Cameo FLAT PRO 18 G2 - Lampe

FLAT PRO 18 G2 - Lampe Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FLAT PRO 18 G2 Cameo als PDF.

📄 200 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Cameo FLAT PRO 18 G2 - page 32

Laden Sie die Anleitung für Ihr Lampe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FLAT PRO 18 G2 - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FLAT PRO 18 G2 von der Marke Cameo.

BEDIENUNGSANLEITUNG FLAT PRO 18 G2 Cameo

INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 32

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 32

BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 32

SICHERHEITSHINWEISE 33 HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 37 LIEFERUMFANG 37 EINFÜHRUNG 38

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 39

AUFSTELLUNG UND MONTAGE 54

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 55

OPTIONALES ZUBEHÖR 56

DMX TECHNIK 56 TECHNISCHE DATEN 58

ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART 59

MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 60

MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 60

HERSTELLERERKLÄRUNGEN 61FRANÇAIS

Declarations of conformity for products subject to the LVD, EMC, RoHS Directive can be requested from info@adamhall.com. Declarations of conformity for products subject to RED can be downloaded from www.adamhall. com/compliance/. SUBJECT TO MISPRINTS AND ERRORS, AS WELL AS TECHNICAL OR OTHER MODIFICATIONS!32 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DEUTSCH SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.

INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG

  • Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
  • Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
  • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedie- nungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik! Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet! Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen! Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebs- bedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen! Das Produkt ist nicht geeignet für:

  • Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
  • Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).

BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN

1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar

gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.

2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potenti-

ell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.

3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-

nen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.

4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-

nen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.33 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austausch- baren Teile befinden. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Pro- dukts. SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR:

1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.

2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Ge-

genstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschä- digt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversor- gung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.

3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen

werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.

4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig

mechanisch beschädigt werden.

5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.34

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH WARNUNG:

1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche

Beschädigungen aufweist.

2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.

3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb

4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person

ersetzt werden. ACHTUNG:

1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwan-

kungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.

2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den

auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über ei- nen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.

3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter

am Gerät zu betätigen.

4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruck-

5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitz-

schlag) ergriffen wurden.

6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power

Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlos- senen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.

7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.

1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von

Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.

2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist

und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei dar- auf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.35 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI WARNUNG:

1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.

2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe-

3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschrif-

4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden

oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.

5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflamm-

baren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.

6. Beachten Sie unbedingt den auf dem Gerät abzulesenden Mindestabstand zur

beleuchteten Fläche! VORSICHT:

1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau-

teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.

2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr

durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck reaktionen führen.

3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwär-

men. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausge- schlossen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.36 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ACHTUNG:

1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern,

Wärme speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.

2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des

3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.

4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür

vorgesehene Verpackungen.

5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.

6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur

und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.

7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu

Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.

8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m

9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Mari-

nebedingungen geeignet.. VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!

1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.

2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die

3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle

4. In dieser Leuchte ist ein fest installiertes Leuchtmittel verbaut, welches nicht

durch den Benutzer zu tauschen ist. Im Fehlerfall wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebs partner.37 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE

1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorü-

bergehenden Betrieb konzipiert.

2. Dauerbetrieb oder dauerhafte bauliche Anbringung, besonders im Außenbereich,

kann zur Beeinträchtigung der Funktion, sowie der Oberflächen und Dichtungen und zu beschleunigter Materialermüdung führen.

