dispositivo nuevo.
La Fecha de cambio del detector está indicada en la etiqueta en la parte posteriormente a la inscripción "Sustituir dispositivo".
Siutilizamasdeundetector,no seolvide de revisar la fecha de sustitucion en todos losdispositivos!
AVISO DE ALARMA
En caso de detectacion de homo, el detector empezarra a emitir una seals acustica/óptica.
El detector empezará a hacer bip continuamente 1 vez porsegundo y a la vez el LED rojo está parpadeando. El LED verde está encendido.
En la connexion Interconnect los detectives haran bip y parpadearán 2 vezes porsegundo.
La alarma está activa hasta que se limpie el aire.
Temporalmente se possible bajar el volumen de la senal acustica de la alarma - pulse el boton TEST.
Durante 8关键时刻 bajará el volumen de la seals acústica, el LED rojo parpadeará.
En la connexion Interconnect, hay que bajo el volumen de cada detector porSeparated.
Tras 8 horas se volverá a activar la alarma hasta que se limpie el aire.
Al descubrir la alarma realice inmediamente la evacuacion del edificio y compruebe que todas las personas hayan salido del edificio.
No se detenga para hacer lllamadas de auxilio ni para recoger sus pertenencias.
Contacte con el Cuerpo de intervencion correspondiente.
Espere, hasta que se limpie el aire.
;No quite la pila ni la desconnecte para interruprir el modo alarma: el detector no funciona!
Resumen de los posibles estados de error del detector
| Estado Solución | |
| modo de prueba no funciona. | 1. Revise que la pila está connectadacorrectamente. 2. Si el error sique, presente una reclamación del dispositivo. |
| Señalización de alarma con 1 bip/1 parpadeo del LED rojo simultáneamente. | 1. La pila está agotada, cámbiela. |
| Cada 40segundos la alarma hace un bip (el detector está en modo de error). | 1. Limpie el detector. 2. Presente una reclamación del dispositivo o cámbielo por uno nuevo. |
| El dispositivo activa una alarma accidental cuando alguien está cocinando o duchándose. | 1. Baje el volumen de la alarma con el botónTEST. 2. Limpie el detector. 3. Coloque el detector en otro lugar más adecuado y compruebe su functúnamente con el botón TEST. |
| El dispositivo emite accidentalmente除外osonido de avis que normalmente. | 1. Limpie el detector. 2. Presente una reclamación del dispositivo o cámbielo por uno nuevo. |
Cuidado y mantenimiento
El producto está diseñado para que su vida útill sea larga y fiable si se utilizes de una manera adecuada. A continuación peut ver algunos consejos para su correcta manipulación:
- Antes de empezar a trabajo con el producto, lea con atencion el manual de instrucciones.
- Tras 10 años de funciona y hay que sustituir el producto por uno nuevo. Ver Fecha de cambio en la parte trasera.
- Limpie el producto con regularidad - minimo 1 vez al mes. Con un aspirador limpie con cuidado el polvo y lajecidad de los agujeros de ventilacion del producto.
- El producto no se pueda pintar.
- No exponga el producto a la radiación solar directa, al frío y la humedad extremos ni a cambios bruscos de temperatura. Eso reduciría la precision de la detectión.
No instale el producto en lugares propensos a sufir vibraciones e impactos, ya que podra dañarse. - No exponga el producto a una presión excessiva, impactos, polvo, temperatasies elevadas o humedad: eseoulda occasionarfallos enelfunctionamento del producto,disminuir su resistencia energetica,dañar las pilas y deformar las piezas de plástico.
- No exponga el producto a la lluvia, humedad, gotas o salpicaduras de agua.
- No Coloque encima del productoaculara fuente de llama abierta como, por ejemplo,velas encendidas etc.
- No cologne el producto en Lugares que no estén suficientmente ventilados.
- No introduzca objetos en los agujeros de ventilacion del producto. No tape el producto.
- No interfiera en los circuitos electricos interiores del producto: podra dararlo, lo que acabarria automatamente con la validez de la garantia. Solo un profesionalriallicadodeberealizar la reparacion del producto.
- Para la limpieza, utilise un paño suave ligeramente humedo. No utilise disolventes ni detergentes: podrán rayar las piezas de plástico y alterar los circuitos electricos.
- Nosumerj el producto en el agua ni enothersliquidos.
-
Si el producto sufre algo ndo o averia, no realice ninguna reparacion por su cuenta. Entreguelo para reparar en la tienda donte lo haya comprado.
-
Este aparato no está destinado para que lo utilizescen personas (ninos incluidos) cuya capacité física, sensorial o mental, o su experiencia y conocimientos, no Sean suficientes para utiliser el aparato de forma segura, a menos que lo hagan bajo supervision o tras recibir instrucciones sobre el uso adecuado del aparato por parte del responsable de su seguridad. Es necessario vigilar que los niños no juguen con el aparato.

No las elimine con la basura domestica. Utilice punto de recoleccion especialas para los residuos clasificados. Póngase en contacto con las autoridades locales para Obtener informacion sobre los punto de recogida. Si los dispositivos electronicos se eliminan en un vertedero,
las sustancias peligrosas能把和睦 a las aguas subterraneas y, por consiguiente, a los alimentos en la cadena,onde podria afectar a la salute humana.
Este productoiene ladeclaraciondeconformidadCE.
Puede encontrar el manual en la page web: http://www.emos.eu/download.
Centro de service:
EMOS spel. s r.o.
Lipnická 2844
Přerov
75002