Güde GMP 7.21 - Pompa

GMP 7.21 - Pompa Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GMP 7.21 Güde w formacie PDF.

📄 83 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Güde GMP 7.21 - page 66
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące GMP 7.21 Güde

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GMP 7.21 - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GMP 7.21 marki Güde.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GMP 7.21 Güde

POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.

Polski Dane techniczne / Opis urządzenia / Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa / Warunki użytkowania / Postępowanie w nagłym przypadku / Symbole / Utrzymanie | Konserwacja / Utylizacja / Gwarancja / Serwis ____ 60

NL Gebruik cz Provoz SK Prevádzka PL Operacja HU Üzemeltetés.

Güde GMP 7.21 - 1

Güde GMP 7.21 - 2

text_image Napełnij obudowę pompy wodą. Inne osoby muszą zachować odpowiedni dystans.

Güde GMP 7.21 - 3

text_image STOP Ostrzeżenia podczas tankowania HIGH LOW Ustawienie dźwigni gazu

Güde GMP 7.21 - 4

text_image Ogólne ostrzeżenia Praca wyłącznie na zewnątrz, toksyczne spaliny

Bezpieczeństwo produktu:

CE
Produkt jest zgodny z odpowiednimi normami i dyrektywami Wspólnoty Europejskiej.

Ochrona środowiska:

Güde GMP 7.21 - 5Güde GMP 7.21 - 6
Nie wyrzucaj odpadów do środowiska, ale pozbywaj się ich w odpowiedni sposób.Opakowania kartonowe można oddawać w wyznaczonych punktach recyklingu.
Güde GMP 7.21 - 7
Uszkodzony i/lub wymagający utylizacji sprzęt elektryczny lub elektroniczny należy oddać w przeznaczonych do tego celu punktach recyklingu.

Pakowanie:

Güde GMP 7.21 - 8Güde GMP 7.21 - 9
Ochrona przed wilgocią Orientacja opakowania Top
Güde GMP 7.21 - 10
Interseroh Recycling

Dane techniczne:

Güde GMP 7.21 - 11Güde GMP 7.21 - 12
Moc silnika Przemieszczenie
Güde GMP 7.21 - 13Güde GMP 7.21 - 14
Szybkość dostawyWysokość wlotu
Güde GMP 7.21 - 15Güde GMP 7.21 - 16
Przestrzeń nad głowąWaga
Güde GMP 7.21 - 17Güde GMP 7.21 - 18
Wartość hałasuZłącze ciśnieniowe

Dane techniczne GMP 7.21

Typ silnika (chłodzony powietrzem)Silnik 2-suwowy
Przemieszczenie 52 ccm
Moc silnika 1,45 kW-2,0 hp
Maks. Szybkość dostawy7.000 l/h
Maks. Wysokość ssania8 m
Maks. Głowica 24 m
∅- Złącze ciśnieniowe/ssawne 1"
Pojemność zbiornika 1,3 l
Złącze ciśnieniowe1" AG
Paliwo 1:25 Mieszanka
Maks. Temperatura wody+ 35 °C
Poziom mocy akustycznejLWA 112 dB
Waga 7 kg
Wymiary LxWxH 340x295x340 mm

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

Przed przystąpieniem do montażu, demontażu lub czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Pompy bez oznaczenia, że są zabezpieczone przed mrozem, nie mogą być

pozostawiane na zewnątrz podczas mrozów.

⚠ To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zapoznać się z elementami sterującymi oraz prawidłowym użytkowaniem tego produktu. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania zaleceń i przepisów zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji i przepisów zawartych w niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i załączyć w przypadku przekazywania urządzenia.

Dzieci i osoby niezaznajomione z treścią niniejszej instrukcji obsługi nie mogą korzystać z tego urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Przepisy obowiązujące w różnych krajach mogą ograniczać wiek użytkownika i należy ich przestrzegać.

Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych nie mogą korzystać z urządzenia, jeśli nie są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub jeśli nie otrzymają instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

Należy przestrzegać specjalnych instrukcji bezpieczeństwa podanych w różnych rozdziałach niniejszej instrukcji obsługi.