3. Durch Beschädigungen der Oberflächenbeschichtung kann der Korrosionsschutz

des Geräts beeinträchtigt werden. Eine beschädigte Oberflächenbeschichtung (z.B. Kratzer) muss zeitnah durch geeignete Maßnahmen wiederhergestellt werden. LIEFERUMFANG Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate- rial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:

  • Bedienungsanleitung38 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EINFÜHRUNG

CLPFLATPRO18G2 STEUERUNGSFUNKTIONEN X DMX-Betriebsarten ohne DMX-Delay-Kanal: 1-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2, 5-Kanal 1, 5-Kanal 2, 10-Kanal und 13-Kanal DMX-Steuerung X DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal: 2-Kanal, 4-Kanal 1, 4-Kanal 2, 6-Kanal 1, 6-Kanal 2, 11-Kanal und 14-Kanal DMX-Steuerung X Master / Slave Betrieb X Standalone Funktionen X RDM EIGENSCHAFTEN 10 W 5-in-1 RGBWA LEDs. Schutzart IP65. 3-polige IP65 DMX-Anschlüsse. True 1 kompatible Netzanschlüsse IN und OUT. OLED-Display. Flackerfreier Betrieb durch einstellbare PWM-Frequenz. Geräuschlos durch Konvektionskühlung. Betriebsspannung 100-240V AC. Die Scheinwerfer verfügen über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller.39 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

POWER IN TRUE 1 kompatible Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Ein geeignetes Netzkabel mit IP65 Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang. Bei Nichtgebrauch bitte stets mit der dazugehörenden Gummidichtkappe verschließen.

POWER OUT TRUE 1 kompatible Netzausgangsbuchse für die Spannungsversorgung weiterer Cameo Schein- werfer (maximaler Ausgangsstrom siehe Aufdruck auf der Gehäuserückseite). Bei Nichtgebrauch bitte stets mit der dazugehörenden Gummidichtkappe verschließen.

DMX IN Männliche IP65 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult). Bei Nichtgebrauch bitte stets mit der dazugehörenden Gummidichtkappe verschließen. 1 : 1

Die Modelle CLPFLATPRO7G2, CLPFLATPRO12G2 und CLPFLATPRO18G2 verfügen über identische Anschlüsse, Bedien- und Anzeigeelemente, die Position der Anschlüsse variiert leicht.

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE40

DMX OUT Weibliche IP65 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals. Bei Nichtgebrauch bitte stets mit der dazugehörenden Gummidichtkappe verschließen.

FUSE IP65 Sicherungshalter für 5 x 20mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten (siehe Aufdruck auf der Geräterückseite). Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.

DRUCKAUSGLEICHSELEMENT Das Druckausgleichselement dient der Vermeidung von Kondenswasserbildung im Gehäusein- neren. Um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist das Element vor Verschmutzung zu schützen.

OLED-DISPLAY Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Auswahl-Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuer-Signal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuer-Si- gnal wieder an, stoppt das Blinken. Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Anzeige im Display um 180° gedreht werden, indem Sie kurz auf das Bedienfeld UP drücken.

BELEUCHTETE BEDIENFELDER Die Beleuchtung der Bedienfelder wird aktiviert, sobald eines der kapazitiven Bedienfelder berührt wird, erst dann ist die Bedienung per Bedienfelder ermöglicht. Erfolgt innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe, erlischt die Beleuchtung der Bedienfelder. MENU - Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahlmenü. Durch wiederholtes Drüc- ken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. Wenn Sie auf MENU drücken, ohne eine Wert- bzw. Statusänderung durch Drücken auf ENTER zu bestätigen, wird der zuvor bestätigte Wert bzw. Status wiederhergestellt. ENTER - Durch Drücken auf ENTER gelangen Sie auf die Menüebene, auf der Wertänderungen vorgenommen werden können und Sie erreichen die Untermenüs mit Hilfe des ENTER-Bedienfelds. Wert- bzw. Statusänderungen bestätigen Sie ebenfalls durch Drücken auf ENTER. UP und DOWN - Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Auswahl-Menü (DMX-Adresse, Betriebsart usw.) und in den Untermenüs. Ermöglichen es, den Wert in einem Menü-Punkt, wie z.B. die DMX-Adresse, wunschgemäß zu verändern.41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Vier Gummifüße auf der Unterseite des Stand- bzw. Montagebügels sorgen für das sichere Aufstellen auf geeigneten Flächen, gleichzeitig wird die Standfläche vor Kratzern geschützt. Ver- wenden Sie für die Traversenmontage eine optional erhältliche Traversenklemme (Omega-Bügel und der 16mm Spigot SPIN16® mit Klappmechanismus sind optional erhältlich).

