PCHWS 1145 - Czajnik PROFICOOK - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PCHWS 1145 PROFICOOK w formacie PDF.

📄 66 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PROFICOOK PCHWS 1145 - page 41
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PROFICOOK

Model : PCHWS 1145

Kategoria : Czajnik

Pobierz instrukcję dla swojego Czajnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PCHWS 1145 - PROFICOOK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PCHWS 1145 marki PROFICOOK.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PCHWS 1145 PROFICOOK

Technical Data Model:................................................................ PC-HWS 1145 Power supply:....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Power consumption: ...........................................2200 - 2600 W Protection class: ....................................................................... Filling quantity: ........................................................max. 4 Litre Net weight: ....................................................... approx. 2.95 kg The right to make technical and design modications in the course of continuous product development remains reserved. This appliance complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical appliances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appli- ances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances. Your municipality provides you with information about collect- ing points.41 PC-HWS1145_IM_new 22.09.17 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. Spis treści Przegląd elementów obsługi ............................................... 3 Ogólne uwagi ......................................................................41 Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia ....................................................42 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem .........................43 Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy................ 44 Rozpakowanie urządzenia ................................................. 44 Wskazówki dotyczące użytkowania .................................44 Umieszczenie.................................................................. 44 Wsunąć ociekacz w strefę na kubki ............................... 44 Połączenie elektryczne ................................................... 44 Moc przyłączeniowa ....................................................... 44 Standby (Stan gotowości) ............................................... 44 Panel sterowania ............................................................ 44 Funkcje przycisków ......................................................... 44 Użytkowanie urządzenia ................................................. 44 Pierwsze użycie ...................................................................44 Obsługa ................................................................................45 Odkamienianie ....................................................................45 Czyszczenie .........................................................................45 Czyszczenie kranika ....................................................... 46 Przechowywanie ................................................................. 46 Usterki i sposoby ich usuwania ........................................46 Dane techniczne ..................................................................47 Warunki gwarancji ..............................................................47 Usuwanie .............................................................................47 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ...................... 47 Ogólne uwagi Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urzą- dzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

  • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat- nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą- dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
  • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wil- gotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
  • Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
  • Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
  • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
  • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
  • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo- bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE: Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń- stwo uduszenia!42 PC-HWS1145_IM_new 22.09.17 Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzeń z powodu wydobywającej się pary!
  • Podczas przygotowywania gorącej wody trzymać dłonie z dala od kranika. OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
  • Temperatura wody z kranika jest wysoka podczas pracy urządze- nia. Nie dotykać go.
  • Nawet po użyciu na powierzchni kranika pozostaje ciepło reszt- kowe. UWAGA: Tego urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czysz- czenia. Prosimy sprawdzić instrukcje znajdujące się w rozdziale „Czyszczenie”.
  • Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej powierzchni roboczej.
  • Korzystać z urządzenia wyłącznie, gdy w zbiorniku znajduje się woda.
  • Nie poruszać urządzeniem, kiedy pracuje.
  • Zwróć uwagę, aby zasilacz urządzenia nie wchodził w kontakt z wodą.
  • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj- dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytko- wania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
  • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urzą- dzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.43 PC-HWS1145_IM_new 22.09.17
  • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
  • Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez do- świadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urzą- dzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
  • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się z upoważnionym pracownikiem. Jeśli przewód zasilania jest uszko- dzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć zagrożenia. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
  • To urządzenie używane jest do podgrzewania i gotowania wody. Nigdy nie używać do podgrzewania innych płynów ani potraw.
  • Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz bu- dynków.
  • Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podob- nych obszarów użytkowania, jak przykładowo: - W kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej- scach komercyjnych; - Przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach, gdzie przyj- mowani są goście. - w miejscach typu „nocleg ze śniadaniem”. Nie jest przeznaczone do zastosowania w miejscach agroturystycz- nych.44 PC-HWS1145_IM_new 22.09.17 Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy 1 Pokrywa zbiornika na wodę 2 Klapka do otwierania pokrywy zbiornika na wodę 3 Wskaźnik poziomu wody 4 Zbiornik na wodę 5 Tacka / Ociekacza ze stali nierdzewnej 6 Obudowa 7 Przycisk kasowania komunikatu o błędzie 8 Kranik 9 Panel sterujący z wyświetlaczem 10 Zamknięcie odpływu 11 Wskaźnik temperatury w °C 12 Wskaźnik objętości wody w ml 13 Przycisk dotykowy Brak ilustracji: Wysoki ociekacz ze stali nierdzewnej Rozpakowanie urządzenia

