FLAT PRO 18 G2 - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FLAT PRO 18 G2 Cameo w formacie PDF.
| Typ produktu | Zewnętrzny projektor LED |
| Marka | Cameo |
| Model | FLAT PRO 18 G2 (CLPFLATPRO18G2) |
| Liczba LED | 18 |
| Typ LED | RGBWA 10 W (5 w 1) |
| Strumień świetlny | 6600 lm |
| Kąt rozsyłu | 33.5° (18.5° w połowie intensywności) |
| Regulowana częstotliwość PWM | 650 Hz / 1530 Hz / 2000 Hz / 3600 Hz / 12 kHz / 25 kHz |
| Napięcie robocze | 100-240 V AC, 50-60 Hz |
| Pobór mocy | 170 W |
| Złącze zasilania | Neutrik True1 (IN / OUT) |
| Bezpiecznik | F4A / 250 V (5 x 20 mm) |
| Ochrona elektryczna | Klasa I |
| Stopień ochrony | IP65 |
| Min. odległość od oświetlanej powierzchni | 0.5 m |
| Min. odległość od materiałów łatwopalnych | 0.5 m |
| Temperatura otoczenia podczas pracy | -15 °C do 45 °C |
| Chłodzenie | Konwekcja (cicha) |
| Tryby DMX | 1, 3, 5, 10, 13 kanałów (bez offsetu) ; 2, 4, 6, 11, 14 kanałów (z offsetem) |
| Funkcje autonomiczne | Auto, Static, CCT, Color Preset, User Color, Loop |
| Protokoły | DMX512, RDM |
| Wyświetlacz | Ekran OLED z podświetlanymi przyciskami dotykowymi |
| Wymiary (dł. × wys. × gł., z uchwytem) | 339 × 353 × 170 mm |
| Waga (z uchwytem) | 8.3 kg |
| Materiał obudowy | Metal, czarny |
| Zawartość zestawu | Lampa, kabel zasilający, instrukcja obsługi |
Często zadawane pytania - FLAT PRO 18 G2 Cameo
Pytania użytkowników dotyczące FLAT PRO 18 G2 Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FLAT PRO 18 G2 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FLAT PRO 18 G2 marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FLAT PRO 18 G2 Cameo
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNETRZNEGO 128
ZAKRES DOSTAWY 128
WPROWADZENIE 129
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI 130
OBSŁUGA 132
USTAWIANIE I MONTAŻ 145
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY 146
TECHNIKA DMX 148
DANE TECHNICZNE 150
OBJAŚNIENIA DOTYCZĄCE STOPNIA OCHRONY IP 151
UTYLIZACJA 152
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLONEJ 152
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW 152
DEKLARACJE PRODUCENTA 153
ITALIANO
Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć na stronie CAMEOLIGHT.com.
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze mieć pod ręką.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy przekazać również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt jest urządzeniem przeznaczonym dla branży eventowej!
Produkt jest przeznaczony do profesjonalnych zastosowań w organizacji imprez i nie nadaje się do użytku domowego!
Ponadto ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących wiedzę w zakresie obsługi technicznej imprez!
Użytkowanie produktu niezgodnie z wyszczególnionymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji uważa się za niezgodne z przeznaczeniem!
Wyłączona jest odpowiedzialność za szkody i obrażenia osób trzecich, spowodowane użytkowanie niezgodnym z przeznaczeniem!
Produkt nie jest przeznaczony dla:
- osób (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osób niemających doświadczenia i wiedzy,
- dzieci (należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
- NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na bezpośrednie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrożenia dla życia i zdrowia.
- OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrażające zdrowiu lub życiu.
- PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do obrażeń ciała.
- UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.

Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.

Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła.

Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części do wymiany przez użytkownika.

Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Nie otwierać urządzenia ani nie modyfikować go.
- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub płyny bądź urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od źródła napięcia. Naprawy urządzenia może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.
- W przypadku urządzeń o klasie ochronności 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nigdy nie należy odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia o klasie ochronności 2 nie mają przewodu ochronnego.
- Upewnić się, że przewody będące pod napięciem nie są zgięte ani w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie wolno mostkować bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono w widoczny sposób uszkodzone.
- Urządzenie można instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym.
- Jeśli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie wolno uruchamiać urządzenia.
- Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowaną osobę.

UWAGA:
- Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia.
- Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z wartościami podanymi na urządzeniu. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w selektor napięcia, nie podłączać urządzenia do źródła zasilania, dopóki selektor nie zostanie ustawiony poprawnie. Używać tylko odpowiednich przewodów sieciowych.
- Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy naciśnięcie wyłącznika zasilania na urządzeniu.
- Stosowany bezpiecznik powinien być tego samego typu jak nadrukowany na urządzeniu.
- Upewnić się, że podjęto odpowiednie działania zapobiegające przepięciu (np. wyładowania atmosferyczne).
- Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego dla urządzeń ze złączem Power Out. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć zalecanej wartości.
- Wtykane przewody zasilające wymieniać wyłącznie na oryginalne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia! Worki z tworzywa sztucznego i drobne części należy przechowywać poza zasięgiem osób (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej.
- Niebezpieczeństwo upadku! Upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie zainstalowane i nie może upaść. Używać wyłącznie odpowiednich statywów i mocowań (zwłaszcza w przypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE:
- Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
- Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta.
- Podczas instalacji przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie.
- Należy bezwzględnie przestrzegać podanej minimalnej odległości od materiałów łatwopalnych! Jeśli nie zostało to wyraźnie określone, minimalny odstęp wynosi 0,3 m.
- Należy bezwzględnie przestrzegać minimalnej odległości od oświetłonej powierzchni, z której można odczytać wskazania urządzenia!