TRAGEGRIFF / SICHERUNGSPUNKT Der praktische Tragegriff dient gleichzeitig zum Sichern des Scheinwerfers bei der Traversenmon- tage.

GRIFFSCHRAUBEN Die beiden Griffschrauben dienen der Verstellung und Fixierung des Stand- bzw. Montagebügels. HINWEISE: Um die Ein- und Ausgangsbuchsen vor Spritzwasser nach Schutzart IP65 zu schützen, müssen sie korrekt mit Hilfe der entsprechenden IP65-Steckern verschlossen sein, bzw. die Gum- midichtkappen zum Verschließen verwendet werden. BEDIENUNG ANMERKUNGEN X Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Star- tvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo”, die Modellbezeichnung und die Softwarever- sion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet. X Um von den unteren Menüebenen direkt zur Hauptanzeige zu gelangen, halten Sie das Bedien- feld MENU für circa 3 Sekunden gedrückt. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Um in den Untermenüs eine Ebene höher zu gelangen, drücken Sie kurz auf MENU. X Um direkt zum zuletzt bearbeiteten Menüpunkt zu gelangen, drücken Sie kurz gleichzeitig auf MENU und ENTER. X Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Anzeige im Display um 180° gedreht werden, indem Sie kurz auf UP drücken. X Zum schnellen Ändern eines Werts (z.B. DMX Startadresse), halten Sie UP bzw. DOWN gedrückt. X Achten Sie vor dem Ändern von Geräteeinstellungen darauf, dass die Bedieneinheit trocken und staubfrei ist, um ihre Funktionalität nicht zu beeinträchtigen.42 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH HAUPTANZEIGE DMX-BETRIEBSART Im Display wird DMX Address und die aktuell eingestellte DMX-Startadresse angezeigt (im Beispiel 001). Falls DMX-Delay aktiviert ist, wird auch die Delay-Gruppe und die Delay-Zeit angezeigt. HAUPTANZEIGE STAND-ALONE-BETRIEBSART Im Display wird die aktuell aktivierte Stand-Alone-Betriebsart angezeigt (Mode Auto, Mode Static, Mode CCT, Mode Color Preset, Mode User Color, Mode Loop). HAUPTANZEIGE SLAVE-BETRIEB Im Display wird Mode Slave angezeigt. Falls die Slave-Einheit einer Slave-Gruppe zugeornet ist, wird auch die Slave-Gruppe und die in der Master-Einheit in den Stand-Alone-Betriebsarten Auto und Loop eingestellte Delay-Zeit angezeigt. DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von UP und DOWN einstellen, bestätigen Sie mit ENTER. Der höchste Wert ist abhängig von der jeweils aktivierten DMX-Betriebsart.43 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX-BETRIEBSART EINSTELLEN Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wie- derum mit Hilfe von UP und DOWN die gewünschte DMX-Betriebsart aus und bestätigen mit ENTER (DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal sind mit „D” gekennzeichnet). Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Betriebsarten finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG. DMX DELAY Mit Hilfe der Funktion DMX-Delay kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden könnte. Dabei werden alle einbezogenen Scheinwerfer auf die gleiche DMX-Betriebsart eingestellt und auf der gleichen DMX-Startadresse angesteuert. Manuelles Einstellen des DMX-Delays bei DMX-Betriebsarten ohne DMX-Delay-Kanal: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster und wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Delay aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von und den gewünschten Untermenüpunkt aus, bestätigen mit ENTER und stellen den entsprechenden Wert nach Wunsch ein. Bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER. Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 47 Gruppen zu (maximale Gruppenanzahl abhängig von der aktivierten DMX-Betriebsart), wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird. Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) kann manuell an jedem Scheinwerfer separat mit unterschiedlichen Werten eingestellt werden (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten).44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Setup-Beispiel: Einstellen des DMX-Delays bei DMX-Betriebsarten mit DMX-Delay-Kanal: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster und wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Delay aus und bestätigen 2x mit ENTER. Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 47 Gruppen zu (maximale Gruppenanzahl abhängig von der aktivierten DMX-Betriebsart), wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird. Bestätigen Sie jede Eingabe mit ENTER. Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im separaten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten). Setup-Beispiel:45 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO Die 6 verfügbaren Auto-Programme bestehen teils aus fest programmierten Farbwechselsequen- zen und sie sind teils Zufallsszenen (Random), Helligkeit, Laufgeschwindigkeit und Delay (Signalverzögerung) sind für jedes Programm separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone-Betriebsart Auto aus und bestäti- gen mit ENTER. Nun bestimmen Sie mit Hilfe von UP und DOWN das gewünschte Programm aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jedes Programm separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten. STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Speed Einstellen der Laufgeschwindigkeit 0 - 100 Delay Verzögerungszeit für Slave-Gruppen 0.0s - 2.0s46 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC Der Stand-Alone Betriebsart Static ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dim- mer, Stroboskop (Strobe), R, G, B, W und A direkt am Gerät einzustellen. Somit kann eine individu- elle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone-Betriebsart Static aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten und bestätigen mit ENTER. Sie können mit Hilfe von UP und DOWN den gewünschten Wert von 000 bis 255 einstellen. Die Werte beim Stroboskop-Effekt entsprechen dabei den Werten im Kanal 2 der DMX-Tabelle 3 CH Mode 1. Bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER. STAND-ALONE-BETRIEBSART CCT (CORRELATED COLOR TEMPERATURE) Die Stand-Alone Betriebsart CCT ermöglicht das Einstellen der Farbtemperatur von 1800K bis 7500K in 100K Schritten, zusätzlich lassen sich Farbton (Tint) und Helligkeit (Dimmer) einstellen. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone- Betriebsart CCT aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten, bestätigen mit ENTER und stellen den gewünschten Wert mit Hilfe von UP und DOWN ein. Bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER.47 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

