MP 52 - Zestaw do manicure i pedicure BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MP 52 BEURER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące MP 52 BEURER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zestaw do manicure i pedicure w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MP 52 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MP 52 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MP 52 BEURER
PL Zestaw do manicure Instrukcja obsługi ....89
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi.
Spis treści
- Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .....90
- Objaśnienie symboli 93
- Zawartość opakowania .....94
- Opis urządzenia....95
- Zastosowanie 95
- Czyszczenie i pielęgnacja....99
- Akcesoria i części zamienne .....99
- Utylizacja....100
- Dane techniczne....100
- Gwarancja ....100
1. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI DOTY-CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
- Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, do jakiego jest zaprojektowane, i w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a nie do celów komercyjnych.
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysło wą lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń wynikających z jego użytkowania.
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
- Nie korzystać z urządzenia, gdy jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo. W takich przypadkach należy skontaktować się z obsługą klienta.
- Naprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym punktom sprzedaży.
- W żadnym wypadku nie wolno samodzieł nie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż w przeciwnym razie nie będzie można zagwa-rantować jego prawidłowego działania. Nie-przestrzeganie tej zasady skutkuje utratą gwa-rancji.
- W trakcie zabiegu należy regularnie sprawdzać uzyskiwane efekty. W szczególności dotyczy to osób cierpiących na cukrzycę, ponieważ są one mniej wrażliwe na ból, co zwiększa prawdopodobieństwo odniesienia urazu. Nasadki dostarczone wraz z urządzeniem zasadniczo nadają się do stosowania przez diabetyków. Należy jednak uważać, aby prędkość obrotowa nie była zbyt wysoka, i zachować ostrożność w obsłudze urządzenia. W razie wątpliwości należy się skonsultować z lekarzem.
- W przypadku intensywnego używania urządzenia przez dłuższy czas, np. podczas usuwania zrogowaciałego naskórka ze stóp, urządzenie może się silniej nagrzewać. Aby uniknąć poparzenia skóry, należy robić dłuższe przerwy pomiędzy poszczególnymi użyciami. Dla własnego bezpieczeństwa należy cały czas kontrolować, czy urządzenie się nie nagrzało. Dotyczy to zwłaszcza osób nieodczuwających ciepła.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
- Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
- W razie wystąpienia uszkodzeń lub nieprawidłowego działania należy natychmiast wyłączyć urządzenie.
- Urządzenie należy stosować wyłącznie z załączonymi akcesoriami.
- Nie stosować w przypadku małych zwierząt / zwierząt.
- Unikać wszelkiego kontaktu z wodą (wyjątek stanowi czyszczenie lekko zwilżoną ściereczką!). Do wnętrza urządzenia pod żadnym pozorem nie może dostać się woda. Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie. Pod żadnym pozorem nie korzystać z urządzenia w wannie, pod prysznicem, w basenie ani nad umywalką wypełnioną wodą. Jeśli mimo to do obudowy przedostanie się woda, należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci zasilającej i skontaktować się ze sprzedawcą sprzętu RTV i AGD lub serwisem.
- Należy uważać, aby podczas stosowania włosy nie zapłatały się w obrotowe nasadki. Dla bezpieczeństwa najlepiej spiąć włosy gumką.
- Przy każdym użyciu urządzenia i zasilacza dłonie muszą być suche.
- Podczas stosowania na paznokciach akrylowych, żelowych lub sztucznych nosić odpowiednie środki ochrony indywidualnej (maska FFP2, rękawice ochronne i okulary ochronne).
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie wolno stosować wyłącznie do pielęgnacji dłoni (manicure) i stóp (pedicure).
WSKAZÓWKA
- Urządzenie trzymać z dala od źródeł ciepła.
- Nie używać urządzenia pod przykryciem, poduszką itd.