W szczególności należy przestrzegać wskazówek i instrukcji oznaczonych następującym symbolem:

Güde GMP 7.21 - Ogólne instrukcje bezpieczeństwa - 1

Nieprzestrzeganie tej instrukcji wiąże się z em obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia!

Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku uszkodzenia należy niezwłocznie powiadomić sprzedawcę.

Güde GMP 7.21 - Nieprzestrzeganie tej instrukcji wiąże się z em obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia! - 1

Pompa nie nadaje się do pompowania słonej fekaliów, łatwopalnych, żrących, wybuchowych, ych niebezpiecznych cieczy. Podobnie, pompa daje się do tloczenia wody pitnej i innych stów spożywczych.

Güde GMP 7.21 - Nieprzestrzeganie tej instrukcji wiąże się z em obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia! - 2

Pompowana ciecz nie może przekroczyć ani poniżej maksymalnej lub minimalnej temperatury ponej w danych technicznych.

Zachowanie w sytuacji zagrożenia

Zastosuj środki pierwszej pomocy odpowiednie do obrażeń i jak najszybciej wezwij wykwalifikowaną pomoc medyczną. Chroń poszkodowanego przed dalszymi obrażeniami i zapewnij mu spokój.

Apteczka pierwszej pomocy zgodna z normą DIN 13164 powinna być zawsze dostępna w miejscu pracy w razie wypadku. Wszelkie materiały pobrane z apteczki muszą zostać natychmiast uzupełnione. Proszęć o pomoc należy podać następujące informacje:

  1. miejsce wypadku
  2. charakter wypadku
  3. liczba osób rannych
  4. charakter obrażeń

Przeznaczenie

Pompa do silników benzynowych, do pompowania wody czystej do lekko zabrudzonej. Każde użycie wykraczające poza ten zakres jest uważane za niewłaściwe. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikające z tego szkody lub obrażenia. Należy pamiętać, że nasze urządzenia nie są przeznaczone do użytku komercyjnego.

Obszary zastosowania

Urządzenie nadaje się do pompowania wody czystej i lekko zabrudzonej.

Dzięki wysokiej wydajności model ten może być również wykorzystywany do celów przemysłowych i rolniczych.

Typowe zastosowania pompy do silników benzynowych obejmują:

■ Zaopatrzenie w wodę na placach budowy.
Nawadnianie ogrodów, grządek, pól i systemy zraszaczy.
- Pompowanie wody ze studni, cystern, strumieni itp.
■ Odwadnianie i napełnianie stawów, zbiorników itp.

Utylizacja

Instrukcje dotyczące utylizacji można znaleźć w piktogramach na urządzeniu lub opakowaniu. Opis poszczególnych znaczeń można znaleźć w rozdziale "Oznakowanie".

Utylizacja opakowania transportowego

Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są zwykle wybierane zgodnie z aspektami ochrony środowiska i utylizacji, a zatem nadają się do recyklingu.

Przywrócenie opakowania do obiegu materiałowego oszczędza surowce i zmniejsza ilość odpadów.

Elementy opakowania (np. folie, styropian®) mogą być niebezpieczne dla dzieci.

Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!

Części opakowania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i jak najszybciej je zutylizować.

Wymagania dla operatora

Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia użytkownik musi dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.

Kwalifikacja

Oprócz szczegółowego instruktażu przeprowadzonego przez kompetentną osobę, do korzystania z urządzenia nie są wymagane żadne specjalne kwalifikacje.

Minimalny wiek

Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 18 lat i zapoznały się z jego obsługą i sposobem działania. Młodzież w wieku od 16 do 18 lat może pracować z urządzeniem wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.

Wyjątkiem jest korzystanie z urządzenia przez osoby młode, jeśli odbywa się to w ramach szkolenia zawodowego w celu zdobycia umiejętności pod nadzorem instruktora.

Szkolenie

Korzystanie z urządzenia wymaga jedynie odpowiedniego instruktażu. Specjalne szkolenie nie jest konieczne.

Transport i przechowywanie

  • W przypadku dłuższego przechowywania urządzenie należy dokładnie wyczyścić i przechowywać poza zasięgiem osób nieupoważnionych.
  • Przed każdym transportem należy zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem się.

