PDSSAP 20Li B3 - Wiertarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PDSSAP 20Li B3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 177 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PDSSAP 20Li B3 - page 81

Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PDSSAP 20Li B3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PDSSAP 20Li B3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PDSSAP 20Li B3 PARKSIDE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ATORNILLADORA DE

4. Użytkowanie iobsługa elektronarzędzia ...............................................75

5. Stosowanie iobsługa narzędzia akumulatorowego ......................................76

6. Serwis .........................................................................76

  • Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dla wkrętarki udarowej p. 77
  • Oryginalne akcesoria/urządzenia dodatkowe p. 77
  • Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek p. 77
  • Przed uruchomieniem p. 78
  • Ładowanie akumulatora (patrzrys.A) p. 78
  • Wkładanie/wyjmowanie akumulatora z urządzenia p. 78
  • Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 78
  • Montaż zaczepu do paska p. 78
  • Włączanie/wyłączanie p. 79
  • Ustawianie/wybór prędkości obrotowej/momentu dokręcania p. 79
  • Zmiana kierunku obrotów p. 79
  • Wkładanie/wymiana narzędzi p. 79
  • Konserwacja iczyszczenie p. 79
  • Utylizacja p. 80
  • Gwarancja Kompernaß Handels GmbH p. 81
  • Serwis p. 82
  • Importer p. 82
  • Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności p. 83
  • Zamawianie dodatkowego akumulatora p. 84
  • Zamówienia telefoniczne PDSSAP 20-Li B3 ■ 72 p. 84

PDSSAP 20-Li B3 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- cja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytko- wania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zza- mieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do wkręcania i odkrę- cania śrub, jak również do dokręcania i odkręcania nakrętek. Urządzenie posiada bieg w prawo/lewo, uchwyt na bity 1/4” oraz oświetlenie robocze LED. Oświetlenie, wjakie wyposażone jest urządzenie, jest przeznaczone do oświetlania obszaru robocze- go urządzenia. Dzięki funkcji udaru w urządzeniu siła wytwarzana przez silnik przekształcana jest w równomierne uderzenia obrotowe. Mechanizm uda- rowy zaczyna działać przy dokręcaniu i odkręcaniu. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Osoby młodociane powyżej 16. roku życia mogą pracować z urządzeniem wyłącznie pod nadzorem. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytko- waniem w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Urządzenie należy używać zgodnie z opisem i w podanych zakresach zastosowania. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wy- padku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial- ności za szkody powstałe wwyniku użycia urządze- nia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Wyposażenie 1 Uchwyt narzędziowy

Uchwyt wiertarski samozaciskowy 2 Przełącznik kierunku obrotów/blokada 3 Zaczep do paska

Śruba mocująca 4 Lampka robocza LED 5 Wskaźnik momentu obrotowego 6 Wybór momentu obrotowego 7 Włącznik/Wyłącznik/Regulacja prędkości obrotowej 8 Akumulator* 9 Przycisk odblokowania akumulatora 0 Szybka ładowarka* q Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora w Przycisk stanu naładowania akumulatora e Czerwona dioda kontrolna ładowania r Zielona dioda kontrolna ładowania t Ready2Connect LED Zakres dostawy 1 akumulatorowa wiertarkowkrętarka 20 V 1 zaczep do paska 1 walizka do przenoszenia 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulatorowa wiertarkowkrętarka 20 V PDSSAP 20-Li B3 Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Przekładnia 4-stopniowa Znamionowa prędkość obrotowa biegu jałowego 1. stopień n

Częstotliwość udaru 1. stopień 0–1200/min

2. stopień 0–2400/min

3. stopień 0–3800/min

 73 ■ Stopnie momentu obrotowego 1. stopień 120 Nm

Maksymalna zdolność wkręcania M16 Uchwyt narzędziowy 1/4“ sześciokąt Akumulator PAP 20 B3* Typ LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Pojemność 4 Ah Ogniwa 10 (80 Wh) Szybka ładowarka do akumulatorów PLG 20 C3* WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 230–240 V ∼, 50 Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy 120 W Bezpiecznik (wewnętrzny) 3,15 A T3.15A WYJŚCIE/Output Napięcie znamionowe 21,5 V (prąd stały) Prąd znamionowy 4,5 A Czas ładowania ok. 60 min Klasa ochronności: II / (podwójna izolacja)

