Cameo Instant Fog 1700 Pro - Macchina effetti

Instant Fog 1700 Pro - Macchina effetti Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Instant Fog 1700 Pro Cameo in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Cameo Instant Fog 1700 Pro - page 53
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina effetti in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Instant Fog 1700 Pro - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Instant Fog 1700 Pro del marchio Cameo.

MANUALE UTENTE Instant Fog 1700 Pro Cameo

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 60

1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.

2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.

3. Seguire le istruzioni.

4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.

5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.

6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.

7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.

8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.

9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.

10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.

11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.

13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.

14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.

15. Non aprire né modificare il dispositivo.

16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.

17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.

18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.

19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.

20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.

21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.

DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati. 26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.

27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.

28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa. 30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo- losa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa. 32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere, nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m

35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v.stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto più possibile corti. 36. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza.

37. I bambini devono essere istruiti a non giocare con il dispositivo.

38. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest‘ultimo non deve essere utilizzato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo appropriato o un‘unità speciale da un centro di assistenza autorizzato. ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘inter- no del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparec- chio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. 2) Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare. Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali. CAUTELA! INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLE MACCHINE DEL FUMO! 1. Il prodotto è stato progettato per l’uso professionale nell’ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l’uso domestico! 2. Utilizzare esclusivamente il liquido per effetto nebbia Cameo (a base d’acqua) e non versare mai liquidi infiammabili nella tanica! Pericolo di esplosione!

3. Staccare la macchina del fumo dalla rete prima di sostituire riempire la tanica o di rabboccare il fluido!

4. Utilizzare la macchina del fumo soltanto in ambienti ben arieggiati!

5. Sorvegliare sempre il funzionamento della macchina del fumo!

6. Scollegare la macchina del fumo dalla rete prima della messa in opera e del montaggio e assicurarsi che la macchina del fumo si sia completamente raffreddata. 7. Durante l’uso l’ugello di uscita della nebbia raggiunge temperature molto elevate. Non toccare mai l’ugello di uscita durante l’uso e mantenere una distanza minima di 50 cm! Prima di effettuare le operazioni di pulizia e del trasporto assicurarsi che il dispositivo si sia completamente raffreddato!

8. La nebbia in uscita è molto calda! Non orientare mai l’ugello di uscita verso persone e animali! PERICOLO DI USTIONI!

9. Controllare che persone e animali non possano mai stazionare direttamente sotto alle macchine del fumo! PERICOLO DI

10. Non orientare mai l’ugello di uscita della nebbia verso fiamme libere e materiali infiammabili!

11. Assicurarsi che gli altri apparecchi elettrici e le prese elettriche non siano mai esposti al flusso diretto del fumo! 12. Davanti all’ugello di uscita del fumo, è possibile che durante il funzionamento si accumuli del fluido a seguito della conden- sazione. Attenzione, pericolo di scivolamento! 13. Occasionalmente, durante il funzionamento, potrebbero fuoriuscire piccole quantità di fumo, anche se non è stato impartito il comando. Ciò può capitare anche poco dopo che la macchina del fumo è stata spenta. 14. Non esporre mai le persone affette da malattie respiratorie (ad es. soggetti allergici, asmatici) al fumo artificiale. 15. Quando si utilizzano macchine del fumo, assicurarsi che la visibilità nel locale non scenda al di sotto di circa 2 metri, in modo che le persone nel locale possano comunque orientarsi in sicurezza.

16. Rimuovere la tanica del fluido dalla macchina del fumo prima del trasporto.

17. La fuoriuscita del fumo può innescare i rilevatori antincendio.

18. Tenere lontano dalla portata dei bambini!55

FUNZIONI DI CONTROLLO

Controller DMX a 3 e a 1 canale Funzionamento stand-alone PROPRIETÀ Macchina del fumo professionale Controllo DMX-512. Connettori XLR a 3 e a 5 poli Protezione contro il surriscaldamento. FLYKIT disponibile come optional. Tensione di esercizio 230 V AC / 50-60 Hz. Potenza assorbita 1800W.

POWER IN Presa di rete Power Twist per l’alimentazione dell’apparecchio, il cavo di alimentazione adeguato è incluso nella fornitura.

FUSE Portafusibili per microfusibili 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile esclusivamente con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori (v. stampigliatura sull’alloggiamento). Qualora il fusibile dovesse scattare ripetutamente rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

Presa XLR a 3 poli maschio per il collegamento di un controller DMX e presa XLR a 3 poli femmina per l’inoltro del segnale di controllo DMX.