PRZESTROGA:
- Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zakleszczeniu.
- W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi mechanicznie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika.
- Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie.


UWAGA:
- Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania.
- W pobliżu urządzenia nie wolno umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
- Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnych opakowań lub opakowań przewidzianych do tego celu przez producenta.
- Nie narażać urządzenia na wstrząsy ani uderzenia.
- Należy uwzględnić stopień ochrony IP oraz warunki otoczenia, takie jak temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą być stale modernizowane. W przypadku rozbieżności informacji dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia w instrukcji obsługi i na oznaczeniu na urządzeniu zawsze pierwszeństwo mają oznaczenia na urządzeniu.
- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy na wysokości powyżej 2000 m n.p.m.
- O ile nie wskazano wyraźnie, urządzenie nie nadaje się do eksploatacji w warunkach morskich.
PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!

- Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła, nawet przez krótką chwilę.
- Nigdy nie patrzeć w źródło światła za pomocą przyrządów optycznych, takich jak lupy.

- Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u wrażliwych osób ataki epileptyczne!

- Lampa ta ma zamontowane na stałe źródło światła, którego użytkownik nie może wymienić. W przypadku awarii należy skontaktować się z dystrybutorem.
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNETRZNEGO

- Eksploatacja tymczasowa! Sprzęt do organizacji imprez zasadniczo przeznaczony jest do działania tymczasowego.
- Praca ciągła lub trwałe zamocowanie, szczególnie na zewnątrz, może prowadzić do pogorszenia funkcjonalności, uszkodzenia powierzchni i uszczelnień oraz przyspieszonego zmęczenia materiału.
- Uszkodzenia powłoki powierzchniowej mogą pogorszyć ochronę antykorozyjną urządzenia. Uszkodzona powłoka powierzchniowa (np. zadrapania) musi być w krótkim czasie naprawiona za pomocą odpowiednich środków.
ZAKRES DOSTAWY
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Prosimy o sprawdzenie, czy przesyłka jest kompletna i nienaruszona, a w przypadku niekompletnej lub uszkodzonej przesyłki prosimy o natychmiastowe powiadomienie dystrybutora po dokonaniu zakupu.
Wraz z zakupionym pakietem otrzymują Państwo:
Reflektor
▶ kabel sieciowy
▶ Instrukcja obsługi
WPROWADZENIE
7 X REFLEKTOR ZEWNETRZNY LED RGBWA 10 W
CLPFLATPRO7G2
12 X REFLEKTOR ZEWNETRZNY LED RGBWA 10 W
CLPFLATPRO12G2
18 X REFLEKTOR ZEWNETRZNY LED RGBWA 10 W
CLPFLATPRO18G2
FUNKCJE STEROWANIA
▶ Tryby pracy DMX bez kanału DMX Delay: Sterowanie DMX 1-kanałowe, 3-kanałowe 1, 3-kanałowe 2, 5-kanałowe 1, 5-kanałowe 2, 10-kanałowe i 13-kanałowe
▶ Tryby pracy DMX z kanałem DMX Delay: Sterowanie DMX 2-kanałowe, 4-kanałowe 1, 4-kanałowe 2, 6-kanałowe 1, 6-kanałowe 2, 11-kanałowe i 14-kanałowe
▶ Tryb pracy master / slave
▶ Funkcje trybu standalone
RDM
CHARAKTERYSTYKA
Diody LED RGBWA 10 W 5 w 1. Klasa ochrony IP65. 3-pinowe złącza DMX, IP65. Gniazdo wejściowe i wyjściowe kompatybilne ze standardem True 1. Wyświetlacz OLED.
Bez migotania dzięki możliwości wyboru częstotliwości PWM. Bezselestne działanie dzięki chłodzeniu konwekcyjnemu. Napięcie robocze 100–240 V AC.
Reflektory mogą również pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). Jest to system zdalnego sterowania urządzeniem, który umożliwia sprawdzanie statusu i konfigurowanie urządzeń końcowych RDM za pomocą sterownika RDM.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