STAND-ALONE-BETRIEBSART COLOR PRESET

15 verschiedene Farb-Presets stehen als Preset zur Verfügung, die Helligkeit kann für jedes Preset separat eingestellt werden. Ausgehend von Hauptanzeige 1 gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone-Betriebsart Color Preset aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN die gewün- schte Farbe als Preset aus und bestätigen mit ENTER (Color Off = Blackout). Die gewünschte Helligkeit können Sie mit Hilfe von UP und DOWN von 000 bis 100 einstellen, bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER.

STAND-ALONE-BETRIEBSART USER COLOR

Die Stand-Alone-Betriebsart User Color ermöglicht es, Gesamthelligkeit, Stroboskop und eine Farbmischung aus R, G, B, W und A direkt im Gerät in vier individuellen Farb-Presets abspeichern zu können. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone -Betriebsart User Color aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN das gewünschte Preset (Color 1 - Color 4) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten und bestätigen mit ENTER. Sie können mit Hilfe von UP und DOWN den gewünschten Wert von 000 bis 255 einstellen. Die Werte beim Stroboskop-Effekt entsprechen dabei den Werten im Kanal 2 der DMX-Tabelle 3 CH Mode 1. Bestätigen Sie alle Eingaben mit ENTER.48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP Die Stand-Alone-Betriebsart Loop ermöglicht es, bis zu vier verschiedene Farbwechselprogramme individuell zu gestalten, abzuspeichern und aufzurufen. Helligkeit, Schrittdauer, Überblendzeit und Delay (Signalverzögerung) sind dabei separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN die Stand-Alone-Betriebsart Loop aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den gewünschten Loop aus (Loop 1 - Loop 4) und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jeden Loop separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten. STAND-ALONE-BETRIEBSART LOOP (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Steptime Einstellen der Schrittdauer 0.1s - 10.0s Fadetime Einstellen der Überblendzeit in Prozent 0% - 100% Delay Verzögerungszeit für Slave-Gruppen 0.0s - 2.0s 1.Step 15 Farben aus Color Preset Red - C White 4 Farben aus User Color User 1 - User 4 Blackout Blackout 2.Step „ „ 3.Step 15 Farben aus Color Preset Red - C White 4 Farben aus User Color User 1 - User 4 Blackout Blackout --- Schritt überspringen 4.Step „ „49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SLAVE-BETRIEB Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann die Slave-Gruppe 0 (Slave Group 0) aus und bestätigen wiederum mit ENTER. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Mo- dell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren Sie in der Master-Einheit eine der Stand-Alone Betriebsarten (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). Nun folgt die Slave-Einheit exakt der Master-Einheit. Hauptanzeige Erweiterter Slave-Betrieb: Wenn Sie beim Master / Slave-Betrieb die Steuerung der Slave-Ein- heiten durch eine der Stand-Alone-Betriebsarten Auto oder Loop durchführen möchten, kann das Steuersignal in bis zu 24 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden, die Verzögerung wird im Untermenüpunkt Delay in der jeweiligen Stand-Alone-Betriebsart eingestellt, der Verzöge- rungsfaktor im Slave-Menü des entsprechenden Scheinwerfers. Somit kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwän- diger Programmierung erreicht werden könnte. Hauptanzeige mit Gruppennummer und Delay-Zeit in der Master- -Einheit50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen zu, wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird (siehe Setup- -Beispiel). SYSTEMEINSTELLUNGEN (SETTINGS) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus und bestäti- gen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Settings Display Reverse = Display-Anzeige drehen Off Keine