PDSSAP 20Li B3 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PDSSAP 20Li B3 PARKSIDE in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Avvitatore a impulsi senza fili |
| Marca | Parkside |
| Modello | PDSSAP 20Li B3 |
| Tensione nominale | 20 V (corrente continua) |
| Trasmissione | 4 velocità |
| Velocità a vuoto (max) | 3600 min⁻¹ |
| Frequenza di percussione (max) | 4300/min |
| Coppia di serraggio max | 226 Nm |
| Capacità di avvitamento max | M16 |
| Portautensile | 1/4" esagonale |
| Tipo di batteria | Ioni di litio (PAP 20 B3, 4 Ah) |
| Capacità della batteria | 4 Ah / 80 Wh |
| Caricabatterie compatibile | PLG 20 A1/A4/C1, PLG 20 A2/C2, PLG 20 A3/C3, PDSLG 20 A1, PLGS 2012 A1 |
| Tempo di ricarica (4 Ah) | Circa 60 min (con caricabatterie PLG 20 A3/C3) |
| Peso (senza batteria) | Circa 1,2 kg (stima) |
| Illuminazione | Lampada da lavoro LED |
| Clip da cintura | Sì, rimovibile |
| Invertitore di senso di rotazione | Sì |
| Regolatore di velocità | Sì, tramite pressione del grilletto |
| Selezione della coppia | 4 livelli (120/150/190/226 Nm) |
| Livello di pressione acustica | 85,4 dB(A) |
| Livello di potenza acustica | 96,4 dB(A) |
| Vibrazioni (avvitamento) | 9,598 m/s² |
| Garanzia | 5 anni (utensile), 3 anni (batteria) |
Domande frequenti - PDSSAP 20Li B3 PARKSIDE
Domande degli utenti su PDSSAP 20Li B3 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PDSSAP 20Li B3 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PDSSAP 20Li B3 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PDSSAP 20Li B3 PARKSIDE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
AKUMULATORSKI VRTALNI UDARNI VIJACNIK 20 V
Prevod originalega navodila za uporabo

GB IE
Prima di leggere apriere la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
HU
IT Traduzione delle istruzioni d'uso originali 125
Connector le bloc-batterie
Supporto batteria intelligente
Questo apparecchio supporta funzioni avanzate quando si utilizzato speciali batterie intelligenti. Per ulteriori informazioni, consultare il materiale messo a disposizione dai rispetti produttori. Quando le funzioni per batterie intelligenti sono supportate, il Ready2Connect LED ⑤ lampeggia come segue:
Ready2Connect LED