Montaż / pierwsze uruchomienie

Pompa silnika benzynowego jest zamontowana w solidnej klatce z rur stalowych z tłumikami drgań. Urządzenia te nie mogą być demontowane podczas pracy z urządzeniem, ponieważ zapewniają bezpieczną pozycję i redukują wibracje.

Ogólne uwagi dotyczące instalacji

Güde GMP 7.21 - Ogólne uwagi dotyczące instalacji - 1

Wszystkie przewody połączeniowe muszą być tnie szczelne. Nieszczelne przewody mogą pogorszyćość pompy i spowodować znaczne uszkodzenia.

Güde GMP 7.21 - Ogólne uwagi dotyczące instalacji - 2

Podczas całej instalacji urządzenie nie może pracować.

Wszystkie przewody połączeniowe muszą być absolutnie szczelne, ponieważ nieszczelne przewody mogą pogorszyć wydajność pompy i spowodować znaczne uszkodzenia. Dlatego też należy uszczelnić gwintowane części przewodów między sobą oraz połączenia z pompą za pomocą taśmy

teflonowej. Tylko użycie materiału uszczelniającego, takiego jak taśma teflonowa, zapewnia szczelność zespołu.

Podczas dokręcania połączeń śrubowych należy unikać nadmiernej siły, która może spowodować uszkodzenia. Podczas układania przewodów połączeniowych należy upewnić się, że na pompę nie działa żaden ciężar ani drgania czy naprężenia.

Montaż przewodu dolotowego

Güde GMP 7.21 - Montaż przewodu dolotowego - 1

Przewód ssawny transportuje pompowaną ciecz do. Należy użyć przewodu ssawnego o takiej samej zy jak przyłącze ssawne pompy. Jeśli jednakość ssania - różnica wysokości między pompą a zchnią pompowanej cieczy - jest większa niż 4 m, się użycie przewodu ssawnego o średnicy większej

Wlot rury ssącej musi być wyposażony w filtr zatrzymujący grubsze cząstki zanieczyszczeń w wodzie, które mogą zatkać lub uszkodzić pompę.

Zaleca się również zainstalowanie zaworu zwrotnego, który zapobiega ucieczce ciśnienia po wyłączeniu pompy i chroni urządzenie przed uszkodzeniem w wyniku skoków ciśnienia. Zawór zwrotny może być zainstalowany bezpośrednio na króćcu ssawnym pompy lub na włocie przewodu ssawnego. Korzystne jest zamontowanie go na włocie przewodu ssawnego. Umożliwia to łatwe odpowietrzenie przewodu ssawnego poprzez napełnienie go wodą.

Wlot przewodu ssącego musi zawsze znajdować się co najmniej 0,3 m poniżej powierzchni pompowanej cieczy, aby zapobiec zasysaniu powietrza. Ponadto należy upewnić się, że przewód ssący znajduje się w wystarczającej odległości od dna i brzegów strumieni, rzek, stawów itp. w celu uniknięcia zassania kamieni, roślin itp.

Instalacja przewodu ciśnieniowego

Przewód tłoczny transportuje pompowaną ciecz z pompy do punktu poboru. Aby uniknąć strat przepływu, zaleca się stosowanie przewodu ciśnieniowego o co najmniej takiej samej średnicy jak przyłącze ciśnieniowe pompy.

Instalacja stała

W przypadku instalacji na stałe, pompę silnika benzynowego należy zamontować na odpowiedniej stabilnej powierzchni nośnej. Aby zredukować wibracje, zaleca się umieszczenie materiału antywibracyjnego - np. warstwy gumy - pomiędzy pompą a powierzchnią podparcia.

Uruchomienie

Instalacja i kontrola wizualna

Güde GMP 7.21 - Instalacja i kontrola wizualna - 1

Gazy spalinowe z pompy silnika benzynowegoają toksyczny, bezwonny tlenek węgla, któregoanie może spowodować poważny uszczerbek na u, a w skrajnych przypadkach śmierć. Aby chronić zwierzęta, urządzenia nie mogą być eksploatowane do wentylowanych miejscach, a w żadnym wypadku w iętych pomieszczeniach. Ogólnie rzecz biorąc, unikać wdychania spalin.