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole:
![]() | Przeczytać instrukcję. |
| OSTRZEŻENIE | Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do śmierci lub najcież-szych obrażeń ciała. |
| UWAGA | Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała. |
| WSKAZÓWKA | Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub jego otoczenia. |
![]() | Oznaczenie CE.Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. |
![]() | Producent. |
![]() | Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych – WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment). |
![]() | Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami. |
![]() | Oznakowanie identyfikujące materiał opakowaniowy.A = skrót nazwy materiału, B = numer materiału:1-7 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tektura |
![]() | Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej. |
![]() | Informacje o produkcie.Wskazuje na ważne informacje. |
![]() | Znak United Kingdom Conformity Assessed. |
![]() | Biegunowość złącza zasilania DC. |
| Prąd stały.Urzadzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasilania prądem stałym. | |
![]() | Urzadzenie klasy ochronności II.Urzadzenie ma podwójną izolację ochronną i spełnia wymogi klasy ochronności 2. |
![]() | Klasa efektywności energetycznej 6. |
![]() | Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. |
![]() | Transformer bezpieczeństwa, zabezpieczenie przed zwarciem. |
![]() | Zasilacz impulsowy. |
![]() | Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami. |
3. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń, a wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie używać urządzenia i skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub napisać na podany adres serwisu.
• 1 zestaw do manicure
- 7 wysokiej jakości nasadek z szafiru i filcu
- 10 nasadek jednorazowego użytku z papieru ściernego
• 1 kabel USB C z zasilaczem sieciowym
• 1 etui
- 1 instrukcja obsługi
4. OPIS URZĄDZENIA
Odpowiednie rysunki znajdują się na stronie 3.
1 Urządzenie do manicure/pedicure
2 Przycisk włączania/wyłączania
3 Regulacja prędkości +/-
4 Wskaźnik LED stanu urządzenia
niebieski = gotowe do pracy
czerwony = obroty w lewo
zielony = obroty w prawo
5 Złącze USB C
6 Krążek szafirowy, drobnoziarnisty
7 Stożek szafirowy, drobnoziarnisty
8 Stożek szafirowy, gruboziarnisty
9 Stożek filcowy
10 Końcówka do nasadek z papieru ściernego
11 Nasadki jednorazowego użytku z papieru ściernego
12 Frez płomieniowy
13 Frez szafirowy, okrągły
5. ZASTOSOWANIE
- Podłączyć złącze USB C 5 do dostarczonego kabla USB C i do za-silacza sieciowego.
- Ciągłe niebieskie podświetlenie wskaźnika LED stanu urządzenia 4 oznacza, że urządzenie jest gotowe do pracy.

Przed użyciem nie należy wykonywać wstępnej pielęgnacji w wannie, ponieważ skuteczność nasadek szlifujących na zmiękczonej/wilgotnej skórze jest mniejsza.
- Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie było wyłączone.
- Wybrać odpowiednią nasadkę i nałożyć ją, lekko dociskając na oś urządzenia. W celu zdjęcia nasadki należy pociągnąć za nią i za urządzenie w przeciwnych kierunkach.
- Włączyć urządzenie za pomocą przycisku włączania/wyłączania 2. Kierunek obrotów można zmienić, ponownie krótko naciskając przy-cisk włączania/wyłączania 2 (obroty w lewo – czerwony kolor / w pra-wo – zielony). Dłuższe przytrzymanie wciśniętego przycisku włączania/wyłączania 2 powoduje wyłączenie urządzenia.
- Za pomocą przycisków regulacji prędkości 3 oznaczonych znakami plus (+) i minus (−) można wybrać prędkość obrotową osi napędu. Każde zastosowanie rozpocząć z niską prędkością obrotową i zwiększać ją w razie potrzeby.
- Nie dociskać zbyt mocno i ostrożnie zbliżać nasadkę do powierzchni paznokcia lub skóry. Lekko dociskając urządzenie, prowadzić je powolnymi, okrężnymi ruchami po odpowiednich partiach do pielęgnacji.
- Paznokcie należy piłować zawsze od zewnątrz w kierunku wierzchołka. W trakcie zabiegu należy regularnie sprawdzać uzyskiwane efekty. Gdy zabieg stanie się nieprzyjemny, należy go natychmiast przerwać. Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka, aby zachować naturalną ochronę skóry.
- Zwrócić uwagę, aby oś obracała się zawsze swobodnie. Jeśli oś zostanie zablokowana na ok. 3 sekundy, urządzenie wyłącza się w celu ochrony silnika. Aby zasygnalizować aktywację zabezpieczenia silnika, wskaźnik LED stanu urządzenia 4 miga na niebiesko. Następnie urządzenie przechodzi w tryb czuwania, a wskaźnik LED stanu urządzenia 4 świeci się stale na niebiesko.
- Po każdym zabiegu należy nasmarować skóre kremem nawilżającym.

Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 20 minut.
Nasadki
| Krążek szafirowy, drobnoziarnisty6Do piłowania i opracowywania paznokci, z drobnymi ziarnami. Podczas zabiegu obraca się tylko wewnętrzna część krążka, a zewnętrzna obwódka jest nieruchomo. Umożliwia to precyzyjne piłowanie paznokci bez ryzyka poparzenia skóry przez obracający się krążek. | ![]() |
| Stożek szafirowy, drobnoziarnisty7Do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego naskórka, odcisków na podeszwach i piętach oraz do piłowania paznokci. Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka, aby zachować naturalną ochronę skóry. | ![]() |
| Stożek szafirowy, gruboziarnisty8Do szybkiego usuwania grubego zrogowaciałego na-skórka lub dużych odcisków na podeszwie lub pięcie. Nasadka służy do zastosowania na dużej powierzchni. Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka, aby zachować naturalną ochronę skóry. | ![]() |
| Stożek filcowy9Przeznaczony do wygładzania i polerowania krawędzi paznokci po piłowaniu oraz do czyszczenia powierzchni paznokcia. Podczas polerowania należy wykonywać ruchy okrężne i nie przytrzymywać stożka w jednym miejscu, ponieważ ze względu na tarcie mogłoby dojść do wytwarzania dużej ilości ciepła. | ![]() |
| Końcówka do nasadek z papieru ściernego10Do nałożenia nasadek z papieru ściernego. | ![]() |
| Nasadki jednorazowego użytku z papieru ściernego11Do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego naskórka, odcisków na podeszwach i piętach oraz do piłowania paznokci. Nasadki z papieru ściernego są przezna czone do jednorazowego użytku. Po użyciu można je ściągnąć z końcówki i wyrzucić. Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka, aby zachować naturalną ochronę skóry. | ![]() |
| Frez płomieniowy12Przeznaczony do usuwania wrastających paznokci. Frez należy dosunąć ostrożnie do wrastającego miejsca i usunąć fragmenty paznokcia. | ![]() |
| Frez szafirowy, okrągły13Do ostrożnego usuwania nagniotków. Przy używaniu tej nasadki należy pamiętać, że podczas ścierania warstwy skóry można szybko wejść głęboko w skórę i uszkodzić okostną. | ![]() |
6. CZYSZCZENIE I PIELEGNACJA
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie. Urządzenie należy czyścić tylko w podany sposób. Nigdy nie zanurzać urządzenia ani kabla USB C z zasilaczem w wodzie ani innych cieczach.
- Do czyszczenia nie należy używać środków chemicznych ani środków do szorowania.
- Urządzenie należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. W przypadku silniejszego zabrudzenia ściereczkę można również zwilżyć wodą z mydłem.
- Ze względów higienicznych nasadki można czyścić ściereczką zwilżoną alkoholem.
7. AKCESORIA I CZĘŚCI ZAMIENNE
W celu zakupienia akcesoriów i części zamiennych należy odwiedzić witrynę www.beurer.com lub skontaktować się z odpowiednim serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i części zamienne są ponadto dostępne w handlu.
| Nazwa Nr artykułu lub nr katalogowy | |
| Zestaw nasadek(zawiera następujące nasadki)1 krążek szafirowy, drobnoziarnisty1 stożek szafirowy, drobnoziarnisty1 stożek szafirowy, gruboziarnisty1 stożek filcowy10 nasadek jednorazowego użytku z papieru ściernego1 frez płomieniowy1 frez szafirowy, okrągły | 572.17 |
8. UTYLIZACJA
W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów w swoim kra ju. Przy utylizacji materiałów należy przestrzegać lokalnych

przepisów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Wszelkie pytania kierować do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów.
Informacje na temat punktów odbioru używanych urządzeń można uzyskać w lokalnym urzędzie gminy lub miasta, w zakładach oczyszczania lub u przedstawiciela handlowego.
9. DANE TECHNICZNE
| Źródło zasilania | Wejście: 100–240 V ~ 50/60 Hz; 0,5 A maks.Wyjście: 5,0 V == 2,0 A; 10,0 W |
| Wymiary(dł. x szer. x wys.) | 142 x 21 x 18 mm |
| Masa | ok. 52,5 g |
| Średnia wydajność podczas eksploatacji | ≥81,57% |
| Pobór mocy przy braku obciążenia | ≤0,06 W |
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych.
Deklarację zgodności dla niniejszego produktu można znaleźć na stronie: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
10. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
NEDERLANDS
