Collegare il pacco batteria II LED lampeggia 3 volte

Collegare all'app II LED resta acceso

Non collegato all'app II LED resta spento

Utensile in modalità di aggiornamento II LED lampeggia in modo continuo

Aggiornamento utensile riuscito II LED lampeggia per 5 secondi

Aggiornamento utensile non riuscito Il LED lampeggia a velocità alterne
HU Okos akkumulator tamogatas 5
Uso conforme 126
Materialie in dotazione 126
Dati tecnici 126
Indicazioni generali di sicurezza per elettro utensili 128
- Sicurezza sulippo di lavoro 128
- Sicurezza elettrica 128
- Sicurezza delle persone 128
- Uso e trattamento dell'eletttroutensile 129
- Uso e trattamento dell'utensile a batteria 130
6.Assistenza 130
Avvertenze di sicurezza specifiche per avvitatori a impulsi 130
Accessori/apparecchiaggiuntivi originali 131
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatteria. 131
Prima della messa in funzione 132
Carica del pacco batteria (vedere fig. A) 132
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio 132
Controllo della carica della batteria 132
Montaggio della clip per cinghia 132
Accensione/spegnimento 132
Regolazione/presezione del numero di giri/della coppia di serraggio 133
Commutazione del senso di rotazione 133
Inserimento/sostituzione di utensili 133
Manutenzione e pulizia 133
Smaltimento 134
Garanzia della Kompernass Handels GmbH 135
Assistenza 136
Importatore. 136
Dichiarazione di conformità originale 137
Ordine di una batteria di ricambio 138
Ordine Telefonico 138
AVVITATORE A PERCUSSION RICARICABILE 20 V PDSSAP 20-Li B3
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appearecchio. è stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzato il prodotto, acquise dimestichezza con tutte leindicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzato il prodotto solo come descririto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consignareanche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all'insertimento e all'svitamento di viti, nonché al serraggio e all'al-lentamento di dadi. L'apparecchio dispone di rotazione verso destra/verso sinistra, portainseri a esagono cavo da 1 / 4'' e luce di lavoro LED. La luce di questo apparecchio è destinata ad illuminare la zona di lavoro diretta dell'apparecchio. La funzione di rotazione battente dell'apparecchio consente di convertire la forza del motore in rotazioni battenti uniformi. Il disposativo di percussione si insertisce nel serraggio e nell'alentamento. L'apparecchio è destinato all'uso da parte degli adulti. I minori di 16 anni possono usare l'apparecchio solo se sorvegliati. La casa produttrice non è responsable per i danni causati da un impiego non conforme alle regole o da un uso non corretto. Utilizzato l'apparecchio solo nei modi descritti e per i campi di utilizzo indicati. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altri impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore declina agli responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
Dotazione
1 Portautensile
1a Bussola di bloccaggio
2 Commutatore del senso di rotazione/blocco
3 Clip per cinghia
3a Vite di fissaggio
4 Luce di lavoro LED
5 Indicatore di coppia
6 Preselezione della coppia
Interruttore ON/OFF/regolazione del numero di giri
Pacco batteria*
9 Tasto di sblocco del pacco batteria
10 Caricabatteria rapido*
Spia LED della batteria
12 Tasto del livello di carica della batteria
LED di controllo carica rosso
14 LED di controlledo carica verde
15 Ready2Connect LED
Materiale in dotazione
1 avvitatore a percussione ricaricabile 20V
1 clip per cinghia
1 valigetta da trasporto
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Avvitatore a percussione ricaricabile 20 V PDSSAP 20-Li B3
Tensionenominale 20V (correntecontinua)
Numero di giri nominale
in folle 1° livello n 0-1900 min
2^ livello n_0 0-2400 min
3^ livello n_0 0-3050 min
3^ livello n_0 0-3600 min
Frequenza di battute 1° livello 0-1200/min 2° livello 0-2400/min 3° livello 0-3800/min 3° livello 0-4300/min
Livelli di momento
torcente 1^ livello 120Nm 2^ li 3^ li 4^ li
Capacità di avvitatura max M16
Portapunte 1/4"
esagonale
Batteria PAP 20 B3* Tipo IONI DI LITIO
Tensione nominale 20V (corrente continua)
Capacità 4
Celle 10 (80 Wh)
Caricabatteria rapido PLG 20 C3* INGRESSO/Input
Tensione nominale 230-240 V\~,50 Hz (corrente alternata)
Potenza assorbita nominale 120 W
Fusibile (interno) 3,15 A
USCITA/Output
Tensione nominale 21,5 V (corrente continua)
Corrente nominale 4,5 A
Tempo di carica circa 60 min
Classe di protezione II/ [isolamento doppio]
- BATTERIA E CARICABATTERIA NON COMPRESI NEL MATERIALE IN DOTAZIONE
Valore di emissione acustica
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 62841. Valori tipici del livello di rumore ponderato A dell'eletttroutensile:
Livello di pressione acustica L_PA = 85,4 ~dB(A) Fattore di incertezza K_PA = 3 ~dB Livello di potenza acustica L_WA = 96,4 ~dB(A) Fattore di incertezza K_WA = 3 ~dB
Valore di emissione delle vibrazioni
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Serraggio di viti e dadi di dimensioni massime
ammesse _h = 9,598 m/s^2 Fattore di incertezza K = 1,5 m/s^2
Indossare una protezione acustica!
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicate sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico.
AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica durante l'uso dell'elettroutensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato.
Cercare di ridurre il più possibile la sollecitatione. Provedimenti adeguati per la riduzione della sollecitatione da vibrazioni prevedono di indossare quanti nell'utilizzo dell'eletttroutensile e di limitare la durata d'impio. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'eletttroutensile è spento e i tempi in cui è accesso ma funzione alla carico).