Güde GMP 7.21 - Instalacja i kontrola wizualna - 2

Przed każdym użyciem należy sprawdzić pompę benzynowego pod kątem bezpieczeństwa. Nie wolnoć uszkodzonego urządzenia.

Güde GMP 7.21 - Instalacja i kontrola wizualna - 3

Motopompa benzynowa może być używana nie na obszarach chronionych przed powodzią.

Za każdym razem, gdy pompa jest uruchamiana, należy zachować szczególną ostrożność, aby upewnić się, że jest ona ustawiona bezpiecznie i pewnie. Zawsze należy upewnić się, że podłoże jest równe, w przeciwnym razie bezpiecznik niskiego poziomu oleju może zareagować i uniemożliwić uruchomienie. Pompa silnika benzynowego może być używana wyłącznie w miejscach zabezpieczonych przed zalaniem.

Miejsce instalacji należy wybrać w taki sposób, aby wyciekające paliwo lub olej silnikowy nie mogły spowodować żadnych uszkodzeń. W przypadku używania pompy w stawach, basenach, wykopach, strumieniach i podobnych miejscach, pompę należy zabezpieczyć przed ryzykiem wpadnięcia.

Przed każdym użyciem należy sprawdzić wzrokowo pompę silnika benzynowego. Należy upewnić się, że wszystkie śruby są dokręcone, a wszystkie połączenia są w idealnym stanie. Uszkodzone urządzenie nie może być używane.

Paliwo i tankowanie/olej silnikowy

Güde GMP 7.21 - Paliwo i tankowanie/olej silnikowy - 1

Pompa silnika benzynowego jest zasilana benzyną.

Należy używać wyłącznie paliwa określonego w danych technicznych produktu.

Güde GMP 7.21 - Paliwo i tankowanie/olej silnikowy - 2

Nie palić tytoniu podczas tankowania i trzymać z dala od tego ognia. Nie wdychać oparów.

Güde GMP 7.21 - Paliwo i tankowanie/olej silnikowy - 3

Benzyna i olej silnikowy są substancjami toksycznymi.

Nie połykać benzyny ani oleju silnikowego i nie wdychać ich oparów. Należy unikać bezpośredniego kontaktu benzyny lub oleju silnikowego ze skórą, oczami i odzieżą.

Nie dolewać paliwa, gdy silnik pracuje. Podczas tankowania należy zawsze wyłączać pompę i odczekać co najmniej pięć minut, aż maszyna ostygnie. Podczas tankowania maszyna musi znajdować się na równym podłożu i w pozycji pionowej, aby zapobiec rozłaniu lub wyciekowi paliwa. Paliwo należy uzupełniać w dobrze wentylowanym miejscu. W razie potrzeby należy całkowicie wytrzeć rozlane paliwo przed uruchomieniem silnika.

Nie pal tytoniu podczas tankowania i trzymaj otwarty ogień z daleka. Nie wdychać oparów.

Przetlumaczono z www.DeepL.com/Translator (wersja darmowa)

Güde GMP 7.21 - Paliwo i tankowanie/olej silnikowy - 4

Sprawdź poziom oleju przed każdym użyciem. (patrz

wymiana oleju/kontrola oleju)

Napełnianie pompy woda lub odpowietrzanie systemu

Napełnij obudowę pompy wodą przez otwór wlewowy. Sprawdź, czy woda nie wycieka. Ponownie szczelnie zamknąć otwór wlewowy. Zaleca się również - ale nie jest to absolutnie konieczne - napełnienie wodą przewodu wlotowego.

Pompa silnika benzynowego jest samozasysająca. Oznacza to, że do uruchomienia należy napełnić wodą tylko obudowę pompy, a niekoniecznie również przewód włotowy. Jednak w takim przypadku pompa będzie potrzebowała kilku minut dłużej, aby zassać pompowaną ciecz. Dodatkowe napełnienie przewodu ssawnego znacznie ułatwia i przyspiesza proces pierwszego zalewania. Jeśli przewód ssawny nie jest wypełniony cieczą, może być konieczne kilkukrotne napełnienie obudowy pompy podczas rozruchu. Zależy to od długości i średnicy przewodu ssawnego.