  • ZESTAW NIE OBEJMUJE AKUMULATORA IŁADOWARKI Wartość emisji hałasu Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie z normą EN 62841. Korygowany współczynnikiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły: Poziom ciśnienia akustycznego L

= 85,4 dB (A) Niepewność pomiarów K

= 3 dB Poziom mocy akustycznej L

= 96,4 dB (A) Niepewność pomiarów K

= 3 dB Wartość emisji drgań Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN 62841: Dokręcanie śrub inakrętek omaksymalnie dopusz- czalnym rozmiarze a

Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s

Noś ochronniki słuchu! WSKAZÓWKA ► Podane wtej instrukcji łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzo- ne znormalizowaną metodą pomiaru imogą zostać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia zinnym. ► Podane łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstęp- nej oceny stopnia narażenia. OSTRZEŻENIE! ► Emisje drgań ihałasu mogą wczasie korzy- stania zelektronarzędzia różnić się od wska- zanych wartości, zależnie od sposobu użyt- kowania elektronarzędzia, awszczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego. ► Staraj się, aby obciążenie było jak najmniej- sze. Przykładowe środki ograniczające nara- żenie na wibracje obejmują noszenie rękawic wtrakcie korzystania znarzędzia iograni- czenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz czas, wktórym jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).PDSSAP 20-Li B3 ■ 74

 PL Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa, instrukcje, zapoznaj się zilustra- cjami oraz danymi technicznymi dotyczą- cymi tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Zachowaj wszystkie wskazówki bezpieczeń- stwa oraz instrukcje do późniejszego wyko- rzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasila- nych zsieci (przez kabel zasilający) oraz elektro- narzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla zasilającego).

1. Bezpieczeństwo na stanowisku

pracy a) Dbaj, by stanowisko pracy było czyste ido- brze oświetlone. Nieporządek iniedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do wypadków. b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wmiejscu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektro- narzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowo- dować zapłon pyłu lub oparów. c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie przeby- wały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzypad- ku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpo- łączeniu zelektronarzędziami posiadającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu ciała zuziemionymi przed- miotami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym przedmiotem zwiększa ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. wcelu prze- niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Trzymaj kabel zdala od źródeł gorąca, ole- ju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze- wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze- wnątrz. Stosowanie przedłużacza przystosowa- nego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę- dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- łącznik różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.PDSSAP 20-Li B3

3. Bezpieczeństwo osób

a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to, co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty- ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie- uwagi podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.

Noś środki ochrony indywidualnej iobowiązko- wo okulary ochronne. Noszenie środków ochro- ny indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, anty- poślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - wzależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzy- ko odniesienia obrażeń. c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko- wego uruchomienia urządzenia. Przed podłą- czeniem do zasilania sieciowego i/lub aku- mulatora, chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączni- ku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania zwciśniętym już wyłącznikiem może doprowa- dzić do wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracają- cej się części elektronarzędzia może spowodo- wać obrażenia ciała. e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu bę- dziesz mógł lepiej kontrolować elektronarzę- dzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy iodzież trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ru- chome części urządzenia mogą pochwycić luź- ną odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu izbiornika pyłu, należy je podłączyć iuży- wać wprawidłowy sposób. Zastosowanie od- sysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia zwią- zane zzapyleniem. h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń- stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś zaznajomiony zelektrona- rzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.