Indicazioni generali di sicurezza per elettrotensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato quello elettROUTensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni cui causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte leindicazioni di sicurezza e leistruzioni per uso futuro.
Il termine "elettROUTensile" utilizzato nelleindicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettROUTensili collegabili alla rete eletrica (con cavo di alimentazione) o a elettROUTensili a batteria (senza cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sulippo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di disturazione si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettROUTensile deve essere idonea all'insertimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzato connettori adattatori con elettROUTensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto diretto con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolodi scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontani alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un appearecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzato il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'ete-troutensile, per appenderlo o per scollegare la spina alla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti dell'apparecchio in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettrotensile, utilizzato solo una prolunga indicata anche per uso all'aperto. L'utilizzo di una prolunga indicata per uso all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitable l'uso dell'elettroutensile in ambiente umido, utilizzato un interrottore differenziale. L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Agire sempre con attenzione, osservare le proprie azioni e procedere in modo ragionevole nel lavoro con un eletttroutensile. Non utilizzato l'electronutensile se si è stanchi o sotto l'influsso di droge, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'eletttroutensile cui dare luogo a gravi lesioni.
b) rldossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o protezioni per l'udito, a seconda del tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che I'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, solleverlo o trasportarlo. Se siiene il dito sull'interruttore nelle sposta I'elettroutensile o si collega I'elettroutensile alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'eletttroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'eletttroutensile possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si cui controllare meglio l'ellettROUTensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani delle parti in movimento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi posso impiagliarsi nelle parti mobili.
g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere devono essere collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere cui si ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Nonostante si sia acquisita dimestichezza con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non peccare di estrema sicurezza e rispettoare sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di eletttroutensili. Una piccola disattenzione cui dare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell'eletttroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzato re l'elettroutensile idoneo al proprio的动作. Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenzaindicato.
b) Non utilizzato elettroutensili con interrottore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a specnere o ad accendere è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull'apparecchio, sostuire gli utensili o riporre l'elettROUTensile. Questa misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'elettROUTensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori alla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persona inesperte o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili concura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente, che non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da promotettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben aggiati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con taglienti aggiati si inceppano meno spesso e sono più facile da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quella previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell'eletttroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria consigliati dal costruttore. Se un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolò di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie diverse cui do dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare il cavallottamento dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a usioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire del liquido alla batteria. Evitare il contatto con quello liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare con acqua. Rivolgersi a un medico qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido che fuoriesce alla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o usioni.
e) Non utilizzato una batteria danneggiata o modificata. Le batterie danneggiate o modifica te possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendi, esplosioni o pericolo di le sioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte temperature. Il fuoco o le temperature superiori a 130^ (265 F) possono provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte leindicazioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervaldo di temperatura indicato nel presente manuale di istruzioni per I'uso. Una carica sbagliata o al di fuori dell'intervaldo di temperatura consentito potrebbe restruggere la batteria e augmentare il pericolo d'incendio.

CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterienonricaricabili.

Proteggere la batteria
dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Far riparare l'eletttroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'eletttroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione batterie danneggiate. La manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o dal centro assistenza ai clienti autorizzato.
Avverenze di sicurezza specifiche per avvitatori a impulsi
Indossare protezioni per l'udito nelle si utilizza la funzione di impulsi. Il forte rumore potrebbe provocare la perdita dell'udito.
Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo tenuto fermo con dispositivi di bloccaggio o con una morsa è più stabile rispetto a un pezzo tenuto con una mano.
Tenere I'elettroutensile ben fermo. Nel serrare o dello svitare viti potrebbero verificarsi breve-mente momenti di reazione elevati.
■ Attendere l'arresto dell'eletttroutensile prima di riporlo. L'utenisile usato potrebbe incastrarsi con seguente perdita del controlo dell'eletttroutensile.
Sostenere sempre l'electronitransile delle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori nei quali la vite potrebbe colpire cavi elettrici nascosti. Il contatto della vite con una linea sotto tensione cui mettere sotto tensione ancche le parti dell'apparecchio di metallo e causareosiuna scossa elettrica.
Accessori/apparecchi aggiuntivi originali
Utilizzare solo accessori e apparetti. aggiuntivi che siano indicate nel manuale o la cui sede sono compatibile con l'apparetchio.

AVVERTENZA!
Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio.