Otworzyć wszelkie urządzenia odcinające w przewodzie ciśnieniowym (np. zawór wody), aby powietrze mogło wydostać się podczas procesu zasysania.

Działanie

Güde GMP 7.21 - Działanie - 1

Motopompa benzynowa nie może pracować z jętym punktem poboru.

Güde GMP 7.21 - Działanie - 2

Pompa nie może być stale eksploatowana bez

wody. W przypadku tzw. pracy na sucho - pracy pompy bez pompowania wody - może dojść do znacznego uszkodzenia urządzenia.

Güde GMP 7.21 - Działanie - 3

Pompa silnika benzynowego i cały system odów muszą być chronione przed mrozem i kami atmosferycznymi.

Güde GMP 7.21 - Działanie - 4

Podczas pracy pompy należy trzymać z dala od niej alne substancje i przedmioty oraz wysoce łatwopalne puchowe ciecze. Nie wolno umieszczac żadnych niotów na silniku.

Güde GMP 7.21 - Działanie - 5

Nie dolewać paliwa ani oleju silnikowego, gdy silnik e. W celu uzupełnienia paliwa należy wyłączyć

Güde GMP 7.21 - Działanie - 6

Podczas pracy części pompy silnika benzynowego - wkład wydech i jego pokrywa - stają się bardzo . Aby uniknąć obrażeń spowodowanych eniem, urządzenie można dotykać tylko w specjalnie czonych miejscach - na przykład przełącznikach lub ach - podczas pracy i po jego wyłączeniu, aż do ięcia.

Podczas pierwszych 20 godzin pracy nowego urządzenia silnik nie może pracować z pełnym obciążeniem. W tym czasie zaleca się pracę urządzenia z prędkością równą dwóm trzecim możliwej prędkości. Praca na pełnych obrotach jest dopuszczalna tylko przez krótki czas do maksymalnie 10 minut w okresie docierania - na przykład podczas rozruchu przy okazji procesu zasysania.

Zakończenie zadania

Güde GMP 7.21 - Zakończenie zadania - 1

Transportowanie pompy z pełnym zbiornikiem jest niedozwolone.

Po każdym użyciu należy spuścić wodę z pompy przez odpowiedni otwór. Korpus pompy powinien dobrze wyschnąć, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym korozją. W przypadku mrozu woda pozostająca w pompie może spowodować znaczne uszkodzenia w wyniku zamarznięcia.

Jeśli urządzenie jest transportowane po użyciu, należy całkowicie spuścić paliwo. Transport pompy z pełnym zbiornikiem paliwa jest niedozwolony.

Konserwacja i pielęgnacja

Güde GMP 7.21 - Konserwacja i pielęgnacja - 1

Jeśli to możliwe, przed przystąpieniem do prac

konserwacyjnych należy wyłączyć silnik, zdjęć osłone świecy zapłonowej i odczekać, aż silnik ostygnie. Jeśli silnik musi pracować podczas niektórych prac konserwacyjnych, należy zapewnić odpowiednią wentylację, ponieważ spaliny są toksyczne.

Regularna konserwacja i staranna pielęgnacja zmniejszą ryzyko wystąpienia ewentualnych usterek i pomogą wydłużyć żywotność urządzenia. Silniki mają złożoną

technologię i zawierają dużą liczbę ruchomych części, które są narażone na wysokie mechaniczne, termiczne i chemiczne wpływy środowiska i procesu spalania. Stosowanie prawidłowych, wysokiej jakości i świeżych płynów eksploatacyjnych - paliwa i oleju silnikowego - zapobiega uszkodzeniom i awariom silnika.

Substancje ścierne w pompowanej cieczy - takie jak piasek - przyspieszają zużycie i zmniejszają wydajność. Podczas pompowania cieczy zawierających takie substancje zdecydowanie zaleca się zainstalowanie filtra wstępnego. To zalecane akcesorium skutecznie filtruje piasek i podobne cząstki z cieczy, minimalizując w ten sposób zużycie i wydłużając żywotność pompy.