4. Użytkowanie iobsługa

elektronarzędzia a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektrona- rzędzia używaj zawsze do ściśle określone- go zakresu zastosowania. Z odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpiecz- niej wpodanym zakresie mocy. b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże- nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, wy- mianą narzędzi roboczych lub odłożeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Takie działanie uniemożliwi przypadkowe uru- chomienie elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obcho- dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie.PDSSAP 20-Li B3 ■ 76

 PL e) Elektronarzędzia inarzędzia robocze wyma- gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ru- chome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu uniemożli- wiającym prawidłowe działanie elektrona- rzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzę- dzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędzia- mi jest ich niewłaściwa konserwacja. f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa- lają się lepiej prowadzić. g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi robo- czych itd. zgodnie zniniejszymi instrukcjami. Uwzględniaj przy tym warunki pracy iwykony- waną czynność. Używanie elektronarzędzi do celów innych niż przewiduje to ich przeznaczenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty ipowierzchnie chwytne utrzymuj wczystości, wstanie suchym, wolne od ole- jów ismarów. Śliskie uchwyty ipowierzchnie chwytne nie dają gwarancji bezpiecznej obsłu- gi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych do przewidzenia sytuacjach.

5. Stosowanie iobsługa narzędzia

akumulatorowego a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ła- dowarek zalecanych przez producenta. Uży- wanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane do określonego elektronarzędzia. Używanie in- nych akumulatorów może doprowadzić do ob- rażeń iniebezpieczeństwa pożaru. c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przed- miotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować poparzenia lub pożar. d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumu- latora może wydostać się ciecz. Unikaj kon- taktu ztą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu przemyj dotknięte miejsce wodą. Wprzypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj zpomocy lekarza. Wydosta- jąca się zakumulatora ciecz może spowodo- wać podrażnienia skóry lub poparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmodyfikowa- nego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfi- kowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie idoprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczą- cych ładowania inie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym winstrukcji obsługi. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spo- wodować zniszczenie akumulatora oraz zwięk- szyć zagrożenie pożarowe.

PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO

WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed dłuższym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody iwilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.

a) Naprawy elektronarzędzia zlecaj tylko wy- kwalifikowanemu specjaliście istosuj do tego wyłącznie oryginalne części zamienne. Za- pewni to bezpieczeństwo użytkowania elektro- narzędzia. b) Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Każde serwisowanie akumula- torów powinno być przeprowadzane wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy.PDSSAP 20-Li B3

 77 ■ Szczegółowe wskazówki bezpie- czeństwa dla wkrętarki udarowej ■ Podczas wkręcania udarowego noś ochronni- ki słuchu. Narażenie na hałas może powodo- wać utratę słuchu. ■ Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Obrabiany przedmiot zamocowany za pomocą uchwytu mocującego lub wimadle jest utrzymywany bezpieczniej niż wrękach. ■ Trzymaj mocno elektronarzędzie. Wczasie dokręcania iodkręcania śrub mogą występo- wać chwilowo wysokie momenty reakcyjne. ■ Przed odłożeniem elektronarzędzia odcze- kaj, aż całkowicie się zatrzyma. Narzędzie robocze może się zaklinować i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. ■ Podczas prac, wtrakcie których elektronarzę- dzie może natrafić na ukryte przewody elek- tryczne lub na własny kabel zasilający, nale- ży zawsze trzymać je za izolowane uchwyty. Kontakt wkrętu zprzewodem elektrycznym może spowodować przejście napięcia również na metalowe elementy urządzenia itym samym porażenie prądem elektrycznym. Oryginalne akcesoria/urządzenia dodatkowe ■ Używaj wyłącznie akcesoriów i osprzętu dodat- kowego, które zostały wymienione w instrukcji obsługi lub których uchwyt jest kompatybilny z urządzeniem. OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodować porażenie prądem elektrycz- nym i pożar. UWAGA! Gorąca powierzchnia. Niebezpie- czeństwo poparzenia. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek ■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użyt- kowania urządzenia oraz poten- cjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób doro- słych nie wolno czyścić ani kon- serwować urządzenia. ■ Wprzypadku uszkodzenia ka- bla zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub oso- bie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unik- niesz poważnych zagrożeń. Ładowarka nadaje się tylko do użytku wzamkniętych pomieszczeniach. OSTRZEŻENIE! ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilające- go należy zlecić jego wymianę producento- wi, wpunkcie serwisowym lub osobie posia- dającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.PDSSAP 20-Li B3 ■ 78

 PL UWAGA! ♦ Za pomocą tej ładowarki można ładować tylko następujące akumulatory: PAP20A1/