1. Wyjmij urządzenie z opakowania.

2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe takie, jak folie

z tworzyw sztucznych, materiał wypełniający, opaski zaciskowe i opakowania kartonowe.

3. Sprawdź zawartość pod kątem brakujących części.

4. W razie, gdy zawartość opakowania jest niepełna lub jest

zauważalnie uszkodzona nie wolno korzystać z urządze- nia. Należy zwrócić je bezzwłocznie do sprzedawcy. WSKAZÓWKA: Na urządzenie mogą znajdować się kurz i pozostałości produkcyjne. Zalecamy wyczyszczenie urządzenia zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie „Czyszczenie”. Wskazówki dotyczące użytkowania Umieszczenie

  • Ustawić urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni.
  • Z powodu narastającego ciepła i oparów nie obsługiwać urządzenia pod szafkami na ścianie.
  • Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu piecyka gazo- wego lub elektrycznego ani żadnego innego źródła ciepła. Wsunąć ociekacz w strefę na kubki Do produktu dołączono dwa ociekacze ze stali nierdzewnej. Wybierz odpowiedni ociekacz w zależności od wysokości kubka.
  • Zamontuj jeden z ociekaczy w obudowie.
  • Wyższy ociekacz można umieścić na płaskim, używając go jako nasadkę. Połączenie elektryczne Upewnij się, że napięcie sieci jest zgodne ze specykacjami urządzenia. Specykacje znajdują się na tabliczce znamio- nowej. Moc przyłączeniowa Urządzenie może pobierać całkowitą moc 2600 W. W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem domowym 16 A. UWAGA: Przeciążenie!
  • Używane przedłużacze powinny mieć przewody o przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm².
  • Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc urządzenia. Standby (Stan gotowości) Podłączyć kabel sieciowy do odpowiednio zainstalowanego i uziemionego gniazda ściennego. Przycisk „Lock” jest podświetlany. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „0”. Urządzenie znajduje się w trybie standby. Panel sterowania Urządzenie posiada przyciski dotykowe. Wystarcza delikatny dotyk palcem panelu sterowania. Użyć opuszka palca, nie końcówki palca. Funkcje przycisków Lock Zablokowanie / odblokowanie urządzenia: Aby odblokować urządzenie, dotknij przycisk na 3 sekundy. Urządzenie przechodzi w trybie Standby, jeśli użytkownik nie dotknie przycisku przez 10 sekund. Temp. Ustawianie temperatury wody w °C. 000 / 55 / 65 / 75 / 85 / 100 Volume Ustawienie objętości wody objętość w ml: 100 / 200 / 300 / 400 / 500 Start / Stop Uruchomienie lub wcześniejsze zatrzymania dozowania wody Użytkowanie urządzenia
  • Urządzenie zapamiętuje ostatnie ustawienia temperatury i ilości - o ile wtyczka zasilania nie została wyjęta z gniazdka.
  • Gdy wybrana ilość wody została nalana, urządzenie automatycznie zatrzyma dozowanie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
  • Urządzenie emituje różne sygnały dźwiękowe: - 6 sygnałów: Zakończono nalewanie wody. - 10 sygnałów: Nie zakończono nalewania wody. - 20 sygnałów: Zbiornik na wodę jest pusty (komunikat błędu „E7”). Pierwsze użycie UWAGA: Przed pierwszym użyciem należy przepuścić zimną wodę przez układ ogrzewania, aby uniknąć aktywacji zabezpie- czenia przed przegrzaniem.45 PC-HWS1145_IM_new 22.09.17

1. Napełnić zbiornik czystą, świeżą wodą do oznaczenia

MAX. Zamknąć ponownie pokrywkę.