Drehung der Display-Anzeige On Drehung der Display- -Anzeige um 180° (z.B. Kopfübermontage) Display Backlight = Display-Beleuchtung Off Deaktivierung nach ca. 30 Sekunden Inaktivität On Permanent an51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Signal Fail = Betriebszustand bei DMX-Signal- Unterbrechung Hold letzter Befehl wird gehal- ten Blackout aktiviert Blackout Fade langsamer Fade Out zu Blackout User Color 1 User Color 1 wird aktiviert PWM-Frequency = LED PWM Frequenz 650Hz, 1530Hz, 2000Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz Auswählen der LED PWM Frequenz Dimmer Response = Dimmverhalten Led Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen des DMX-Werts Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen Dimmer Curve = Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wert

Exponential Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX- -Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen Logarithmic Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX- -Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen S-Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob einstellen52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Redshift = Imitiert die Farbdrift beim Dimmen eines Halogenscheinwerfers. Beim Herunterdimmen des Scheinwerfers verändert sich die Farb- temperatur automatisch zunehmend zu wär- meren Weißtönen und Amber (und umgekehrt). Off Farbdrift deaktiviert On Farbdrift aktiviert Color Calibration = Farbkalibrierung Calibrated Werksseitige Kalibrierung von R, G, B, W und A (betriebsartübergreifend) RAW R, G, B, W und A mit Maxi- malwert 255 User Individuelle Farb-Kalibrie- rung. Betriebsartüber- greifende Helligkeitsein- stellung von R, G, B, W und A mit Werten von 0 - 255 Reset = Zurücksetzen der Ein- stellungen Factory Zurücksetzen auf Werk- seinstellungen: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset A Zurücksetzen auf Preset A: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset B Zurücksetzen auf Preset B: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Preset C Zurücksetzen auf Preset C: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MENU Edit Preset = Sichern aller Systemein- stellungen in 3 individu- ellen Presets Preset A Sichern mit ENTER Preset B Sichern mit ENTER Preset C Sichern mit ENTER53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Autolock = Automatische Sperrung der Bedienelemente Off Automatische Sperrung der Bedienelemente deaktiviert On Automatische Sperrung der Bedienelemente nach ca. 30 Sekunden Inakti- vität. Anzeige im Display nach Bedienversuch „LOCKED“. Entsperren: Gleichzeitiges Drücken von UP und DOWN für ca. 5 Sekunden SYSTEMINFORMATIONEN (SYSTEM INFO) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Systeminformationen (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). System Info Firmware = Anzeige der Geräte-Firm- ware Main CPU V1.xx Temperature = Temperaturanzeige der LED-Einheit LED xxx°C / xxx°F Celsius/Fahrenheit Celsius (= Anzeige in Grad Celsius) Fahrenheit (= Anzeige in Grad Fahrenheit) Operation Time = Betriebszeitanzeige OpTime xxxx:xxh Anzeige der Gesamt- betriebszeit in Stunden und Minuten54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MANUELLE SPERRFUNKTION Neben der Möglichkeit, den Scheinwerfer automatisch vor versehentlicher und unbefugter Bedienung zu schützen (siehe „Settings” - „Autolock”), kann die Sperrung der Bedienelemente auch manuell erfolgen. Halten Sie hierfür für circa 5 Sekunden die Bedienfelder UP und DOWN gleichzeitig gedrückt. Nun wird „Locked!” im Display angezeigt und eine Änderung der Einstellun- gen des Scheinwerfers über die Bedienfelder ist nicht mehr möglich. Um die Sperre aufzuheben, halten Sie wiederum für circa 5 Sekunden die Bedienfelder UP und DOWN gleichzeitig gedrückt, die Anzeige im Display wechselt nun zur zuvor angezeigten Information.