PAP20A2/PAP20A3/PAP20B1/

PAP20B3/PAPS204A1/PAPS208A1. ♦ Aktualna lista zgodności akumulatorów znaj- duje się na stronie internetowej www.Lidl.de/Akku. Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora (patrzrys.A) PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy zgniazda zasilania. WSKAZÓWKA ► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatu- ra otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. Podczas dłuższego przechowywa- nia akumulatora litowo-jonowego należy re- gularnie kontrolować jego stan naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomię- dzy 50% a80%. Miejsce przechowywania powinno być suche ichłodne, ztemperaturą otoczenia między 0°C a50°C. ♦ Włóż akumulator 8 do szybkiej ładowarki 0 (patrz rys. A). ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Zielona dioda kontrolna ładowaniar zaświeci się na krótko, a następnie zaświeci się czerwona dioda kontrolna ładowaniae. ♦ Zielona dioda kontrolna LEDr sygnalizuje zakończenie ładowania i gotowość akumula- tora 8 do pracy. UWAGA! ♦ Miganie czerwonej diody kontrolnej LEDe oznacza, że akumulator 8 się przegrzał inie można go naładować. UWAGA! ♦ Jeśli czerwona izielona dioda kontrolna LEDe r migają jednocześnie, akumula- tor8 jest uszkodzony. ♦ Wsuń akumulator 8 do urządzenia. ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj za- wsze ładowarkę na co najmniej 15minut. Wtym celu wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania. Wkładanie/wyjmowanie akumulatora z urządzenia Wkładanie akumulatora ♦ Przesuń przełącznik kierunku obrotów2 w położenie środkowe (blokada). Pozwól, aby akumulator 8 zatrzasnął się w uchwycie. Wyjmowanie akumulatora ♦ Naciśnij przycisk odblokowania9 i wyjmij akumulator8. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ♦ W celu sprawdzenia stanu naładowania aku- mulatora naciśnij przycisk stanu naładowania akumulatoraw. Stan lub pozostała ilość energii akumulatora zostaje wskazana na wskaźniku LED stanu naładowania akumulatoraq w następujący sposób:

CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY

= maksymalne naładowanie CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średnie naładowanie CZERWONY = niski poziom naładowania – naładuj akumulator Montaż zaczepu do paska ♦ Odkręć śrubę mocującą

za pomocą dostęp- nego w handlu śrubokręta krzyżakowego (brak wzestawie). ♦ Przytrzymaj odpowiedni otwór zaczepu do paska 3 nad gwintem śruby. ♦ Dokręć ponownie śrubę mocującą

 79 ■ Włączanie/wyłączanie Włączanie ♦ Wcelu uruchomienia urządzenia naciśnij iprzytrzymaj włącznik/wyłącznik 7. Lampka robocza LED 4 świeci się przy lekko lub całkowicie wciśniętym włączniku/ wyłączniku7. Pozwala to na oświetlenie miejsca pracy wwarunkach słabego oświetlenia. Wyłączanie ♦ Wcelu wyłączenia urządzenia zwolnij przycisk włącznika/wyłącznika 7. Ustawianie/wybór prędkości obrotowej/momentu dokręcania ♦ Naciśnij przycisk wyboru momentu obrotowe- go6, aby stopniowo ustawiać żądany mo- ment obrotowy. Wybrany stopień momentu obrotowego jest wskazywany na wskaźniku momentu obrotowego5. ♦ Lekkie naciśnięcie włącznika/wyłącznika 7 powoduje włączenie niskich obrotów/momentu dokręcania. Wraz ze wzrostem siły nacisku na przycisk prędkość obrotowa/moment dokręca- nia wzrasta. ♦ Moment dokręcania jest zależny od aktualnie wybranej prędkości obrotowej/momentu obro- towego iczasu udaru. WSKAZÓWKA ► Do dokręcania nakrętek kół należy jednak wybrać najmniejszy moment dokręcania, aby uniknąć zbyt silnego dokręcenia. ► Wbudowany hamulec silnikowy zapewnia szybkie zatrzymanie. UWAGA! ♦ Faktycznie uzyskany moment dokręcenia należy zawsze sprawdzić kluczem dynamo- metrycznym! Zmiana kierunku obrotów ♦ Zmień kierunek obrotów, przestawiając położe- nie przełącznika kierunku obrotów2 wprawo lub wlewo. Wkładanie/wymiana narzędzi ♦ Pociągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy

do przodu. Włóż pasujące narzędzie w uchwyt narzędziowy1. ♦ Pociągnij ponownie uchwyt wiertarski samoza- ciskowy

do przodu, aby móc wyjąć narzędzie. Konserwacja iczyszczenie

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO

OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy je wyłączyć iwyjąć aku- mulator. Urządzenie jest bezobsługowe. ■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche iniezabrudzone olejem ani smarem. ■ Do wnętrza urządzeń nie mogą się przedostać żadne ciecze. ■ Do czyszczenia obudowy używaj suchej szmat- ki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalni- ków ani środków myjących niszczących tworzy- wo sztuczne. ■ Podczas dłuższego przechowywania akumula- tora litowo-jonowego należy regularnie kontro- lować jego stan naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Optymalne warunki przechowywania to chłod- ne isuche miejsce. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np.szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.PDSSAP 20-Li B3 ■ 80

 PL Utylizacja Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa i są zbierane selektywnie. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Widoczny obok symbol przekreślone- go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpa- dów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawi- dłowy sposób. Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie przed zwrotem urządzenia. Jeśli jest to możliwe bez niszczenia starego urzą- dzenia, przed oddaniem go do utylizacji należy wyjąć z niego zużyte baterie lub akumulatory i przekazać je do oddzielnego punktu zbiórki. Wprzypadku zainstalowanych na stałe akumu- latorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany aku- mulator. Informacje na temat możliwości utyli- zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Baterie/akumulatory należy traktować jako odpady specjalne iw związku ztym należy je utylizować wsposób przyjazny dla środowiska przez odpowiednie podmioty (sprzedawców, wyspecjalizowanych sprzedawców, publiczne podmioty komunalne, komercyjne firmy zajmujące się utylizacją odpa- dów). Baterie/akumulatory mogą zawierać tok- syczne metale ciężkie. Dlatego nie wolno wyrzucać baterii/akumulatorów do odpadów domowych, lecz oddawać je do oddzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/ akumulatory należy oddawać tylko wstanie rozła- dowanym. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro- dowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo- ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.PDSSAP 20-Li B3

 81 ■ Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie! To urządzenie objęte jest 5-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku stwierdze- nia wad tego produktu masz gwarantowane ustawowo prawa, których możesz dochodzić od sprzedawcy. Opisane poniżej warunki gwarancji nie ograniczają tych praw. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu pięciu lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zwrócimy kwotę odpowiadającą jego cenie zakupu. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego pięcioletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krót- kim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo- czyna się nowy okres gwarancyjny. Akumulatory z serii X 20 V Team objęte są 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra- widłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowy- mi, powodują utratę gwarancji. Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymiPDSSAP 20-Li B3 ■ 82

 PL Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 391004_2201 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 391004_2201. OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie ser- wisowi lub elektrykowi, stosując tylko ory- ginalne części zamienne. Zapewni to odpo- wiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla zasilającego po- wierzaj zawsze producentowi urządzenia lub zleć ją w autoryzowanym punkcie ser- wisowym. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 391004_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.

 83 ■ Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*

  • Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011r. wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014

EN IEC 63000:2018 Typ/oznaczenie urządzenia: Akumulatorowa wiertarkowkrętarka 20 V PDSSAP 20-Li B3 Rok produkcji: 07–2022 Numer seryjny: IAN 391004_2201 Bochum, dnia 24.06.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.PDSSAP 20-Li B3 ■ 84

 PL Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► Wniektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamiennych przez Internet. Wtakim wypadku skontaktuj się zinfolinią serwisową. Zamówienia telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, na wypadek wszelkich pytań należy przygotować numer katalogowy urządzenia (IAN 391004_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji.PDSSAP 20-Li B3 SK 

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PDSSAP 20Li B3

Kategoria : Wiertarka