Świeca zapłonowa

Świecę zapłonową należy czyścić i w razie potrzeby korygować odstępy między elektrodami co sześć miesięcy lub po 100 godzinach pracy. Aby przeprowadzić serwis świecy zapłonowej, należy najpierw zdjąć nasadkę świecy zapłonowej. Następnie wykręć świecę zapłonową za pomocą klucza do świecie zapłonowych. Aby zapewnić bezawaryjną pracę, świeca zapłonowa musi być wolna od pozostałości spalania, sucha i mieć odstęp między elektrodami wynoszący 0,6-0,7 mm.

W razie potrzeby wyczyść świecę zapłonową. Do usuwania pozostałości po spalaniu zaleca się użycie cienkiej szczotki drucianej. W razie potrzeby skoryguj odstęp między elektrodami, ostrożnie zginając elektrodę. W przypadku nadmiernych osadów lub zużytych elektrod zalecamy użycie nowej świecy zapłonowej.

Wkręć ręcznie sprawdzoną, wyczyszczoną lub, w razie potrzeby, nową świecę zapłonową do oporu. Następnie ostrożnie dokręć świecę zapłonową kluczem do świecie zapłonowych. Unikaj nadmiernej siły, aby nie uszkodzić świecy zapłonowej przez zbył mocne dokręcenie. Na koniec założ z powrotem nasadkę świecy zapłonowej.

Filtr powietrza

Güde GMP 7.21 - Filtr powietrza - 1

Nigdy nie używaj benzyny lub rozpuszczalników o temperaturze zapłonu do czyszczenia filtra powietrza ze u na związane z nimi ryzyko pożaru i wybuchu.

Jeśli filtr powietrza jest zabrudzony, przepływ powietrza do gaźnika jest utrudniony. Dlatego też, aby zapobiec awariom gaźnika, filtr powietrza musi być regularnie sprawdzany i w razie potrzeby czyszczony lub wymieniany.

Ogólnie zaleca się sprawdzanie filtra powietrza pod kątem zanieczyszczeń przed każdym użyciem. Czyszczenie jest konieczne co najmniej raz na trzy miesiące lub po 50 godzinach pracy. W przypadku pracy w silnie zabrudzonym lub zapylonym środowisku czyszczenie należy przeprowadzać w krótszych odstępach czasu po dziesięciu godzinach pracy. Nowy filtr powietrza należy wymieniać co sześć miesięcy lub po 300 godzinach pracy.

W celu przeprowadzenia konserwacji należy otworzyć skrzynkę filtra powietrza i wyjąć filtr powietrza. W razie potrzeby umyj filtr powietrza w niepalnym rozpuszczalniku, takim jak płyn do mycia naczyń. Nigdy nie używaj do czyszczenia benzyny lub rozpuszczalników o niskiej temperaturze zapłonu ze względu na ryzyko pożaru lub wybuchu. Po czyszczeniu filtr powietrza należy pozostawić do wyschnięcia.

Włożyć sprawdzony, wyczyszczony lub, w razie potrzeby, nowy filtr powietrza i ponownie go zamknąć.

Nigdy nie używaj pompy bez filtra powietrza, ponieważ zwiększy to zużycie silnika.

Usuwanie ciał obcych z pompy

Grube cząstki w pompowanej cieczy mogą blokować korpus i wirnik pompy. W takim przypadku można zdemontować obudowę pompy, aby uwolnić korpus pompy i wirnik od zanieczyszczeń.

Przechowywanie

Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy całkowicie spuścić wodę z pompy. Pompa powinna całkowicie wyschnąć, aby zapobiec korozji. Należy również opróżnić zbiornik paliwa i gaźnik. Przed przechowywaniem zaleca się dokładne wyczyszczenie i, w razie potrzeby, zakonserwowanie urządzenia. Upewnij się, że urządzenie jest przechowywane w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.

Zakłócenia

zaatakować urządzenie. Upewnij się, że do wnętrza urządzenia nie dostanie się woda.

Güde GMP 7.21 - Zakłócenia - 1

Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niewłaściwych prób naprawy. Uszkodzenia wynikające z niewłaściwych prób naprawy unieważniają wszelkie roszczenia gwarancyjne.