Presa XLR a 5 poli maschio per il collegamento di un controller DMX e presa XLR a 5 poli femmina per l’inoltro del segnale di controllo DMX.56 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Il display LC a 2 righe retroilluminato mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale), le voci di menu e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se sull’ingresso DMX non è presente alcun segnale di coman- do, i caratteri sul display lampeggiano; non appena il segnale è presente, il lampeggio si arresta (modalità DMX e slave).

MODE: Premere MODE per accedere al menu di selezione. Allo stesso modo, nel menu di selezione, nei sottomenu, premendo MODE nella struttura menu si sale di un livello fino alla schermata principale (se necessario, premere più volte). ENTER: Nel menu di selezione premere ENTER per accedere al livello di menu in cui è possibile apportare le modifiche dei valori. Per confermare le modifiche dei valori, premere ENTER. UP e DOWN: Selezione delle singole voci di menu del menu di selezione (impostazioni dispositivo, modalità di funzionamento, ecc.) e dei sottomenu e modifica del valore di una voce di menu, come, ad es., l’indirizzo DMX. INSTANT FOG: Premere e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti MODE e UP per avviare manualmente l’erogazione massima di fumo. Per arrestare l’uscita del fumo, rilasciare i pulsanti.

L’ugello di uscita fumo si trova sul lato anteriore della macchina del fumo. Attenzione, temperatura elevata! Durante l’installazione della macchina del fumo seguire le indicazioni riportate al punto “CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE MACCHINE DEL FUMO!” in queste indicazioni sulla sicurezza.

VANO TANICA Vano per una tanica da 5 l di fluido per fumo Cameo.

TAPPO DI CHIUSURA PER IL FLESSIBILE DEL FLUIDO Rimuovere il tappo dal flessibile del fluido per collegare il flessibile stesso al coperchio speciale della tanica. Se il tubo flessibile del fluido non è collegato al coperchio della tanica, chiuderlo utilizzando il cappuccio.57 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Tubo flessibile del fluido con ugello e anello di tenuta nero. Collegare il tubo flessibile del fluido al coperchio della tanica inserendo l’ugello nel raccordo rapido finché il meccanismo di bloccaggio non si innesta. Controllare la stabilità del collegamento. Per sganciare il tubo flessibile del fluido premere il pulsante di rilascio a molla (n. 11).

Per sganciare il tubo flessibile del fluido dal coperchio speciale premere il pulsante di rilascio a molla sul raccordo rapido.

VALVOLA DI VENTILAZIONE

Valvola di ventilazione con il relativo flessibile.

FLESSIBILE DI ASPIRAZIONE

Flessibile di aspirazione con filtro sinterizzato. Prima di sostituire il contenitore o di rabboccare il fluido per il fumo, scollegare la macchina per il fumo dalla rete (spina di rete). È incluso lo speciale coperchio della tanica con valvola di ventilazione e tubo flessibile di aspirazione, adatto per il contenitore del fluido Cameo da 5l (tanica non inclusa). Collocare una tanica colma del liquido per fumo Cameo in posizione verticale di fronte alla macchina per il fumo e svitare il coperchio della tanica. Prendere l’apposito coperchio in dotazione e inserire il tubo flessibile della valvola di ventilazione e il tubo flessibile di aspirazione (n. 12 e 13) nella tanica e avvitare saldamente l’apposito coperchio sulla tanica. Il filtro sinterizzato sul tubo di aspirazione assicura che le particelle di sporcizia non penetrino nel sistema e che l’estremità del tubo si trovi sempre nel punto più basso della tanica. A questo punto inserire la tanica nel vano tanica e collegare il tubo flessibile del fluido della macchina del fumo all’apposito coperchio (v. n° 10). Per rimuovere la tanica del fluido scollegare prima il tubo flessibile del fluido dal coperchio speciale. UTILIZZO OSSERVAZIONI