ATTENZIONE!
Superficie rovente. Sussiste il pericolo di uszioni.
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatteria
- Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
In caso di dati al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostuire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.

Il caricabatteria è indicato solo per l'uso in ambienti interni.

AVVERTENZA!
In caso di danni al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato, per evitare pericoli.

ATTENZIONE!
Questo caricabatteria e individato solamente per la ricarica delle seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1.
Su www.Lidl.de/akku è disponible un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili.
Prima della messa in funzione
Carica del pacco batteria (vedere fig. A)
CAUTELAI!
Staccare sempre la spina alla presa di rete prima di rimuovere o insertire il pacco batteria nell'apparecchio.
NOTA
Non caricare il pacco batteria se la temperatura ambiente è al di fatto di 10^ o al di sopra di 40^ . Se si intende conservare la batteriaagliioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. La batteria devese essere conservata in luogo fresco e asciutto, a una temperatura ambiente compresa fra 0^ e 50^ .
Inserire il pacco batteria nel caricabatteria rapido 10 (vedere fig. A).
Inserire la spina nella presa. Il LED verde di controllo della carica 14 si accende brevamente, poi il LED rosso di controllo della carica 13 si accende.
Il LED di controllo verde 14 segnala che il procedimento di carica è concluso e che il pacco batteria 8 è primo per l'uso.
ATTENZIONE!
Se il LED di controllo rosso 13 lampeggia, significa che il pacco batteria 8 è surriscaldata e non può essere caricato.
Se i LED di controllo rosso e verde 13 14 lampeggiano contemporaneamente, il pacco batteria 8 è guasto.
Inserire il pacco batteria 8 nell'apparecchio.
Specnere il caricabatteria per almeno 15 minuti fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina alla presa di corrente.
Inserimento/rimozione del pacco batteriadall'apparecchio
Instrimento del pacco batteria
Portare il commutatore del senso di rotazione 2 nella posizione centrale (blocco). Inserire il pacco batteria 8 in posizione nell'impugnatura.
Rimozione del pacco batteria
Premere il tasto di sblocco e rimuovere il pacco batteria 8.
Controllo della carica della batteria
Per verificare le condizioni della batteria premere il tasto del livello di carica della batteria 12. La spia LED della batteria 1 indica come segue lo stato della batteria overo la carica residua: ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole - caricare la batteria
Montaggio della clip per cinghia
Allentare la vite di fissaggi 3a con un comune cacciavite a croce (non fornito).
Sostenere il corrispondente foro della clip per cinghia 3 supra la filettatura della vite.
Riavvitare saldamente la vite di fissaggi 3a.
Accensione/spegnimento
Accensione
Per mettere in funzione l'apparecchio, premere l'interruttore ON/OFF e tenerlo premuto. La luce di lavoro LED si accende quando l'interruttore ON/OFF 7 è leggermente o completamente premuto. Ciò consente di illuminare l'area di lavoro quando l'illuminazione dell'ambiente non è favorevole.
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interru-tore ON/OFF 7.
Regolazione/preselezione del numero di giri/della coppia di serraggio
Per selezionare a gradi la coppi di serraggio desiderata, premere il tasto per la presezione della coppi. Il livello di coppi viene sostrato nell'indicatore di coppi.
Una leggera pressione sull'interruttore ON/OFF 7 genera un numero di giri basso/una coppi di serraggio bassa. Aumentando la pressione aumenta anche il numero di giri/la coppi di serraggio.
La Coppia di serraggio dipende dal numero di giri/dalla Coppia preselezionato/a e alla durata del funzionamento a impulsi.
NOTA
Per serrare dadi di ruote occorre tutte selezionale la coppiia più bassa per evitare un serraggio effecssivo.
Il freno motore integrato provede a un arresto rapido.

ATTENZIONE!
Come norma generale, controllare la coppià di serraggio effettivamente ottenuta con una chiave dinamometrica.
Commutazione del senso di rotazione
Per cancellare il senso di rotazione, premere a fondo il commutatore del senso di rotazione 2 versuso destra o sinistra.
Inserimento/sostituzione di utensili
Tirare in avanti la bussola di bloccaggia. Inserire un utensile adatto nel portautensile 1.
Per poter togliere l'utensile tirare nuovamente in avanti la bussola di bloccaggio 1a.
Manutenzione e pulizia

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria.
L'apparecchio non necessita di manutenzione.
L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grassi lubricanti.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno degli appearecchi.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzato un panno asciutto. Non utilizzato mai benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica.
Se si intende conservare la batteriaagli ioni di litio per un periodo prolongato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l' 80% .Si consiglia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruptori) possono essere ordinati tramite la nostra linea diretta di assistenza.
Smaltimento

Il prodotto e la confezione sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vanno differenziati.