2. Umieść puste naczynie o pojemności minimum 500 ml na

3. Dotknij przycisku Lock przez 3 sekundy, aby odblokować

urządzenie. Przyciski „Temp” i „Volume” zostaną pod- świetlone. Temperatura i ilość wody są pokazywane na wyświetlaczu.

4. Sprawdź ustawienie temperatury. Musi to być „000”.

5. Dotknij przycisku „Volume” i przytrzymaj do czasu, aż na

wyświetlaczu pojawi się „500”.

6. Aby rozpocząć dozowanie wody, dotknij przycisku „Start /

7. Gdy nalewanie wody zostanie ukończone, rozlegnie się

6 sygnałów. Wylać wodę ze zbiornika. Umieść naczynie ponownie na ociekaczu.

8. Wybierz temperaturę „100” °C.

9. Ponownie uruchom dozowanie wody. Ta procedura

jest konieczna, aby urządzenie potrało określić punkt wrzenia. Dozownik wody jest teraz gotowy do użycia. WSKAZÓWKA: Jeśli użytkownik przypadkowo podgrzeje wodę do tem- peratury 100 °C podczas pierwszego korzystania, może załączyć się zabezpieczenie przed przegrzaniem. Podczas następnego użycia urządzenie będzie dozowało tylko zimną wodę. W takim przypadku patrz rozdział „Usterki i sposoby ich usuwania”. Obsługa OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzeń z powodu wydobywają- cej się pary! Podczas przygotowywania gorącej wody trzymać dłonie z dala od kranika. WSKAZÓWKA: Zawsze używaj świeżej, zimnej wody.

1. Upewnij się, że w zbiorniku pozostała wystarczająca ilość

2. Umieść naczynie o żądanej objętości na ociekaczu.

3. Odblokuj urządzenie przyciskiem „Lock”.

4. Dotknij przycisku „Temp.”, aby ustawić pożądaną tem-

5. Dotknij przycisku „Volume”, aby ustawić pożądaną ilość

6. Rozpocznij nalewanie wody dotykając przycisku „Start /

Stop”. WSKAZÓWKA: Dotknij przycisku „Start / Stop”, aby przerwać dozowanie wody. Odkamienianie Odkamienianie jest konieczne, jeśli czas przygotowania wydłuża się lub jeśli waha się ilość nalanej wody. W każdym przypadku zaleca się odkamienianie urządzenia po napeł- nieniu zbiornika 2 - 4 razy w zależności od stopnia twardości wody wodociągowej.

  • Do usuwania kamienia proszę używać preparatów do- stępnych w handlu na bazie kwasku cytrynowego.
  • Proszę dozować środek tak, jak podane zostało na ulotce.
  • Raz nalej wodę o temperaturze 100 °C. Nie wylewaj wody od razu. Dopóki woda jest gorąca, można ją wykorzystać do usunięcia kamienia z kranika. Prosimy sprawdzić instrukcje znajdujące się w rozdziale „Czyszczenie”. OSTRZEŻENIE:
  • Następnie przelej największą pojemność (500 ml) gorącej wody o temperaturze 100 °C trzy razy, w celu wypłukania wszelkich pozostałości odkamieniacza.
  • Tej wody nie używaj do spożycia. Czyszczenie OSTRZEŻENIE:
  • Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci i odcze- kać, aż urządzenie ostygnie.
  • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Może to doprowadzić do pora- żenia elektrycznego lub pożaru. UWAGA:
  • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przedmiotów.
  • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
  • Opróżnij zbiornik z wody.
  • Wytrzyj zbiornik na wodę wilgotną szmatką (bez dodat- ków). Następnie wytrzyj suchą ściereczką.46 PC-HWS1145_IM_new 22.09.17
  • Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy, wypłucz zbiornik czysta wodą. Wytrzyj zbiornik do sucha. Powtórz tę czynność kilka razy.
  • Opróżnij ociekacze. Wytrzyj je do sucha.
  • Użyj ściereczki z mikrobry, aby usunąć plamy z wody na osłonach ze stali nierdzewnej.
  • Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić w miarę potrzeby lekko wilgotną ściereczką - bez dodatkowych środków czyszczących. Czyszczenie kranika Kranik można zdemontować.