  • Dopo il collegamento alla rete elettrica sul display appaiono in successione il messaggio “Welcome to Cameo”, la denominazione del modello e la versione del software. Contemporaneamente avviene la fase di riscaldamento dell’evaporatore (circa 7 minuti); durante questo lasso di tempo, sul display viene visualizzato il messaggio “Riscaldamento....”. In questa fase è possibile effettuare le impostazioni del sistema, in base alle esigenze.
  • Al termine della fase di riscaldamento viene visualizzato brevemente il messaggio “Ready” e viene attivata la modalità di funzionamento selezionata in precedenza.
  • Al termine della fase di riscaldamento il fumo può essere erogato solo se il display principale si trova in una delle modalità disponibili (DMX, Stand-Alone, Timer, Slave). Non appena viene selezionata una delle voci del menu di selezione o del sottomenu, l’erogazione del fumo si arresta automaticamente, per prevenire lesioni provocate dalla fuoriuscita del fumo.
  • Non mettere in funzione la macchina del fumo senza liquido per effetto nebbia. SSe durante il funzionamento il contenuto della tanica si esaurisce, la pompa del fluido si spegne automaticamente per evitare di danneggiarsi e sul display compare la scritta “Low Liquid Protection”; al contempo la spia della tanica inizia a lampeggiare. Prima di sostituire la tanica o di riempirla di fluido scollegare la macchina del fumo dalla rete elettrica. Utilizzare quindi la funzione “Instant Fog” (erogazione massima del fumo) per riempire completamente il tubo flessibile con il fluido, in modo che lo spegnimento automatico della pompa non sia immediatamente riattivato.
  • Per rimuovere i residui di fluido dal sistema di evaporazione della vostra macchina del fumo e garantirne una lunga durata in esercizio, pulire il sistema di evaporazione a intervalli regolari (circa ogni 60 ore di esercizio). Utilizzare lo speciale detergente liquido Cameo per macchine del fumo e seguire le istruzioni riportate sull’etichetta della bottiglia. IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX (DMX Address) Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “DMX Address” e confermare con ENTER. Impostare ora l’indirizzo di avvio DMX desiderato con l’ausilio dei tasti UP e DOWN e confermare con ENTER. Il display principale mostrerà ora la modalità di funzionamento e l’indirizzo di avvio DMX e la modalità di funzionamento DMX sarà attivata automaticamente. DMX Address DMX Address

DMX-Mode DMX-Address: xxx ENTER UP/DOWN ENTER Schermata principale58 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX (DMX Mode) Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu “DMX Mode” e confermare con ENTER. Selezionare ora la modalità di funzionamento DMX desiderata (modalità a 3CH / a 1CH) con l’ausilio dei tasti UP e DOWN e confermare con EN- TER. Il display principale mostrerà ora la modalità di funzionamento e l’indirizzo di avvio DMX e la modalità di funzionamento DMX sarà attivata automaticamente. Le tabelle DMX delle due modalità DMX sono riportate in questo manuale alla sezione “CONTROLLER DMX”. DMX-Mode DMX-Address: xxx Główny ekran DMX Mode 3CH Mode 1CH Mode ENTER UP/DOWN

ENTER ODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE (Stand Alone) La modalità di funzionamento stand-alone consente di impostare manualmente sull’apparecchio l’erogazione del fumo con valori compresi tra l’1% e il 100%. Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu “Stand Alone” e confermare 2 volte con ENTER. Con i tasti UP e DOWN impostare il valore desiderato e confermare con ENTER. Schermata principale Stand Alone Stand Alone Pump ENTER UP/DOWN ENTER Pump Value 1% - 100% ENTER Stand-Alone-Mode Pump Value: x% TIMER MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO (Timer) La modalità Timer permette di impostare manualmente sull’apparecchio l’erogazione del fumo, con valori compresi tra l’1% e il 100%, nonché la durata dell’erogazione e l’intervallo di avvio dell’erogazione. Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “Timer” e confermare con ENTER. A questo punto selezionare “Timer Pump”, “Timer Duration” e “Timer Interval” con UP e DOWN, confermare con ENTER e impostare il valore desiderato rispettivamente con UP e DOWN. Confermare ogni inserimento premendo ENTER. Timer ENTER UP/DOWN Schermata principale Timer-Mode Duration/Interval xSec ENTER Timer Pump Pump Value 1% - 100%

ENTER MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO SLAVE (Slave) Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “Slave” e confermare con ENTER. Collegare l’unità slave e master (stesso modello, stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX (Master DMX OUT - Slave DMX IN) e sull’unità master attivare la modalità stand-alone o la modalità Timer. Ora l’unità slave segue l’unità master. ENTER Slave Slave-Mode Schermata principale IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “Settings” (prestare attenzione alla freccia) e confermare con ENTER. ENTER Settings Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER):59 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Settings Display Settings = Impostazione dell'illuminazio- ne del display e dei pulsanti di controllo e dell'illuminazio- ne della tanica Display and LEDs