text_image
CAMOO® FLAT PRO® 12 G2 10 7 5 6 8 POWER IN POWER OUT DATE OUT DATE IN 110 - 340 V A2 / 50 - 60 B2 - MAX. POWER OUT: 11 A POWER CONSUMPTION: 110 M - W/MAX: 5.5 kg CE REDADED FULLER CONTROLLED CLOSING MINI-OPEN ON CHAP FLOOR AND INSULATED NOT FOR ACCESS PULSE NON-OPENING SLA, CANAD, CONNECTS NOT FOR SWITCH CONTROL NON-OPENING SLA, CANAD CONNECTSModele CLPFLATPRO7G2, CLPFLATPRO12G2 i CLPFLATPRO18G2 mają identyczne połączenia, Elementy obsługi i wyświetlacza, położenie przyłączy nieznacznie się zmienia.
1 POWER IN
Gniazdo wejściowe kompatybilne z TRUE 1. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. W zestawie znajduje się także odpowiedni kabel sieciowy z wtyczką o stopniu ochrony IP65. Nieużywane gniazdo należy zabezpieczać gumową zaślepką.
2 POWER OUT
Gniazdo wyjściowe zgodne z TRUE 1 do zasilania kolejnych reflektorów Cameo (maksymalny prąd wyjściowy — patrz nadruk na tylnej części obudowy). Nieużywane gniazdo należy zabezpieczać gumową zaślepką.
3 DMX IN
3-stykowe złącze męskie XLR o stopniu ochrony IP65 do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX). Nieużywane gniazdo należy zabezpieczać gumową zaślepką.
4 DMX OUT
3-stykowe złącze żeńskie XLR o stopniu ochrony IP65 do przekazywania sygnału sterującego DMX. Nieużywane gniazdo należy zabezpieczać gumową zaślepką.
5 FUSE
Oprawa o stopniu ochrony IP65 na czułe bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNE: Bezpiecznik należy wymieniać tylko na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach (patrz informacje nadrukowane z tyłu urządzenia). Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
6 ELEMENT WYRÓWNUJĄCY CIŚNIENIE
Element wyrównujący ciśnienie zapobiega skrapłaniu się wody wewnątrz obudowy. W celu zapewnienia prawidłowego działania element należy chronić przed zabrudzeniem.
7 WYŚWIETLACZ OLED
Wyświetlacz OLED pokazuje bieżący tryb pracy (widok główny), pozycje z menu wyboru oraz wartość liczbową lub stan pracy w poszczególnych pozycjach menu. Po ok. 30 sekundach beczynności wyświetlacz automatycznie wraca do widoku głównego. Wskazówka w widoku głównym w trybach pracy z zewnętrznym sterowaniem: Gdy sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną migać, a gdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestaną migać. Jeśli wyświetlany jest ekran główny, można obrócić wyświetlacz o 180° przez krótkie naciśnięcie przycisku UP.
8 PODŚWIETLANE PRZYCISKI
Podświetlenie przycisków jest włączane po dotknięciu jednego z pojemnościowych przycisków sterowania. Tylko wtedy możliwa jest obsługa za pomocą przycisków. Jeśli przez około 30 sekund nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, podświetlenie przycisków zgaśnie.
MENU — Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do ekranu głównego. Naciśnięcie przycisku MENU bez zatwierdzenia wprowadzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej wartości lub statusu.
ENTER — Naciskając przycisk ENTER, można przejść do poziomu menu, z którego można dokonywać zmian wartości. Przycisk ENTER umożliwia również dostęp do podmenu. Wprowadzone zmiany ustawień również potwierdzaj przez naciśnięcie przycisku ENTER.
UP i DOWN — Wybór poszczególnych pozycji w menu wyboru (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają zmianę wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX, w zależności od potrzeb.
Cztery gumowe nóżki na spodzie uchwytu do statywu i montażowego zapewniają jego bezpieczne umieszczenie na odpowiednich powierzchniach, chroniąc jednocześnie podstawę przed zaryso-waniami. Do montażu kratownicy należy użyć opcjonalnego zacisku (uchwyt montażowy Omega i 16 mm króciec SPIN16® z mechanizmem składania są dostępne opcjonalnie).
10 UCHWYT / PUNKT ASEKURACYJNY
Praktyczny uchwyt do przenoszenia służy również do zabezpieczenia reflektora podczas montażu na kratownicy.
11 ŚRUBY Z POKRETŁEM
Dwie śruby z pokrętem służą do regulacji i mocowania stojaka lub uchwytu montażowego.
WSKAZÓWKI:
W celu zapewnienia ochrony gniazd wejściowych i wyjściowych przed wodą rozpryskową zgodnie ze stopniem ochrony IP65 należy prawidłowo zamknąć specjalne gniazda wejściowe i wyjściowe DMX specjalnymi wtyczkami XLR IP65 lub zastosować gumowe zaślepki.
OBSŁUGA
UWAGI
▶ Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas procesu uruchamiania jest wyświetlana następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie.
▶ Aby przejść bezpośrednio do głównego wyświetlacza z niższych poziomów menu, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU przez około 3 sekundy. Jeśli przez około 30 sekund nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się widok główny. Aby w podmenu przejść o jeden poziom w górę, należy nacisnąć przycisk MENU.
▶ Aby przejść bezpośrednio do ostatnio edytowanego punktu menu, nacisnąć jednocześnie MENU i ENTER.
Jeśli wyświetlany jest ekran główny, można obrócić wyświetlacz o 180° przez krótkie naciśnięcie przycisku UP.
▶ Aby szybko zmienić wartość (np. adres startowy DMX), należy przytrzymać naciśnięty przycisk UP lub DOWN.
Przed przystąpieniem do zmiany ustawień należy zadbać o to, aby panel obsługi był suchy i czysty, w przeciwnym razie może nie działać prawidłowo.
WIDOK GŁÓWNY: TRYB PRACY DMX
Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ponownie wybierz przyciskami UP i DOWN żądany tryb DMX i potwierdź wybór przyciskiem ENTER (tryby pracy DMX z kanałem DMX Delay są oznaczone symbolem „D”). Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.

EKRAN GŁÓWNY: TRYB PRACY STANDALONE
Na wyświetlaczu jest pokazywany aktywowany tryb standalone (Mode Auto, Mode Static, Mode CCT, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop).