Non smaltire gli elettrotensili assieme ai normali rifiuti domestici!
Il symbolo del bidone dei rifiuti su ruote barrato, raffigurato lateralmente,
indica che l'apparecchio è soggetti alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescire che l'apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici bensi conferito ad apposti centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
Lo smaltimento è gratuite per l'utente.
Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo adeguato.
Se l'apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminari prima di restituire l'apparecchio.
Se è possibile farlo allaistruggere l'apparecchio usato, togliere le vecchie pile o batterie prima di smaltire l'apparecchio usato e conferirle ad una raccolta differenziata. In caso di batterie fisse, all'atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria.

Per conoscere ulteriori possibilità di smaltimento del prodotto dismesso rivolgersi alla propria amministrazione comunale.

Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o ESAuste devono essere riciclate in base alla direttiva
2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente attraverso i punti di raccolta competenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, aziende di smaltimento professionali). Le pile/batterie possocono contentere metalli pesanti tossici.
Pertanto, non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, pensi conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche.

L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli apposti centri di raccolta e riciclaggio.

Smaltire l'imballaggio conformamente alle norme di tutela ambientale. Tenere conteo dei codici presenti sui vari materiali di imbalaggio ed eventualmente
separate i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituti da abbreviazioni (a) e numero (b) con il segunte significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.
Garanzia della KompernassHandelsGmbH
Gentile Cliente,
l'apparecchio ha una garanzia di 5 anni alla data di acquisso. Qualora il prodotto presentasse dei difetti, al consumatore spettano diritti legali nei confronti del rivenditore. La garanzia di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre alla data di acquissto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa. Quest'ultimo è necessario come prova d'acquisto.
Qualora entro 5 anni a partire alla data d'acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a quella discrezione a riparare o a sostituire gratuitemente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d'acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l'appa recchio guasto e la prova d'acquisto (scontrino di cassa) siano presentati entro il termine di 5 anni e che si descriva per iscritto in casa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell'ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Il pacco batteria della serie X 20 V Team ha una garanzia di 3 anni alla data di acquisto.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia noniene prolongato da interventi in garanzia. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventually già presenti al momento dell'acquisto devonoVenire segnalati immediamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della segna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresi a anni che si verificano su componenti delicati (esempio interruptori, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato daneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispetto delle istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l'uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l'uso sconsiglia o da cui"This mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti alla oura filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errorsi di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasion della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell'articolo (IAN) 391004_2201 come prova di acquisto.
Il codice dell'articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un'incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriori o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicate telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può essere spadire a nostro carico, provedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l'indicazione della data in cui si è presentato, all'indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunico.

Sul除去 www.lidl-service.com è possibile scaricare quello e multi altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d'installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al
sito dell'assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com)
e con la digitazione del codice articolo
(IAN) 391004_2201 si cui apriere il manuale di
istruzioni di proprio intereste.
AVVERTENZA!
Far riparare gli appearecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio.
Far eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 391004_2201
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
Dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsablee della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva machine (2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica (2014/30/UE)
Direttiva RoHS (2011/65/EU)*
- Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sulla descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizes
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
ENIEC63000:2018
Tipo/denominazione dell'apparecchio: Avvitatore a percussione ricaricabile 20 V PDSSAP 20-Li B3
Anno di produzione: 07-2022
Numero di serie: IAN 391004_2201
Bochum, 24/06/2022

Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Ordine di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul site www.kompernass.com o Telefonicamente.
Dato che le scorte sono limitate, quello articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.

NOTA
In alcuni Paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In quello caso contattare la linea diretta di assistenza.
Ordine Telefonico
IT Assistenza Italia Tel.: 800781188
Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice articolo (IAN 391004_2201) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale.