58G785 - Niekategoryzowane Graphite - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 58G785 Graphite w formacie PDF.

📄 60 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Graphite 58G785 - page 7

Questions des utilisateurs sur 58G785 Graphite

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 58G785 - Graphite i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 58G785 marki Graphite.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 58G785 Graphite

  • Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.23

a) Narzędzie używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia operatora. b) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze mogłoby natrać na ukryte przewody elektryczne, lub na swój własny przewód, urządzenie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej prąd może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować porażeniem prądem elektrycznym. c) Należy unikać dotykania obracających się elementów. Dotykanie wirujących części elektronarzędzia, w szczególności osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała. d) Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy odczekać, aż się zatrzyma. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. e) W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie, należy być przygotowanym na wysokie momenty reakcji. f) Nie wolno posługiwać się mieszarką w środowisku o atmosferze potencjalnie wybuchowej. Nie wolno mieszać rozpuszczalników lub substancji zawierających rozpuszczalniki o temperaturze zapłonu poniżej 210°C. g) Nie wolno owijać przewodu zasilającego wokół żadnej części obudowy mieszarki. h) Mieszarkę zawsze należy uruchamiać i wyłączać, gdy mieszadło jest zanurzone w zbiorniku.

i) Należy zawsze upewnić się czy zbiornik do mieszania jest

odpowiednio unieruchomiony. j) W czasie wykonywania operacji mieszania nie wolno do zbiornika wkładać rąk ani jakichkolwiek przedmiotów. UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy Objaśnienie zastosowanych piktogramów:

1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków

bezpieczeństwa w niej zawartych!

2. Druga klasa ochronności.

3. Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki

słuchu, maskę przeciwpyłową).

4. Odłącz urządzenie przed naprawą.

5. Używaj odzieży ochronnej.

6. Chroń urządzenie przed wilgocią.

7. Nie dopuszczać dzieci do narzędzia.

8. Używaj butów ochronnych

BUDOWA I ZASTOSOWANIE

Mieszarka elektryczna jest elektronarzędziem przeznaczonym do pracy ciągłej, mającym zastosowanie zarówno w budownictwie jak i w innych dziedzinach. Możliwość użycia różnych narzędzi roboczych do mieszania, dostosowanych do mieszanych substancji, pozwala na mieszanie cementu, gipsu, pokryć podłogowych, tynków szlachetnych, farb, tynków zwykłych, zapraw samopoziomujących i różnych chemikaliów. Ilość mieszanego jednorazowo produktu zależna jest od jego składu oraz rodzaju użytego narzędzia roboczego. Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem.

OPIS STRON GRAFICZNYCH

Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.

1. Wrzeciono mieszarki

3. Przycisk blokady włącznika

4. Pokrywa szczotki węglowej

5. Pokrętło regulacji prędkości obrotowej

6. Trzpień mieszadła

8. Przełącznik biegów

  • Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem

OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH

1. Trzpień mieszadła - 1 szt.

2. Mieszadło - 2 szt.

3. Klucz płaski - 2 szt.

Odłączyć elektronarzędzie od zasilania. Mieszarka na wyposażeniu posiada 2 mieszadła o różnym przeznaczeniu. Wtłaczające - przeznaczone do rzadkich roztworów takich jak: farby, tynki gipsowe, farby strukturalne. Podciągające - przeznaczone do gęstych roztworów takich jak: zaprawy murarskie, betony, kleje, które jako wypełnienie posiadają piasek, żwir, keramzyt. W zależności od rodzaju rozrabianego roztworu należy użyć właściwego mieszadła.

  • Wkręcić trzpień mieszadła (6) do wrzeciona mieszarki (1) (rys. A).
  • Wkręcić mieszadło (7) w trzpień (6).8 PRACA / USTAWIENIA

WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE

Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego na tabliczce znamionowej mieszarki. Mieszarka jest wyposażona w przycisk blokady włącznika (3), zabezpieczający przed przypadkowym uruchomieniem. Włączanie

  • Wcisnąć przycisk blokady włącznika (3) (rys. B).
  • Wcisnąć przycisk włącznika (2). Wyłączanie
  • Zwolnić nacisk na przycisk włącznika (2).

REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ

Na rękojeści mieszarki znajduje się pokrętło regulacji prędkości obrotowej (5) (rys. C). Zakres regulacji prędkości od 1 do 5, prędkość można zmieniać na poszczególnych biegach w zależności od potrzeb użytkownika.

PRZEŁĄCZNIK 2-BIEGOWY

Prędkość obrotową można zmieniać za pomocą dwupołożeniowego przełącznika biegów (8) (rys. D). W zależności od wykonywanych prac ustawić przełącznik zmiany biegów we właściwym położeniu

  • Położenie „1” zapewnia niższą prędkość i większy moment obrotowy.
  • Po obróceniu w prawo do położenia „2” uzyskujemy wyższą prędkość, mniejszy moment obrotowy.
  • W celu powrócenia do prędkości niższej należy przełącznik obrócić w lewo. Nigdy nie wolno przestawiać przełącznika biegów w czasie, gdy mieszarka pracuje. Mogłoby to spowodować uszkodzenie elektronarzędzia. Jeśli przełącznik nie daje się przestawić należy nieznacznie obrócić wrzecionem.
  • Upewnić się, czy napięcie sieci wynosi 230 V AC.
  • Włączyć elektronarzędzie do sieci zasilającej.
  • W czasie pracy należy zawsze trzymać mieszarkę w sposób pewny (obiema rękami).
  • Regulator elektroniczny pozwala na wolny, bez rozpryskowy start mieszania i jego zakończenie.
  • Poprzez obracanie pokrętła regulacji prędkości obrotowej (5) można zwiększać lub zmniejszać prędkość obrotową wrzeciona.

OBSŁUGA I KONSERWACJA

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

  • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
  • Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
  • Nie używać żadnych środków czyszczących lub rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z tworzywa sztucznego.
  • Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
  • Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie silnika, aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia.
  • W przypadku występowania nadmiernego iskrzenia na komutatorze zlecić sprawdzenie stanu szczotek węglowych silnika osobie wykwalifikowanej.
  • Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym, niedostępnym dla dzieci.

WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH

Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe silnika należy natychmiast wymienić. Zawsze dokonuje się jednocześnie wymiany obu szczotek węglowych.

  • Odkręcić pokrywy szczotek węglowych (4) (rys. E).
  • Wyjąć zużyte szczotki węglowe.
  • Usunąć ewentualny pył węglowy, za pomocą sprężonego powietrza.
  • Włożyć nowe szczotki węglowe. Szczotki węglowe powinny swobodnie wsunąć się do szczotkotrzymaczy (rys. F).
  • Zamontować pokrywy szczotek węglowych (4). Po wykonaniu wymiany szczotek węglowych należy uruchomić urządzenie bez obciążenia i odczekać 1-2 min, aż szczotki węglowe dopasują się do komutatora silnika. Czynność wymiany szczotek węglowych zaleca się powierzać wyłącznie osobie wykwalifikowanej wykorzystując części oryginalne. Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta. PARAMETRY TECHNICZNE DANE ZNAMIONOWE Mieszarka 58G785 Parametr Wartość Napięcie zasilania 230 V AC Częstotliwość zasilania 50 Hz Moc znamionowa 1400 W Zakres prędkości obrotowej bez obciążenia – Bieg I 250-500 min

Zakres prędkości obrotowej bez obciążenia – Bieg II 400-800 min

Gwint wrzeciona M14 Klasa ochronności II Masa 5,6 kg Rok produkcji 2019 58G785 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom ciśnienia akustycznego Lp

= 93 dB(A) K = 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej Lw

= 104 dB(A) K = 3 dB(A) Wartość przyśpieszeń a

Informacje na temat hałasu i wibracji Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp

oraz poziom mocy akustycznej Lw

(gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drgań ah (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp

, poziom mocy akustycznej Lw

oraz wartość przyśpieszeń drgań a

zostały zmierzone zgodnie z EN 60745- 1:2009+A11:2010. Podany poziom drgań ah może zostać użyty do porównywania urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy. Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy9 uwzględnić okresy, kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone, ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy. OCHRONA ŚRODOWISKA Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.

  • Zastrzega się prawo dokonywania zmian. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.

Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Serwis Centralny GTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail graphite@gtxservice.pl Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl. Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl10 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelőségi Nyilatkozat EK/ /ES vyhlásenie o zhode/ PL EN HU SK Producent /Manufacturer//Gyártó//Výrobca/ Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa Wyrób /Product/ /Termék/ /Produkt/ Mieszarka /Hand mixer/ /Keverő/ /Ručný mixér/ Model /Model//Modell//Model/ 58G785 Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ 00001 ÷ 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/ Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE /Machinery Directive 2006/42/EC/ /2006/42/EK Gépek/ /Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2006/42/ES/ Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE /EMC Directive 2014/30/EU/ /2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség/ /EMC Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/30/EÚ/ Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE /RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU/ /A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv/ /Smernica RoHS 2011/65/EÚ zmenená a doplnená 2015/863/EÚ/ oraz spełnia wymagania norm: /and fulls requirements of the following Standards:/ /valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/ /a spĺňa požiadavky:/ EN 62841-1:2015/AC:2015; EN 62841-2-10:2017; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; IEC 62321:2008 Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: /Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le:/ /A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe:/ /Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:/ Paweł Kowalski Ul. Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Paweł Kowalski Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX /GRUPA TOPEX Quality Agent/ /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/ /Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/ Warszawa, 2019-11-0711 TRANSLATION OF

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Graphite

Model : 58G785

Kategoria : Niekategoryzowane