TRYB PRACY SLAVE NA GŁÓWNYM EKRANIE
Na wyświetlaczu jest pokazany Mode Slave. Jeśli urządzenie w trybie Slave jest przypisane do grupy Slave, wówczas w trybach Auto i Loop jest również wyświetlana grupa Slave oraz czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu w trybie Master.

USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Address i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Możesz teraz przyciskami UP i DOWN wybrać żądany adres startowy DMX. Potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Wartość maksymalna jest zależna od aktywnego trybu pracy DMX.

text_image
---- Menu ---- ► DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
USTAWIANIE TRYBU DMX
Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz żądany tryb DMX i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---DMX Mode --- ► 1CH D2CH 3CH1 D4CH1 3CH2 D4CH2 5CH1 D6CH1 5CH2 D6CH2 10CH D11CH 13CH D14CHDMX DELAY
Za pomocą funkcji DMX Delay można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dowolnej liczby reflektorów tego samego modelu i w tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego kontrolera DMX i skomplikowanego programowania. Wszystkie połączone urządzenia działają w tym samym trybie DMX i są sterowane pod tym samym adresem startowym DMX.
Ręczne ustawianie opóźnienia DMX w trybach pracy DMX bez kanału DMX Delay:
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami ⓘ i ? wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków ⓘ i ? wybierz żądane podmenu, naciśnij przycisk ENTER i ustaw wartość lub status zgodnie z wymaganiami. Potwierdź wszystkie wprowadzone dane, naciskając ENTER. Przypisz reflektor do jednej z maksymalnie 47 grup w zależności od potrzeb (maksymalna liczba grup zależy od aktywnego trybu DMX), przy czym do jednej grupy można przypisać kilka reflektorów. Numer grupy jest równocześnie współczynnikiem, przez który mnożony jest ustawiony czas opóźnienia. Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) można ustawić ręcznie na każdym reflektorze na inną wartość (od 0,0 do 2,0 s w krokach co 0,1 s).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ►DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Przykład konfiguracji:

flowchart
graph LR
A["DMX Controller"] --> B["Reflektor (grupa) 0 bez opóźnienia"]
B --> C["Reflektor (grupa) 1 1,5s opóźnienia"]
C --> D["Reflektor (grupa) 2 3s opóźnienia"]
D --> E["Reflektor (grupa) 3 4,5s opóźnienia"]
E --> F["Reflektor (grupa) 4 6s opóźnienia"]
F --> G["Reflektor (grupa) 5 7,5s opóźnienia"]
subgraph Response Path
B -->|Delay 0.0s| C
C -->|Delay 1.5s| D
E -->|Delay 1.5s| F
F -->|Delay 1.5s| G
end
H["DMX Controller"] --> B
I["Reflektor (grupa) 0 bez opóźnienia"] --> B
J["Reflektor (grupa) 1 1,5s opóźnienia"] --> C
K["Reflektor (grupa) 2 3s opóźnienia"] --> D
L["Reflektor (grupa) 3 4,5s opóźnienia"] --> E
M["Reflektor (grupa) 4 6s opóźnienia"] --> F
N["Reflektor (grupa) 5 7,5s opóźnienia"] --> G
Ustawianie opóźnienia DMX w trybach pracy DMX bez kanału DMX Delay:
Na ekranie głównym naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami i wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór, dwukrotnie naciskając przycisk ENTER. Przypisz reflektor do jednej z maksymalnie 47 grup w zależności od potrzeb (maksymalna liczba grup zależy od aktywnego trybu DMX), przy czym do jednej grupy można przypisać kilka reflektorów. Numer grupy jest równocześnie współczynnikiem, przez który mnożony jest ustawiony czas opóźnienia. Każdorazowo potwierdzaj wprowadzane dane przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ---- Delay ---- ► Group 0Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) jest ustawiany za pomocą sterownika DMX w osobnym kanale DMX Delay odpowiedniego trybu DMX (od 0,0 do 2,0 s w krokach co 0,1 s). Przykład konfiguracji:
Przykład konfiguracji:

flowchart
graph LR
A["DMX Controller DMX Delay 0.5s"] --> B["Reflektor (grupa) 0 bez opóźnienia"]
B --> C["Reflektor (grupa) 1 1,5s opóźnienia"]
C --> D["Reflektor (grupa) 2 3s opóźnienia"]
D --> E["Reflektor (grupa) 3 4,5s opóźnienia"]
E --> F["Reflektor (grupa) 4 6s opóźnienia"]
F --> G["Reflektor (grupa) 5 7,5s opóźnienia"]
B --> H["Delay Group 0"]
C --> I["Delay Group 1"]
D --> J["Delay Group 2"]
E --> K["Delay Group 3"]
F --> L["Delay Group 4"]
G --> M["Delay Group 5"]
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE AUTO
Każdy z 6 dostępnych programów automatycznych składa się z zaprogramowanych sekwencji zmiany koloru — są to częściowo losowo wybierane sceny (Random) — jasności, prędkości pracy, opóźnienia (sygnału), które mogą być ustawiane oddzielnie dla każdego programu.
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybrać opcję Stand Alone i potwierdzić wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Auto i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądany program i potwierdź przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdego programu i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
| USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE AUTO | ||
| Dimmer Regulacja jasności 0 — 100 | ||
| Speed Ustawianie prędkości ruchu 0 — 100 | ||
| Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0,0 s — | 2,0 s | |
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC
Tryb standalone umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu (Strobe) oraz wartości R, G, B, W i A bezpośrednio w urządzeniu. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX.
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Static i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000 do 255. Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom kanału 2 w tabeli DMX 3 CH Mode 1. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Mode ---- Auto ► Static CCT Color Preset User Color Loop
text_image
---- Static Mode ---- ► Dimmer 000 - 255 Strobe 000 - 255 Red 000 - 255 Green 000 - 255 Blue 000 - 255 White 000 - 255 Amber 000 - 255TRYB PRACY STANDALONE CCT (CORRELATED COLOUR TEMPERATURE)
W trybie standalone CCT można regulować temperaturę barwową w krokach co 100 K od 1800 K do 7500 K, a także jasność (Dimmer) i odcień koloru (Tint).
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone CCT i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz pozycję menu, która ma być edytowana, potwierdź za pomocą przycisku ENTER i ustaw żądaną wartość za pomocą przycisków UP i DOWN. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Mode Auto Static ►CCT Color Preset User Color Loop
TRYB PRACY STANDALONE COLOR PRESET
Dostępnych jest 15 różnych predefiniowanych kolorów, jasność można regulować osobno dla każdego z ustawień.
Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Color Preset i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz żądany kolor jako preset i potwierdź przyciskiem ENTER (Color Off = Blackout). Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną jasność z zakresu od 000 do 100 i potwierdzić przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info

text_image
--- Color Preset --- ► Color Off Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yellow W 0 - 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 Cyan 0 - 100
text_image
Blue 0 - 100 Lavender 0 - 100 Mauve 0 - 100 Magenta 0 - 100 Pink 0 - 100 Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100TRYB PRACY STANDALONE USER COLOR
Tryb pracy standalone User Color umożliwia zapisanie jasności całkowitej oraz zestawu kolorów R, G, B i W i A bezpośrednio w urządzeniu w postaci czterech indywidualnych ustawień wstępnych
kolorów.
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone User Color i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądane ustawienie wstępne (Color 1 – Color 4) i potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000 do 255. Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom kanału 2 w tabeli DMX 3 CH Mode 1. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ---- Mode ---- Auto Static CCT Color Preset ► User Color Loop ---- User Color ---- ► Color 1 | Color 4 ---- Color x ---- ► Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255 Amber 0 - 255TRYB PRACY STANDALONE LOOP
Tryb pracy standalone Loop umożliwia indywidualne zaprojektowanie, zapisanie i wywołanie do czterech różnych programów zmiany koloru. Jasność, czas trwania kroku, czas płynnego przejścia i opóźnienie (sygnału) są regulowane oddzielnie.
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Loop i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądane ustawienie Loop (Loop 1 — Loop 4) i potwierdź przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ---- Mode ---- Auto Static CCT Color Preset User Color ► Loop ---- Loop ---- ► Loop 1 | Loop 4 ---- Loop x ---- ► Dimmer 0 - 100 Steptime 0.1s-10.0s Fadetime 0%-100% Delay 0.0s - 2.0s 1.Step Red 2.Step Green 3.Step Blackout 4.Step --Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdej pętli i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
| TRYB PRACY STANDALONE LOOP (Loop 1 – Loop 4) | ||
| Dimmer Regulacja jasności 0 — 100 | ||
| Steptime Ustawienie czasu trwania kroku 0,1 s — 10,0 s | ||
| Fadetime Ustawienie czasu płynnego przejścia w procentach 0% — 100% | ||
| Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0,0 s — 2,0 s | ||
| 1.Step 15 | kolorów z Color Preset Red — C White | |
| 4 kolory z User Color User 1 – User 4 | ||
| Blackout Blackout | ||
| 2.Step ,, | ||
| 3.Step 15 | kolorów z Color Preset Red — C White | |
| 4 kolory z User Color User 1 – User 4 | ||
| Blackout Blackout | ||
| --- Pomiń krok | ||
| 4.Step ,, | ||
TRYB SLAVE
Standardowy tryb pracy Slave: Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz pozycję menu Slave, potwierdź za pomocą ENTER, a następnie wybierz grupę Slave 0 (Slave Group 0) i potwierdź ponownie za pomocą przycisku ENTER. Połącz jednostki slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) kablem DMX i włącz w jednostce master jeden z trybów pracy standalone (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). Praca urządzenia slave jest teraz dokładnie dostosowana do pracy urządzenia master.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Główny ekran
Rozszerzony tryb pracy Slave:Jeżeli chcesz sterować urządzeniami slave w trybie Master/Slave za pomocą jednego z trybów standalone Auto lub Loop, to sygnał sterujący może być od- twarzany z opóźnieniem czasowym w maksymalnie 24 krokach. Opóźnienie ustawia się podmenu Delay w danym trybie standalone, a współczynnik opóźnienia w menu Slave odpowiedniego reflektora. Można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dużej liczby re-flektorów tego samego modelu i tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego kontrolera DMX i skomplikowanego programowania.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Główny ekran z numerem grupy i czasem opóźnienia w urządzeniu master
W razie potrzeby reflektor można przyporządkować do jednej z maksymalnie 24 grup, przy czym do jednej grupy można przyporządkować również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu Master (zobacz przykład ustawienia).

flowchart
graph LR
A["Master-Einheit Auto Program 1\nDelay 0.5s"] --> B["Mode Slave"]
B --> C["Slave Group 0\nkein Delay"]
C --> D["Mode Slave\nGroup 01 0.5s Delay"]
D --> E["Mode Slave\nGroup 02 0.5s Delay"]
E --> F["Mode Slave\nGroup 03 0.5s Delay"]
F --> G["Mode Slave\nGroup 03 0.5s Delay"]
G --> H["Mode Slave\nGroup 03 0.5s Delay"]
H --> I["Mode Slave\nGroup 03 0.5s Delay"]
I --> J["Slave Group 3\n1,5s Delay"]
J --> K["Mode Slave\nGroup 04 0.5s Delay"]
K --> L["Slave Group 4\n2s Delay"]
L --> M["Mode Slave\nGroup 05 0.5s Delay"]
M --> N["Slave Group 5\n2,5s Delay"]
USTAWIENIA SYSTEMU (SETTINGS)
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu Settings i potwierdź przyciskiem ENTER.

Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER).
| Settings | ||||
| Display Reverse = | obracanie widoku wy-świetlacza | Off Obraz wyświetlacza nie jest obrócony | ||
| On obrócenie obra zu wyświe-tlacza o 180° (np. przy montażu urządzenia „do góry nogami”) | ||||
| Display Backli-ght | = oświetlenie wyświe-tlacza | Off wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczynności | ||
| On wyświetlacz stałe włą-czony | ||||
| Signal Fail = stan | roboczy w przypad-ku przerwania sygnału DMX | Hold zachowuje ostatnie polecenie | ||
| Blackout aktywuje wygaszenie reflektora | ||||
| Fade powolne blednięcie do ściemnienia | ||||
| User Color 1 aktywuje funkcję User Color 1 | ||||
| PWM-Frequency = czestotliwość PWM lampy LED | 650 Hz, 1530 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz | |||
| Dimmer Response = charakterystyka ściem-niania | Led reflektor reaguje natych-miast na zmianę wartości DMX | |||
| Halogen reflektor reaguje subtel-nymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor halogenowy | ||||
| Dimmer Curve = krzywa regulacji jasności | Linear natężenie światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX | |||
| Exponential natężenie światła można ustawić precyzyjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w górnym zakresie wartości DMX | ||||
| Logarithmic natężenie światła można ustawić ogólnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX | ||||
| S-Curve Natężenie światła można ustawić precyzyjnie w górnym i dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w środkowym zakresie wartości DMX | ||||
| Redshift = imituje | przesunięciekolorów przy ściemnia-niu reflektora halogeno-wego. Przy ściemnianiu reflektora temperatura barwowa automatycznie zmienia się stopniowo na coraz cieplejszą biel i bursztyn (i odwrotnie). | Off przesunięcie kolorów wyłączone | |
| On aktywuje przesunięcie kolorów | |||
| Color Calibration = kalibracja kolorów Calibrated | Fabryczna kalibracja barwR, G, B, W i A (niezależna od trybu pracy) | ||
| RAW R, G, B, W i A z wartością maksymalną 255 | |||
| User indywidualna kalibracja kolorów. Ustawienia jasności dla R, G, B, W i A, obejmujące wszystkie tryby działania, można konfigurować od wartości 0 do 255 | |||
| Reset = resetowanie ustawień Factory przywracanie ustawień | fabrycznych: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU | ||
| Preset A | resetowanie do ustawieniaA: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU | ||
| Preset B | resetowanie do ustawieniaB: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU | ||
| Preset C | resetowanie do ustawieniaC: przywróć ustawienia: ENTER, anuluj: MENU | ||
| Edit Preset = zapisanie wszystkich ustawień systemowych w 3 indywidualnych nastawach | Preset A potwierdź przyciskiem ENTER | ||
| Preset B potwierdź przyciskiem ENTER | |||
| Preset C potwierdź przyciskiem ENTER | |||
| Autolock = automatyczna blokada elementów obsługi | Off automatyczna | blokada elementów obsługi jest wyłączona |
| On automatyczna | blokada elementów obsługi po ok. 30 sekundach bezczynności. Po naciśnięciu dowolnego przycisku na wyświetlaczu pojawia się komunikat: „LOCKED”. Aby odblokować: naciśnij jednocześnie przyciski UP i DOWN i przytrzymaj przez ok. 5 sekund |
INFORMACJE O SYSTEMIE (SYSTEM INFO)
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu Sys Info i potwierdź przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings ► System InfoSpowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego wywołanie informacji systemowych (patrz tabela) — wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER.
| System Info | ||||
| Firmware = wyswietlanie oprogramowania sprzętowego | Main CPU V1.xx | |||
| Temperature = wyswietl temperaturę modułu LED | LED xxx°C / xxx°F | |||
| Celsius/Fahrenheit Celsius (= w stopniach Celsjusza) | ||||
| Operation Time | = wyswietlanie czasu pracy OpTime xxxx:xxh całkowity czas pracy urządzenia w godzi-nach i minutach | |||
REÇZNA FUNKCJA BLOKOWANIA
Oprócz automatycznego zabezpieczenia reflektora przed omyłkowym wprowadzeniem zmian lub nieuprawnionym dostępem (patrz „Settings” – „Autolock”) możliwe jest także ręczne zablokowanie elementów obsługi. W tym celu równocześnie naciśnij przyciski UP i DOWN i przytrzymaj je naciśnięte przez ok. 5 sekund. Teraz wyświetl się komunikat „Locked!” i zmiana ustawień reflektora przy użyciu przycisków będzie niemożliwa. Aby odblokować urządzenie, ponownie równocześnie wciśnij przyciski UP i DOWN i przytrzymaj je wciśnięte przez ok. 5 sekund. Na wyświetlaczu ukaże się ostatnio wyświetlana informacja.
USTAWIANIE I MONTAŻ
Cztery gumowe nóżki na spodzie uchwytu do statywu i montażowego zapewniają jego bezpieczne umieszczenie na odpowiednich powierzchniach, chroniąc jednocześnie podstawę przed zaryso-waniami. Do montażu kratownicy należy użyć opcjonalnego zacisku, który mocuje się do punktu montażu A (uchwyt montażowy Omega i króciec SPIN16® 16 mm z mechanizmem składania są dostępne opcjonalnie). Należy zapewnić trwałe połączenia i zamocować reflektor odpowiednią liną zabezpieczającą w wyznaczonym punkcie asekuracyjnym B (uchwyt).