Wszystkie powyższe czynności związane z usuwaniem usterek nie mogą być wykonywane przy pracującym silniku. Poniższa lista przedstawia niektóre możliwe usterki urządzenia, możliwe przyczyny i wskazówki, jak im zaradzić. Wszystkie wymienione czynności nie mogą być wykonywane przy pracującym silniku. W przypadku niemożności samodzielnego usunięcia usterki należy skontaktować się z działem obsługi klienta lub punktem sprzedaży. Dalsze naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Należy pamiętać, że w przypadku uszkodzenia w wyniku niewłaściwych prób naprawy, wszelkie roszczenia gwarancyjne zostaną unieważnione, a my nie będziemy ponosić odpowiedzialności za wynikające z tego szkody.

W przypadku usterek w działaniu należy najpierw sprawdzić, czy występuje błąd w działaniu lub inna przyczyna, która nie jest spowodowana usterką urządzenia - np. brak paliwa.

Ustuga

Masz pytania techniczne? Reklamację? Potrzebujesz części zamiennych lub instrukcji obsługi?

Pomożemy Ci szybko i bez zbędnej biurokracji na naszej stronie internetowej www.guede.com w sekcji Serwis. Prosimy o pomoc. Aby móc zidentyfikować urządzenie w przypadku reklamacji, potrzebujemy numeru seryjnego, a także numeru artykułu i roku produkcji. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej. Aby zawsze mieć te dane pod ręką, prosimy o wprowadzenie ich poniżej.

Numer seryjny:

Numer części:

Rok produkcji:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Ważne informacje dla klientów

Należy pamiętać, że zwrot w okresie gwarancyjnym lub nawet poza nim powinien być zawsze dokonywany w oryginalnym opakowaniu. Środek ten pozwala skutecznie uniknąć niepotrzebnych uszkodzeń transportowych i ich często spornych rozliczeń. Tylko w oryginalnym pudełku urządzenie jest optymalnie chronione, a tym samym zapewnione jest sprawne przetwarzanie.

Tabela konserwacji

ZAKŁÓCENIAMOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY
Pompa nie dostarcza cieczy lub dostarcza jej zbyt mało, silnik pracuje.1. zbyt mała ilość płynu w pompie.2. Nieszczelny przewód ssący.3. zbyt niska prędkość.4. filtr na wlocie przewodu ssącego jest zatkany.5. zablokowany przewód ssący.6. Wirnik pompy zablokowany przez zanieczyszczenia.7. zbyt duża wysokość ssania i/lub tłoczenia.8. uszkodzony wirnik pompy.9. Silnik pracuje nieregularnie.1. Napelnić obudowę pompy cieczą przez otwór wlewowy.2. Uszczelnić rurę ssącą i jej elementy łączące taśmą teflonową. Jeśli rura ssąca jest nieodwracalnie uszkodzona, należy ją wymienić.3.Zwiększyć prędkość obrotową silnika.4. Oczyść filtr.5. Oczyscić rurę ssącą.6. Usunąć zanieczyszczenia.7. zmodyfikować instalację tak, aby wysokość ssania i/lub tłoczenia nie przekraczała wartości maksymalnej.8. wymienić wirnik pompy.9. usunąć dławik
Wibracje lub silny hałas podczas pracy1. zbyt wysoka wysokość ssania i/lub tłoczenia.2. Ciało obce blokujące przewód ssawny i/lub wirnik pompy.3. Niestabilna instalacja.4. Niestabilna instalacja urządzenia.5. Uszkodzony wirnik pompy.6. inna wada techniczna.1. zmienić instalację tak, aby głowica ssąca i/lub głowica tłocząca nie przekraczały wartości maksymalnej.2. usunąć ciała obce.3. Ustabilizować instalację.4. Zapewnić stabilną instalację urządzenia.5. Wymienić wirnik pompy.6. Skontaktować się z serwisem posprzedażnym.
Silnik nie uruchamia się lub zatrzymuje podczas pracy.1. brak paliwa.2. brak iskry.3. zatkany gaźnik.4. zatkany filtr powietrza.6. inna usterka techniczna.1. Zatankować paliwo.2. Sprawdź wyłącznik zapłonu. W razie potrzeby sprawdź świece zapłonowe.3. Wyczyść gaźnik.4. Oczyść filtr powietrza.6. Skontaktować się z serwisem posprzedażnym.
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Güde

Model : GMP 7.21

Kategoria : Pompa