1. Lekko odkręć go w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu

wskazówek zegara i wyciągnij.

2. Zdejmij silikonową uszczelkę.

3. Usuń ewentualne pozostałości kamienia za pomocą

nylonowej szczotki. Jeśli wcześniej usuwałeś kamień i pozostawiłeś gorącą wodą z odkamieniaczem, umieść kranik w tym roztworze na ok. pół godziny. Lub przygotuj kąpiel z odkamieniaczem.

4. Następnie kilka razy opłucz kranik pod bieżącą wodą.

5. Zamontuj na kraniku silikonową uszczelkę.

6. Zamontuj kranik z powrotem na urządzeniu. Przykręć go

(w prawo) do momentu usłyszenia kliknięcia. Przechowywanie Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem i zostawić w celu całkowitego ostygnięcia. Całkowicie opróżnij urządzenie z wody, jeśli nie chcesz korzy- stać z niego przez dłuższy czas. Patrz rysunek B na stronie 3 i wykonaj następujące czynności:

1. Ustaw urządzenie na jednym boku.

2. Przekręć zamknięcie kranika w kierunku przeciwnym do

ruchu wskazówek zegara za pomocą np. monety.

3. Ustaw urządzenie w pozycji pionowej. Odpływ zostanie

4. Użyj zamknięcia, aby ponownie zablokować odpływ.

Dokręć zamknięcie, przekręcając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

  • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opako- waniu.
  • Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Usterki i sposoby ich usuwania Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania. Sprawdź działanie gniazdka ściennego przy użyciu innego urządzenia. Włóż prawidłowo wtyczkę do gniazdka ściennego. Sprawdź bezpieczniki. Urządzenie jest wadliwe. Skontaktuj się z centrum serwisowym lub naprawczym. Na wyświetlaczu pojawia się komu- nikat „E7”. Rozlega się 20 sygnałów dźwiękowych. Zbiornik na wodę jest pusty. 1. Natychmiast napełnij zbiornik zimną wodą.

2. Odblokuj urządzenie przyciskiem „Lock”. Urządzenie zapisuje ostatnio

wybrane ustawienia. Nie istnieje opcja widocznej zmiany ustawień. Gdy dotykasz podświetlanych przycisków, ustawienia ulegają zmianie, ale na wyświetlaczu nie pokazują się wartości.

3. Można ustawić puste naczynie na ociekaczu, aby usunąć całą wodę

lub zatrzymać dozowanie wody ręcznie za pomocą przycisku „Start / Stop” po nalaniu żądanej ilości wody.

4. Komunikat o błędzie znika podczas dozowania wody. Wartości usta-

wione ostatnio widać na wyświetlaczu. Inna możliwość:

1. Odłącz urządzenie od zasilania.

2. Po napełnieniu zbiornika na wodę ponownie podłącz wtyczkę zasilania

3. Odblokuj urządzenie przyciskiem „Lock”. Na wyświetlaczu pojawią się

domyślne ustawienia.

4. Postępuj jak opisano w rozdziale „Obsługa”, pkt 4.

Urządzenie dozuje wodę bez podgrze- wania. Załącza się zabezpieczenie przed przegrzaniem.

1. Użyj klawisza do zresetowania komunikatu o błędzie. Użyj tego klawi-

sza, aby nacisnąć przycisk „RESET” na obudowie.

2. Postępuj jak opisano w rozdziale „Pierwsze użycie”.47

PC-HWS1145_IM_new 22.09.17 Dane techniczne Model:................................................................ PC-HWS 1145 Napięcie zasilające: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Pobór mocy: ........................................................2200 - 2600 W Krótki czas pracy: ..................................................................... Wielkość napełnienia: ............................................ maks. 4 litry Masa netto: ..............................................................ok. 2,95 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego na- pięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko- nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze- niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miej- sca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:

  • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
  • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz- nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
  • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz- nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
  • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
  • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho- wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko- nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
  • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,