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują się i spadną. Może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.

text_image
B cameo POME VOUT 1/200 V cameo POME OUT DATE OUT CAMEO A cameo CE A cameoCZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY
Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i konserwować, co najmniej co 3000 godzin pracy lub najpóźniej po upływie jednego roku.
CZYSZCZENIE (WYKONYWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA)

OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości odłączyć wszystkie połączenia urządzenia.

WSKAZÓWKA! Niewłaściwe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, a nawet jego zniszczenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać, aby do urządzenia nie dostała się wilgoć.
- Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być regularnie czyszczone z pyłu i brudu. W przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane, w przeciwnym razie mogą uzyskać nadmierną prędkość obrotową).
- Przewody i styki wtykowe należy regularnie czyścić i usuwać z nich pył i zabrudzenia.
- Do pielęgnacji generalnie nie wolno stosować środków czyszczących ani środków o działaniu ściernym, w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości powierzchni.
- Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu oraz chronić przed kurzem i brudem.
- Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, wszystkie dostępne lub wyjmowane soczewki i otwory wylotowe promieniowania świetlnego muszą być regularnie czyszczone.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.

WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych podzespołów, które mogą być serwisowane przez użytkownika.

WSKAZÓWKA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. W razie wątpliwości skontaktować się ze specjalistycznym warsztatem.

WSKAZÓWKA! Nieprawidłowo wykonane czynności konserwacyjne mogą spowodować utratę gwarancji.

WSKAZÓWKA! W przypadku zestawów do przebudowy lub doposażenia dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu.

OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości odłączyć wszystkie połączenia urządzenia.

WSKAZÓWKA! Niewłaściwe czyszczenie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, a nawet jego zniszczenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną ściereczką. Należy przy tym uważać, aby do urządzenia nie dostała się wilgoć.
- Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być regularnie czyszczone z pyłu i brudu. W przypadku zastosowania sprężonego powietrza należy uważać, aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia (np. wentylatory muszą być zablokowane, w przeciwnym razie mogą uzyskać nadmierną prędkość obrotową).
- Przewody i styki wtykowe należy regularnie czyścić i usuwać z nich pył i zabrudzenia.
- Do pielęgnacji generalnie nie wolno stosować środków czyszczących ani środków o działaniu ściernym, w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia jakości powierzchni.
- Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu oraz chronić przed kurzem i brudem.
- Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, wszystkie dostępne lub wyjmowane soczewki i otwory wylotowe promieniowania świetlnego muszą być regularnie czyszczone.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.

WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych podzespołów, które mogą być serwisowane przez użytkownika.

WSKAZÓWKA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. W razie wątpliwości skontaktować się ze specjalistycznym warsztatem.

WSKAZÓWKA! Nieprawidłowo wykonane czynności konserwacyjne mogą spowodować utratę gwarancji.

WSKAZÓWKA! W przypadku zestawów do przebudowy lub doposażenia dostarczonych przez producenta należy bezwzględnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu.
TECHNIKA DMX
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażić w terminator.

DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwe jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzie- leniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁACZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
- Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
- Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR) następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["DMX +"]
B --> F["DMX -"]
E --> G["1"]
E --> H["3"]
E --> I["2"]

TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:


ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów.
PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.

text_image
DMX + DMX - ShieldPRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.

text_image
DMX = DMX - ShieldPozostałe parametry: Kabel sieciowy w zestawie; SPIN16 i uchwyt montażowy Omega dostępny jako akcesorium opcjonalne
DANE TECHNICZNE
| Numer artykułu: CLPFLATPRO7G2 CLPFLATPRO12G2 CLPFLATPRO18G2 | |||
| Rodzaj produktu: Reflektor LED | |||
| Typ: Reflektor zewnętrzny | |||
| Spektrum kolorów: RGBWA | |||
| Liczba diod LED: 7 12 18 | |||
| Typ diod LED: 10 W | |||
| Częstotliwość PWM diody LED: | 650 Hz, 1530 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (regulowana) | ||
| Kąt promieniowania (kąt półrozproszenia): | 33,5° (18,5°) | ||
| Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie | |||
| Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie | |||
| Tryby DMX: Bez kanału DMX Delay: 1-kanałowy, 3-kanałowy 1, 3-kanałowy 2,5-kanałowy 1, 5-kanałowy 2, 10-kanałowy, 13-kanałowyZ kanałem DMX-Delay: 2-kanałowy, 4-kanałowy 1, 4-kanałowy 2,6-kanałowy 1, 6-kanałowy 2, 11-kanałowy, 14-kanałowy | |||
| Funkcje DMX: | Ściemnianie, precyzyjne ściemnianie, stroboskop, RGBWA, temperatura barwowa, wstępne ustawienia kolorów, wybór ruchomego światła, nakładanie kolorów, konfiguracja systemu, opóźnienieDMX | ||
| Sterowanie: | DMX512, RDM | ||
| Funkcje standalone: | program auto, tryb statyczny, CCT, wstępne ustawienia kolorów,kolory użytkownika, funkcja pętli | ||
| Elementy obsługowe: | Mode, Enter, Up, Down | ||
| Wskaźniki: | Wyświetlacz OLED | ||
| Napięcie robocze: | 100–240 V AC / 50–60 Hz | ||
| Pobór mocy: | 60 W | 110 W | 170 W |
| Strumień świetlny: | 2400 lm | 4300 lm | 6600 lm |
| Tryb kalibracji | Calibrated, RAW, User | ||
| Złącza zasilania: | kompatybilne z gniazdem Neutrik True One (IN / OUT) | ||
| Klasa ochrony elektrycznej: | 1 | ||
| Maks. prąd wyjściowy: | 12 A | 11 A | 10 A |
| Bezpiecznik: | F2A / 250 V (5 x 20 mm) | F3A / 250 V (5 x 20 mm) | F4A / 250 V (5 x 20 mm) |
| Temperatura otoczenia (w czasie pracy): | -15° — 45° | ||
| Stopieńochrony: | IP65 | ||
| Minimalna odległość od powierzchni oświetlonej | 0,5 m | ||
| Minimalna odległość od materiałów łatwopalnych | 0,5 m | ||
| Kolor obudowy: Czarny | |||
| Materiał obudowy: metal | |||
| Chłodzenie obudowy: konwekcyjne | |||
| Wymiary (szer. x wys. x gł., z uchwytem montażo-wym): | 241 x 253 x 142 mm | 292 x 300 x 156 mm | 339 x 353 x 170 mm |
| Waga (z uchwytem montażowym): | 4,1 kg 5,9 kg 8,3 kg | ||
OBJAŚNIENIA DOTYCZĄCE STOPNIA OCHRONY IP
- Stopień ochrony IP zapewnia ochronę wyłącznie przed ciałami stałymi i wodą. Nie określa ogólnej odporności na działanie czynników atmosferycznych, takich jak ochrona przed promieniowaniem UV i wpływami temperatury itp.
- Pierwsza cyfra oznacza ochronę przed pyłem, ciałami stałymi i kontaktem:
| IP2X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 12,5 mm |
| IP3X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 2,5 mm |
| IP4X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 1,0 mm |
| IP5X Ochrona przed pyłem w szkodliwych ilościach i pełna ochrona przed kontaktem |
| IP6X Pyłoszczelność i całkowite zabezpieczenie przed kontaktem |
- Druga cyfra oznacza ochronę przed woda:
| IPX0 Brak ochrony |
| IPX1 Ochrona przed kroplami wody |
| IPX2 Ochrona przed kroplami wody padającymi na obudowę pod kątem 15° |
| IPX3 Ochrona przed kroplami padającymi pod kątem 60° od pionu |
| IPX4 Ochrona przed bryzgami wody padającymi ze wszystkich stron |
| IPX5 Ochrona przed strumieniem wody z dowolnego kierunku |
| IPX6 Ochrona przed silnym strumieniem wody |
| IPX7 Ochrona przed chwilowym zanurzeniem |
- Ponadto do osiągnięcia określonego stopnia ochrony obudowy konieczne są częściowo specyficzne dla urządzenia środki, takie jak osłony i zatyczki (np. kołpaki ochronne na nieużywanych przyłączach).

Stopień ochrony IP produktu można znaleźć w danych technicznych lub na nadruku na urządzeniu.
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLONEJ

Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość iluminatora od powierzchni oświetlanej. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m.
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW

Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m.
UTYLIZACJA

OPAKOWANIE:
- Opakowania można oddać do recyklingu.
- Opakowanie należy segregować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi utylizacji.

URZĄDZENIE:
- To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego). Nie wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie należy zutylizować w autoryzowanym zakładzie utylizacji odpadów lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
- Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących usuwania odpadów obowiązujących w kraju użytkowania.
- Klient prywatny otrzyma informacje na temat przyjaznych dla środowiska sposobów usunięcia produktu od sprzedawcy, u którego zakupił produkt, lub od właściwych władz lokalnych.
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na stronie internetowej:
W sprawie serwisu należy skontaktować się z dystrybutorem.
ZGODNOŚĆ CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw (o ile dotyczy):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywom LVD, EMC i RoHS można uzyskać pod adresem info@adamhall.com.
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance/.
BŁĘDY W DRUKU I POMYŁKI ORAZ ZMIANY TECHNICZNE ZASTRZEŻONE!