Display, pulsanti di comando e spia tanica permanentemente accesi Display off Spegnimento illuminazione di display e pulsanti di comando e della spia tanica dopo 30 secondi di inattività Display and LEDs Dark Mode Spegnimento illuminazione d isplay, pulsanti di comando e tanica dopo 30 secondi di inattività Settings DMX Fail = Stato operativo con interru- zione del segnale DMX DMX Fail Hold Viene mantenuto l’ultimo comando DMX Fail Stop fog output L'erogazione del fumo viene arrestata Settings Auto Lock Unit = Blocco comandi automatico Auto Lock Unit off Blocco comandi automatico disattivato Auto Lock Unit 60sec Blocco automatico dei comandi attivato dopo circa 60 secondi di inattività (sblocco premendo contemporaneamente UP e DOWN per circa 10 secondi). INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu "System Info" e confermare con ENTER. ENTER System Info In seguito si accede al sottomenu per la visualizzazione delle seguenti informazioni del sistema. Utilizzare di nuovo i tasti UP e DOWN per selezionare il parametro desiderato, quindi premere ENTER per richiamare l'informazione. System Info Firmware = Visualizzazione del firmware del dispositivo Software Version Vx.xx Operating Hours = Visualizzazione del tempo di funzionamento della macchina del fumo espresso in ore Operating Hours Total: x ADATTATORE PER FLESSIBILE DA 100 mm La fornitura comprende un adattatore per un tubo flessibile da 100 mm. Se necessario, l'adattatore può essere avvitato all'ugello di uscita fumo. Scollegare la macchina del fumo dalla rete (estrarre la spina) e attendere che il sistema di evaporazione della macchina del fumo si sia completamente raffreddato prima di installare l'adattatore.60 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

Collocare la macchina del fumo in una posizione adeguata sui piedini in gomma premontati. Il montaggio su traversa viene effettuato con l'ausilio di un FLYKIT disponibile come optional (CLIF1700PROFLYKIT), che viene fissato alle filettature laterali incassate. La vaschetta di raccolta, anch'essa inclusa nel FLYKIT, è fissata anteriormente sotto l'ugello di uscita fumo. Collegare saldamente il tutto e utilizzare un cavo di sicurezza idoneo per fissare il proiettore all'apposita impugnatura (A). L'inclinazione massima ammissibile della macchina del fumo è di 30°. Durante l'installazione e il montaggio seguire le indicazioni riportate al punto "ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE MACCHINE DEL FUMO!" in queste indicazioni sulla sicurezza. Importanti indicazioni sulla sicurezza:Il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e degli apparecchi. Se non si dispone di queste qualifiche, non cercare di effettuare l’installazione da sé, ma ricorrere all’ausilio di aziende professionali. Staffa di sospensione, vaschetta e tanica non incluse!61 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore). COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.

ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI

1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX). 2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema. Configurazione dei connettori: Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati): Shield

Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W). Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 Configurazione dei connettori: Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:

ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5poli. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati.62 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DATI TECNICI Codice articolo: CLIF1700PRO Tipologia di prodotto: Macchina per fumo Tipo: Macchina del fumo basata sul principio di evaporazione Tempo di riscaldamento: circa 7 minuti Ingresso DMX: XLR maschio a 3 e a 5 poli Uscita DMX: XLR femmina a 3 e a 5 poli Modalità DMX: 3 canali, 1 canali Funzioni DMX: Quantità fumo, Funzione intervallo Funzioni stand-alone: Quantità fumo, Funzione intervallo, Instant Fog Controller: DMX512 Elementi di comando: Mode, Enter, Up, Down Elementi di visualizzazione: Display LC a 2 righe illuminato, spia tanica, illuminazione dei tasti Tensione di esercizio: 230 V AC / 50-60 Hz Potenza assorbita: 1800W Protezione contro il surriscaldamento: elemento riscaldante con termostato Collegamento alimentazione elettrica: Collegamento Power Twist Fusibile: T10AL (5x20 mm) Temperatura ambiente (in esercizio): 5°C - 40°C Umidità relativa dell’aria: < 85%, senza condensa Materiale alloggiamento: metallo Colore alloggiamento: nero Ingombro (L x H x P): 325 x 235 x 476 mm Peso (senza tanica): 14,9kg Altre caratteristiche: 4 piedini in gomma. Speciale coperchio della tanica con valvola di ventilazione e tubo di aspirazione inclusi. Cavo di alimentazione e adattatore per tubo flessibile da 100 mm inclusi. FLYKIT disponibile come optional

Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. Conformità CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com. Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com.63 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 3 Channel Mode Channel Function Values Description 1 Fog Output

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Cameo

Modello : Instant Fog 1700 Pro

Categoria : Macchina effetti