AUFSTELLUNG UND MONTAGE

Vier Gummifüße auf der Unterseite des Stand- bzw. Montagebügels sorgen für das sichere Aufstellen auf geeigneten Flächen, gleichzeitig wird die Standfläche vor Kratzern geschützt. Verwenden Sie für die Traversenmontage eine optional erhältliche Traversenklemme, die Sie am Montagepunkt

befestigen (Omega-Bügel und der 16 mm Spigot SPIN16® mit Klappmechani- smus sind optional erhältlich). Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Siche- rungsseil am dafür vorgesehenen Sicherungspunkt

(Tragegriff). Gefahr: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmate- rials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR

Um die einwandfreie Funktion des Gerätes auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig, mindestens alle 3000 Betriebsstunden oder spätestens nach Ablauf eines Jahres gepflegt und gewartet werden. PFLEGE (VOM ANWENDER DURCHFÜHRBAR) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.

1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist

darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.

2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden.

Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden, da sie sonst überdre- hen könnten).

3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu

4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege

verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.

5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.

6. Um den korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen sämtliche zugängliche

oder herausnehmbare Linsen und Lichtaustrittsöffnungen regelmäßig gereinigt werden. WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal) GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren. HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugrup- pen. HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur von ausreichend qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt. HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistun- gsanspruch beeinträchtigen.56 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH HINWEIS! Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets beachten Sie unbedingt die beiliegende Einbauanleitung.

Omega-Montagebügel CLOMEGABRACKET1 16 mm TV-Zapfen mit Klappmechanismus CLZSPIN16 DMX TECHNIK DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Über- tragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertra- gung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu bestücken. DMX-VERBINDUNG: DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMX-kompatibel sind. Für eine optima- le Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so kurz wie möglich zu halten.57 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle der Adresse 1 zugeord- neten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.

SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER

1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem

DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse) des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).

2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen

DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang (männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32 nicht überschreiten. Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR. DMX-KABEL: Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Ver- binden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen. STECKERBELEGUNG: DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.): Shield

Shield DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR): Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswider- stand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt). 3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3 5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5 STECKERBELEGUNG: 3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker:

