Cameo Instant Fog 1700 Pro - Maszyna efektów

Instant Fog 1700 Pro - Maszyna efektów Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Instant Fog 1700 Pro Cameo w formacie PDF.

📄 64 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Cameo Instant Fog 1700 Pro - page 43
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna efektów w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Instant Fog 1700 Pro - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Instant Fog 1700 Pro marki Cameo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Instant Fog 1700 Pro Cameo

1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.

2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.

3. Należy przestrzegać zaleceń.

4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.

5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.

6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.

7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.

8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.

9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.

10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.

11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami. 12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.

13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.

14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.

15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.

16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia. 17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. 18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.

19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.

20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.

21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM: 22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia- jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego. 23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi- ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem. 25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia. 26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi. 9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność. 28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.

30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone. 31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH 32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu. 34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m. 35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew- nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze. 36. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub um- ysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy.

37. Należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

38. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia. Przewód zasilający należy wymienić na odpowiedni lub specjal- ny podzespół, który można uzyskać w autoryzowanym centrum serwisowym. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwa- lifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut). Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m. Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych. OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYTWORNIC DYMU!

1. Produkt jest przeznaczony do profesjonalnych zastosowań w organizacji imprez i nie nadaje się do użytku domowego!

2. Używaj wyłącznie płynu do wytwornic dymu firmy Cameo (na bazie wody). Nigdy nie wlewaj do kanistra urządzenia cieczy

palnych! Zagrożenie wybuchem!

3. Przed wymianą kanistra lub napełnieniem płynem do wytwarzania mgły odłącz wytwornicę dymu od sieci elektrycznej!

4. Używaj wytwornicy dymu wyłącznie w dobrze wietrzonych pomieszczeniach!

5. Nigdy nie zostawiaj włączonej wytwornicy dymu bez nadzoru!

6. Przed ustawieniem i montażem odłącz wytwornicę dymu od sieci elektrycznej i poczekaj, aż całkowicie ostygnie.

7. Podczas pracy urządzenia dysza wylotu dymu rozgrzewa się do bardzo wysokiej temperatury. Nie dotykaj dyszy podczas

pracy urządzenia i zachowaj przynajmniej 50 cm odstępu! Przed przystąpieniem do czyszczenia i przed transportem upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło! 8. Wydostający się z urządzenia dym jest gorący! Nigdy nie ustawiaj urządzenia dyszą wylotową w kierunku ludzi lub zwierząt! NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!

9. Bezpośrednio pod urządzeniem nie mogą przebywać żadne osoby ani zwierzęta. NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!

10. Nigdy nie ustawiaj urządzenia dyszą wylotową w kierunku otwartego ognia lub materiałów łatwopalnych!

11. Upewnij się, że inne urządzenia elektryczne i gniazda nie są narażone na bezpośrednie działanie strumienia mgły!

12. Przed dyszą wylotową może podczas pracy gromadzić się kondensat. Ostrożnie, istnieje niebezpieczeństwo poślizgu!

13. Czasami podczas pracy bez sterowania, jak również w krótkim czasie po wyłączeniu wytwornicy, mogą się wydostawać

niewielkie ilości dymu.

14. Nie wolno narażać osób z chorobami układu oddechowego (np. alergików, astmatyków) na działanie sztucznej mgły.

15. Podczas korzystania z wytwornic dymu należy upewnić się, że widoczność w pomieszczeniu nie spada poniżej ok. 2

metrów, tak aby osoby znajdujące się tam nadal mogły bezpiecznie się orientować.

16. Przed transportem wyjmij z urządzenia pojemnik z płynem do wytwarzania dymu.

17. Wydobywająca się mgła może wyzwolić czujki dymu.

18. Trzymaj z dala od dzieci!45

CLIF1700PRO FUNKCJE STEROWANIA Sterowanie DMX 3-kanałowe i 1-kanałowe Tryb standalone CHARAKTERYSTYKA Profesjonalna wytwornica dymu. Sterowanie DMX-512. 3-pinowe i 5-pinowe złącze XLR. Ochrona przed przegrzaniem. Opcjonalnie dostępny zestaw FLYKIT. Napięcie robocze 230 V AC / 50–60 Hz. Pobór mocy 1800 W. GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

POWER IN Gniazdo sieciowe Power Twist do zasilania urządzenia, w zestawie znajduje się także odpowiedni kabel sieciowy.

FUSE Podstawa bezpiecznikowa do bezpieczników o dużej czułości 5 x 20 mm. WAŻNE: bezpiecznik należy wymieniać tylko na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach (patrz informacje nadrukowane na obudowie urządzenia). W razie wielokrotnego zadziałania bezpiecznika skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Męskie 3-stykowe gniazdo XLR do podłączenia sterownika DMX i żeńskie 3-stykowe gniazdo XLR do przekazywania sygnału sterowania DMX.46 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Męskie 5-stykowe gniazdo XLR do podłączenia sterownika DMX i żeńskie 5-stykowe gniazdo XLR do przekazywania sygnału sterowania DMX.

Dwuwierszowy wyświetlacz LCD z podświetleniem pokazuje bieżący tryb pracy (widok główny), pozycje z menu wyboru oraz wartość liczbową lub tryb pracy w poszczególnych pozycjach menu. Jeśli nie ma sygnału sterującego, znaki na wyświetlaczu migają. Miganie zatrzymuje się, gdy znów włączy się sygnał sterujący (tryb DMX i slave).

PRZYCISKI MODE: Naciśnij przycisk MODE, aby wrócić do menu wyboru. W menu wyboru i w podmenu można również nacisnąć przycisk MODE w strukturze menu o jeden poziom wyżej, aby przejść do ekranu głównego (w razie potrzeby nacisnąć kilkakrotnie). ENTER: Naciśnięcie przycisku ENTER w menu wyboru umożliwia przejście do poziomu menu w celu dokonania zmian ustawień. Wprowadzone zmiany ustawień należy potwierdzić również przez naciśnięcie przycisku ENTER. UP i DOWN: Umożliwiają wybranie poszczególnych pozycji w menu wyboru (ustawienia urządzenia, tryb pracy itp.) oraz w podmenu i zmianę wartości, np. adresu DMX. INSTANT FOG: Naciśnięcie i przytrzymanie jednocześnie przycisków MODE i UP pozwala ręcznie uruchomić wytwarzanie maksymalnej ilości dymu. Aby ponownie zatrzymać wytwarzanie dymu, należy zwolnić przyciski.

Dysza wylotowa wytwornicy dymu znajduje się z przodu maszyny. Uwaga, gorące! Podczas instalacji i montażu wytwornicy dymu należy przestrzegać zaleceń podanych w punkcie „UWAGA! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYTWORNIC DYMU!” w części dotyczącej bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi.

PRZEDZIAŁ KANISTRA Przedział kanistra na płyn Cameo do wytwarzania dymu, pojemność 5 l47 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

ZAŚLEPKI DO WĘŻA DO PŁYNU Zdjąć zaślepkę z węża do płynu, aby podłączyć wąż do specjalnej pokrywy kanistra. Jeśli wąż do płynu nie jest podłączony do pokrywy kanistra, należy go zamknąć zaślepką.

Wąż do płynu z dyszą i czarnym pierścieniem uszczelniającym. Podłączyć wąż do pokrywy kanistra, wkładając dyszę węża do szybkozłącza aż do zatrzaśnięcia się mechanizmu blokującego. Sprawdzić szczelność połączenia. W celu zwolnienia węża do płynu nacisnąć sprężynowy przycisk odblokowujący (nr 11).

W celu zwolnienia węża do płynu ze specjalnej pokrywy należy nacisnąć sprężynowy przycisk odblokowujący na szybkozłączu.

ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY

Zawór odpowietrzający z dołączonym wężem

Wąż ssący z filtrem spiekanym Przed wymianą kanistra lub ponownym napełnieniem płynu należy odłączyć wytwornicę dymu od sieci elektrycznej (wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego). Dołączona jest specjalna pokrywa kanistra z zaworem wentylacyjnym i wężem ssącym, odpowiednia dla kanistra o pojemności 5 l na płyn

wytwornic dymu Cameo (kanister nie jest dołączony do zestawu). Umieść kanister na płyn Cameo w pozycji pionowej przed wytwornicą dymu i odkręcić pokrywę pojemnika. Wziąć dołączoną specjalną pokrywę i włożyć wąż zaworu wentylacyjnego oraz wąż ssący (nr 12 i 13) do kanistra i przykręcić mocno specjalną pokrywę do kanistra. Filtr spiekany na wężu ssącym zapewnia, że cząsteczki zanieczyszczeń nie dostają się do układu i że koniec węża znajduje się zawsze w najniższym punkcie kanistra. Umieścić kanister w przedziale na kanistry i podłączyć wąż do płynu do specjalnej pokrywy (patrz nr 10). Aby wyjąć kanister, należy najpierw odłączyć wąż od specjalnej pokrywy. OBSŁUGA UWAGI

  • Po podłączeniu do sieci zasilającej na wyświetlaczu pojawi się napis „Welcome to Cameo”, a następnie nazwa modelu i wersja oprogramowania. Jednocześnie odbywa się faza grzania parownika (ok. 7 minut), w tym czasie na wyświetlaczu pojawia się napis „Heating...”. Można wtedy w razie potrzeby dokonać ustawień systemu.
  • Po zakończeniu fazy ogrzewania na krótko wyświetlany jest komunikat „Ready!”, a następnie aktywowany jest wcześniej wybrany tryb pracy.
  • Po zakończeniu fazy ogrzewania dym może być wytwarzany tylko wtedy, gdy wyświetlacz znajduje się w jednym z dostępnych trybów (DMX, Stand-Alone, Timer, Slave). Gdy zostanie wybrana dowolna z pozycji menu wyboru lub podmenu, wytwarzanie dymu zatrzyma się automatycznie, aby zapobiec obrażeniom spowodowanym wydobywającym się dymem.
  • Nie uruchamiać wytwornicy dymu bez płynu. Jeśli podczas pracy urządzenia kanister się opróżni, pompa automatycznie się wyłączy ze względów bezpieczeństwa, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat: „Low Liquid Protection”. Kontrolka kanistra zacznie migać. Przed wy- mianą kanistra lub ponownym napełnieniem płynem należy odłączyć wytwornicę dymu od zasilania. Następnie należy użyć funkcji „Instant Fog” (maksymalna wydajność wytwarzania dymu), aby ponownie całkowicie napełnić wąż płynem roboczym, tak aby pompa nie wyłączyła się automatycznie.
  • Aby usunąć resztki płynu z układu parownika wytwornicy dymu i tym samym zapewnić długą żywotność, należy regularnie (co 60 godzin pracy) czyścić układ parownika. Należy do tego celu używać specjalnego płynu czyszczącego do wytwornic dymu Cameo i postępować zgodnie z instrukcjami na etykiecie butelki. USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address) Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „DMX Address” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN ustaw żądany adres startowy DMX i potwierdź przyciskiem ENTER. Na głównym ekranie pojawi się tryb pracy i adres startowy DMX, a tryb pracy DMX zostanie automatycznie włączony. DMX Address DMX Address

DMX-Mode DMX-Address: xxx ENTER UP/DOWN ENTER Główny ekran48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode) Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „DMX Mode” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz żądany tryb DMX (3CH Mode / 1CH Mode) i potwierdź przyciskiem ENTER. Na ekranie głównym pojawi się tryb pracy i adres startowy DMX; tryb pracy DMX automatycznie się włączy. Tabele z informacjami o obu trybach DMX są zawarte w punkcie „STEROWANIE DMX” niniejszej instrukcji. DMX-Mode DMX-Address: xxx Główny ekran DMX Mode 3CH Mode 1CH Mode ENTER UP/DOWN

ENTER TRYB PRACY STAND-ALONE (Stand Alone) Tryb pracy Stand Alone pozwala ręcznie ustawić wydajność mgły na urządzeniu w zakresie wartości od 1% do 100%. Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Stand Alone” i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz żądaną wartość i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Główny ekran Stand Alone Stand Alone Pump ENTER UP/DOWN ENTER Pump Value 1% - 100% ENTER Stand-Alone-Mode Pump Value: x% TRYB PRACY TIMER (Timer) Tryb Timer pozwala ręcznie ustawić wydajność wytwarzania dymu w zakresie wartości od 1% do 100%, jak również czasu trwania wytwarzania dymu i odstępu czasowego, w którym ma być uruchamiane wytwarzanie. Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Timer” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz opcję „Timer Pump” (ilość wytwarzanego dymu), „Timer Duration” (czas wytwarzania) i „Timer Interval” (odstęp czasowy wytwarzania), potwierdź przyci- skiem ENTER i ustaw żądaną wartość odpowiednio naciskając przyciski UP i DOWN. Potwierdź każde nowe ustawienie przyciskiem ENTER. Timer ENTER UP/DOWN Główny ekran Timer-Mode Duration/Interval xSec ENTER Timer Pump Pump Value 1% - 100%

ENTER TRYB SLAVE (Slave) Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Slave” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Połącz urządzenia slave i master (tego samego modelu i z tym samym oprogramowaniem) kablem DMX (master = DMX OUT, slave = DMX IN) i włącz w urządzeniu master jeden z trybów: Standalone lub Timer. Praca urządzenia Slave jest teraz dostosowana do pracy urządzenia Master. ENTER Slave Slave-Mode Główny ekran49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Settings Display Settings = Ustawienie wyświetlacza i przycisku sterującego oświetleniem i oświetleniem kanistra Display and LEDs

Podświetlenie ekranu, przycisków obsłu- gowych i kanistra jest stale włączone Display off Ekran wyłączy się po 30 sekundach bezczynności, podświetlenie przycisków obsługowych i kanistra włączy się Display and LEDs Dark Mode Podświetlenie ekranu, przycisków obsługowych i kanistra wyłączy się po 30 sekundach bezczynności Settings DMX Fail = Stan pracy po przerwaniu sygnału DMX DMX Fail Hold Ostatnie polecenie zostanie wykonane DMX Fail Stop fog output Wytwarzanie dymu zostanie zatrzymane Settings Auto Lock Unit = Automatyczna blokada przycisków Auto Lock Unit off Wyłączenie automatycznej blokady przycisków Auto Lock Unit 60sec Automatyczna blokada włączy się po ok. 60 sekundach bezczynności (odblokowanie przez jednoczesne naciśnięcie przycisków UP i DOWN na ok. 10 sekund) INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info) Naciśnij przycisk MODE, aby przejść do menu wyboru. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „System Info” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. ENTER System Info Spowoduje to przejście do podmenu, w którym są wyświetlane informacje o urządzeniu. Przyciskami UP i DOWN wybierz żądane parametry. Aby zatwierdzić wybrane dane, naciśnij przycisk ENTER. System Info Firmware = Wyświetl oprogramowanie sprzętowe Software Version Vx.xx Operating Hours = Wyświetla czasu pracy wytwornicy dymu w godzinach Operating Hours Total: x USTAWIENIA URZĄDZENIA (Settings) Naciśnij przycisk MODE, aby przejść do menu wyboru. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Settings” (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. ENTER Settings Następnie przejdź do następujących punktów podmenu (wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie wyboru przyciskiem ENTER, zmiana statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER):50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

ADAPTER DO WĘŻA 100 MM

W dostawie znajduje się adapter do węża 100 mm. W razie potrzeby adapter można przykręcić do dyszy wylotowej. Przed zainstalowaniem adaptera należy odłączyć wytwornicę dymu od sieci (wyjąć wtyczkę sieciową) i poczekać, aż układ parownika urządzenia całkowicie ostygnie.

Ustawić wytwornicę dymu w odpowiedniej pozycji na uprzednio zamontowanych gumowych nóżkach. Montaż na trawersie odbywa się za pomocą opcjonalnego zestawu FLYKIT (CLIF1700PROFLYKIT), który jest mocowany do bocznych gwintów. Z przodu wytwornicy można też przymocować dostępną w zestawie FLYKIT tacę ociekową. Należy się upewnić, że urządzenie jest solidnie przymocowane. Zabezpieczyć reflektor przeznaczoną do tego liną, przeciągając ją przez ucho zabezpieczające (A). Maksymalne dopuszczalne nachylenie wytwornicy dymu wynosi 30°. Podczas instalacji i montażu należy przestrzegać zaleceń podanych w punkcie „UWAGA! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYTWORNIC DYMU!” w części dotyczącej bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi. Ważna zasady bezpieczeństwa: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i urządzeń. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm. Pałąk, taca ociekowa i kanister nie są dostępne w zestawie!51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator. ZŁĄCZE DMX: DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.

POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW

1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego

urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).

2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)

następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32. Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR. KABEL DMX: W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu. Przyporządkowanie wtyczek: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield

Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 Przyporządkowanie wtyczek: 3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:

ADAPTER DMX: Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLIF1700PRO Rodzaj produktu: Wytwornica dymu Typ: Wytwornica dymu oparta na zasadzie odparowywania Czas nagrzewania: ok. 7 minut Wejście DMX: 3-pinowe i 5-pinowe złącze męskie XLR Wyjście DMX: 3-pinowe i 5-pinowe złącze żeńskie XLR Tryb DMX: 3-kanałowy, 1-kanałowy Funkcje DMX: Ilość dymu, funkcja odstępu czasowego Funkcje standalone: Ilość dymu, funkcja odstępu czasowego, Instant Fog Sterowanie: DMX512 Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down Wskaźniki: podświetlany dwuwierszowy wyświetlacz LCD, podświetlenie kanistra, podświetlenie przycisków Napięcie robocze: 230 V AC / 50–60Hz Pobór mocy: 180W Ochrona przed przegrzaniem: element grzejny z termostatem Złącze zasilania: Złącze Power Twist Bezpiecznik: T10AL (5 x 20 mm) Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 5°C — 40°C Wilgotność względna: <85%, bez kondensacji Materiał obudowy: metal Kolor obudowy: czarny Wymiary (szer. x wys. x gł.): 325 x 235 x 476 mm Masa (bez kanistra): 14,9 kg Pozostałe cechy: 4 gumowe nóżki w zestawie specjalna pokrywa kanistra z zaworem wentylacyjnym i wężem ssącym. W zestawie kabel sieciowy i adapter węża 100 mm. Opcjonalnie dostępny zestaw FLYKIT DEKLARACJE PRODUCENTA

GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU

(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk- cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja- znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi. Deklaracja zgodności CE Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail info@adamhall.com.53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MISURE PRECAUZIONALI

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Cameo

Model : Instant Fog 1700 Pro

Kategoria : Maszyna efektów