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DMX-ADAPTER: Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüs- sen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von Adaptern ebenso möglich. STECKERBELEGUNG DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt. STECKERBELEGUNG DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLPFLATPRO7G2 CLPFLATPRO12G2 CLPFLATPRO18G2 Produktart: LED-Scheinwerfer Typ: Outdoor Scheinwerfer Farbspektrum: RGBWA LED Anzahl: 7 12 18 LED Typ: 10W LED PWM Frequenz: 650Hz, 1530Hz, 2000Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz (einstellbar) Abstrahlwinkel (Halbstreuwinkel): 33,5° (18,5°) DMX-Eingang: 3-Pol männlich DMX-Ausgang: 3-Pol weiblich DMX Modi: Ohne DMX-Delay-Kanal: 1-Kanal, 3-Kanal 1, 3-Kanal 2, 5-Kanal 1, 5-Kanal 2, 10-Kanal, 13-Kanal Mit DMX-Delay-Kanal: 2-Kanal, 4-Kanal 1, 4-Kanal 2, 6-Kanal 1, 6-Kanal 2, 11-Kanal, 14-Kanal DMX Funktionen: Dimmer, Dimmer fein, Stroboskop, RGBWA, Farbtemperatur, Farbpresets, Lauflichtwahl, Farbmodusüberblendung, Systemein- stellung, DMX Delay Steuerung: DMX512, RDM Standalone Funktionen: Auto Programme, Static, CCT Modus, Farbpresets, User-Farben, Loopfunktion Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down Anzeigeelemente: OLED Display Betriebsspannung: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme: 60W 110W 170W Lichtstrom: 2400lm 4300lm 6600lm Kalibrierungsmodi: Calibrated, RAW, User59 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Stromversorgungsan- schlüsse: Neutrik True One kompatibel (IN / OUT) Elektrische Schutzklasse: 1 Max. Ausgangsstrom: 12A 11A 10A Sicherung: F2A / 250V (5 x 20 mm) F3A / 250V (5 x 20 mm) F4A / 250V (5 x 20 mm) Umgebungstemperatur (in Betrieb): -15° - 45° Schutzart: IP65 Mindestabstand zur bele- uchteten Fläche: 0,5 m Mindestabstand zu normal entflammbaren Materia- lien: 0,5 m Gehäusefarbe: schwarz Gehäusematerial: Metall Gehäusekühlung: Konvektionskühlung Abmessungen (B x H x T, mit Montagebügel): 241 x 253 x 142

Gewicht (inkl. Montage- bügel): 4,1kg 5,9kg 8,3kg Weitere Eigenschaften: Netzkabel im Lieferumfang; SPIN16 und Omega-Bügel als optionales Zubehör erhältlich

ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART

1. Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wie-

der. Sie beschreibt keine allgemeine Witterungsbeständigkeit, wie beispielsweise Schutz gegen UV-Strahlung und Temperatureinflüsse etc..

2. Die erste Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Staub, feste Gegenstände und Berührung:

IP2X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12,5 mm IP3X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 2,5 mm IP4X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 1,0 mm IP5X Geschützt gegen Staub in schädigender Menge und vollständig gegen Berührung geschützt IP6X Sind staubdicht und vollständig gegen Berührung geschützt60 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

3. Die zweite Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Wasser:

IPX0 kein Schutz IPX1 Schutz gegen Tropfwasser IPX2 Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gerät bis zu 15° geneigt ist IPX3 Schutz gegen fallendes Sprühwasser bis 60° gegen die Senkrechte IPX4 Schutz gegen allseitiges Spritzwasser IPX5 Schutz gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebigem Winkel IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen

4. Weiterhin sind teilweise gerätespezifische Maßnahmen wie Abdeckungen und Verschlusskap-

pen notwendig um die angegebene Schutzart zu erreichen (z.B. Schutzkappen an nicht verwende- ten Anschlüssen). Die IP-Schutzart des Produkts finden Sie in den technischen Daten und als Aufdruck auf dem Gerät.

MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m.

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m. ENTSORGUNG VERPACKUNG:

1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf

2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und

Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.61 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI GERÄT:

1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und

Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Haus- müll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!

2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.

3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungs-

möglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. HERSTELLERERKLÄRUNGEN

HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_ FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU)

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Cameo

Modell : FLAT PRO 18 G2

Kategorie : Lampe