PDSSAP 20Li B3 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PDSSAP 20Li B3 PARKSIDE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PDSSAP 20Li B3 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PDSSAP 20Li B3 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PDSSAP 20Li B3 PARKSIDE
RICARICABILE 20 V PDSSAP 20-Li B3 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparec- chio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicu- rezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indica- zioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impie- go indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Questo apparecchio è destinato all’inserimento e allo svitamento di viti, nonché al serraggio e all’al- lentamento di dadi. L’apparecchio dispone di rota- zione verso destra/verso sinistra, portainserti a esagono cavo da 1/4” e luce di lavoro LED. La luce di questo apparecchio è destinata ad illumina- re la zona di lavoro diretta dell’apparecchio. La funzione di rotazione battente dell’apparecchio consente di convertire la forza del motore in rota- zioni battenti uniformi. Il dispositivo di percussione si inserisce nel serraggio e nell’allentamento. L’apparecchio è destinato all’uso da parte degli adulti. I minori di 16 anni possono usare l’apparec- chio solo se sorvegliati. La casa produttrice non è responsabile per i danni causati da un impiego non conforme alle regole o da un uso non corretto. Utilizzare l’apparecchio solo nei modi descritti e per i campi di utilizzo indicati. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell’apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazio- ne e comportano il rischio di infortuni. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. Dotazione 1 Portautensile
Bussola di bloccaggio 2 Commutatore del senso di rotazione/blocco 3 Clip per cinghia
Vite di fissaggio 4 Luce di lavoro LED 5 Indicatore di coppia 6 Preselezione della coppia 7 Interruttore ON/OFF/ regolazione del numero di giri 8 Pacco batteria* 9 Tasto di sblocco del pacco batteria 0 Caricabatteria rapido* q Spia LED della batteria w Tasto del livello di carica della batteria e LED di controllo carica rosso r LED di controllo carica verde t Ready2Connect LED Materiale in dotazione 1 avvitatore a percussione ricaricabile 20 V 1 clip per cinghia 1 valigetta da trasporto 1 manuale di istruzioni per l’uso Dati tecnici Avvitatore a percussione ricaricabile 20 V PDSSAP 20-Li B3 Tensione nominale 20 V (corrente continua) Cambio cambio a 4 marce Numero di giri nominale in folle 1º livello n
127 ■ Frequenza di battute 1º livello 0–1200/min 2º livello 0–2400/min 3º livello 0–3800/min 3º livello 0–4300/min Livelli di momento torcente 1º livello 120 Nm 2º livello 150 Nm 3º livello 190 Nm 4º livello 226 Nm Capacità di avvitatura max M16 Portapunte 1/4” esagonale Batteria PAP 20 B3* Tipo IONI DI LITIO Tensione nominale 20 V (corrente continua) Capacità 4 Ah Celle 10 (80 Wh) Caricabatteria rapido PLG 20 C3* INGRESSO/Input Tensione nominale 230–240 V ∼, 50 Hz (corrente alternata) Potenza assorbita nominale 120 W Fusibile (interno) 3,15 A T3.15A USCITA/Output Tensione nominale 21,5 V (corrente continua) Corrente nominale 4,5 A Tempo di carica circa 60 min Classe di protezione II / (isolamento doppio)
- BATTERIA E CARICABATTERIA NON COMPRESI
NEL MATERIALE IN DOTAZIONE
Valore di emissione acustica Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 62841. Valori tipici del livello di rumore ponderato A dell’elettroutensile: Livello di pressione acustica L
= 85,4 dB (A) Fattore di incertezza K
= 3 dB Livello di potenza acustica L
= 96,4 dB (A) Fattore di incertezza K
= 3 dB Valore di emissione delle vibrazioni Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN62841: Serraggio di viti e dadi di dimensioni massime ammesse a
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
Indossare una protezione acustica! NOTA ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili. ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico. AVVERTENZA! ► Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica durante l'uso dell'elettroutensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettrou- tensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato. ► Cercare di ridurre il più possibile la sollecita- zione. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni prevedono di indossare guanti nell'utilizzo dell'elettrouten- sile e di limitare la durata d'impiego. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico).PDSSAP 20-Li B3 ■ 128
IT Indicazioni generali di sicurezza per elettro- utensili AVVERTENZA! ► Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza ele istruzioni per uso futuro. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazio- ni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimenta- zione) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumi- nata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell’a- rea di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni. b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti arischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di distrazione si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido- nea all’inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elet- troutensili collegati a terra. Le spine non modi- ficate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto diretto con superfici colle- gate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche. c) Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scos- se elettriche. d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l’elet- troutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall’olio, da angoli acuminati o da parti dell’apparecchio in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile, utilizzare solo una prolunga indicata anche per uso all’aperto. L’utilizzo di una prolunga indicata per uso all’aperto riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore dif- ferenziale. L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Agire sempre con attenzione, osservare le pro- prie azioni e procedere in modo ragionevole nel lavoro con un elettroutensile. Non utilizzare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni. b) I ndossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione. L’uso di un dispo- sitivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o protezioni per l’udito, a seconda del tipo e dell’im- piego dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesio- ni.PDSSAP 20-Li B3 IT
129 ■ c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi che l’elettroutensile sia spento prima di colle- garlo all’alimentazione e/o alla batteria, sol- levarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull’in- terruttore mentre si sposta l’elettroutensile o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica con l’interruttore su ON, si possono verificare infortu- ni. d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l’elettrou- tensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell’elettroutensile possono provo- care lesioni. e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l’equili- brio. In tal modo si può controllare meglio l’e- lettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e raccol- ta della polvere devono essere collegati e utiliz- zati correttamente. L’uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polve- re. h) Nonostante si sia acquisita dimestichezza con il ripetuto utilizzo dell’apparecchio, non pec- care di estrema sicurezza e rispettare sempre le regole sulla sicurezza nell’uso di elettrou- tensili. Una piccola disattenzione può dare luo- go a gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento
dell’elettroutensile a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizza- re l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di poten- za indicato. b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull’apparecchio, sosti- tuire gli utensili o riporre l’elettroutensile. Questa misura precauzionale consente di impe- dire l’avvio involontario dell’elettroutensile. d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consen- tire l’uso dell’elettroutensile a persone ine- sperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. Controllare che le parti mobili dell’ap- parecchio funzionino perfettamente, che non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’elet- troutensile. Molti infortuni derivano da una cat- tiva manutenzione degli elettroutensili. f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con taglienti affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare. g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. confor- mi a queste istruzioni. Tenere conto delle con- dizioni di lavoro e dell’attività da eseguire. L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo. h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell’elettroutensile in situazioni impreviste.PDSSAP 20-Li B3 ■ 130
abatteria a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria consigliati dal costruttore. Se un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio. b) Utilizzare solo le batterie appositamente pre- viste per gli elettroutensili. L’uso di batterie di- verse può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio. c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti po- trebbero provocare il cavallottamento dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della bat- teria può dare luogo a ustioni o incendio. d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto acciden- tale sciacquare con acqua. Rivolgersi a un medico qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni. e) Non utilizzare una batteria danneggiata o modificata. Le batterie danneggiate o modifica- te possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendi, esplosioni o pericolo di le- sioni. f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte temperature. Il fuoco o le temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un’e- splosione. g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non caricare mai la batteria o l’utensile a bat- teria al di fuori dell’intervallo di temperatura indicato nel presente manuale di istruzioni per l’uso. Una carica sbagliata o al di fuori dell’intervallo di temperatura consentito potreb- be distruggere la batteria e aumentare il perico- lo d’incendio.
CAUTELA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. Proteggere la batteria dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il pericolo di esplosione.
a) Far riparare l’elettroutensile solo da persona- le qualificato specializzato e solo con l’utiliz- zo di ricambi originali. In tal modo si garanti- sce che la sicurezza dell’elettroutensile venga mantenuta. b) Non sottoporre mai a manutenzione batterie danneggiate. La manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o dal centro assistenza ai clienti autorizzato. Avvertenze di sicurezza specifiche per avvitatori a impulsi ■ Indossare protezioni per l’udito mentre si utilizza la funzione di impulsi. Il forte rumore potrebbe provocare la perdita dell’udito. ■ Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo tenuto fermo con dispositivi di bloccaggio o con una morsa è più stabile rispetto a un pezzo tenuto con una mano. ■ Tenere l’elettroutensile ben fermo. Nel serrare o nello svitare viti potrebbero verificarsi breve- mente momenti di reazione elevati. ■ Attendere l’arresto dell’elettroutensile prima di riporlo. L’utensile usato potrebbe incastrarsi con conseguente perdita del controllo dell’elet- troutensile. ■ Sostenere sempre l’elettroutensile dalle su- perfici di presa isolate quando si eseguono lavori nei quali la vite potrebbe colpire cavi elettrici nascosti. Il contatto della vite con una linea sotto tensione può mettere sotto tensione anche le parti dell’apparecchio di metallo e causare così una scossa elettrica.PDSSAP 20-Li B3 IT
131 ■ Accessori/apparecchi aggiuntivi originali ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiuntivi che siano indicati nel manuale o la cui sede sia compatibile con l’apparecchio. AVVERTENZA! ■ Non usare accessori che non siano stati con- sigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio. ATTENZIONE! Superficie rovente. Sussiste ilpericolo di ustioni. Indicazioni relative alla sicurezza percaricabatteria ■ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso si- curo dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. ■ In caso di danni al cavo di rete dell’apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli. Il caricabatteria è indicato solo per l’uso in ambienti interni. AVVERTENZA! ■ In caso di danni al cavo di rete dell'appa- recchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato, per evitare pericoli. ATTENZIONE! ♦ Questo caricabatteria è indicato solamente per la ricarica delle seguenti batterie:
PAPS208A1. ♦ Su www.Lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili.PDSSAP 20-Li B3 ■ 132
IT Prima della messa in funzione Carica del pacco batteria (vederefig.A) CAUTELA! ► Staccare sempre la spina dalla presa di rete prima di rimuovere o inserire il pacco batteria nell'apparecchio. NOTA ► Non caricare il pacco batteria se la tempera- tura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di sopra di 40 °C. Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo pro- lungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. La batteria deve essere conser- vata in luogo fresco e asciutto, a una tempe- ratura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C. ♦ Inserire il pacco batteria 8 nel caricabatteria rapido 0 (vedere fig. A). ♦ Inserire la spina nella presa. Il LED verde di controllo della caricar si accende brevemente, poi il LED rosso di controllo della caricae si accende. ♦ Il LED di controllo verde r segnala che il pro- cedimento di carica è concluso e che il pacco batteria 8 è pronto per l’uso. ATTENZIONE! ♦ Se il LED di controllo rosso e lampeggia, significa che il pacco batteria 8 è surriscal- dato e non può essere caricato. ♦ Se i LED di controllo rosso e verdee r lampeggiano contemporaneamente, il pacco batteria8 è guasto. ♦ Inserire il pacco batteria 8 nell’apparecchio. ♦ Spegnere il caricabatteria per almeno 15 minuti fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. Inserimento/rimozione del paccobatteria dall’apparecchio Inserimento del pacco batteria ♦ Portare il commutatore del senso di rotazione 2 nella posizione centrale (blocco). Inserire il pacco batteria 8 in posizione nell’impugnatura. Rimozione del pacco batteria ♦ Premere il tasto di sblocco 9 e rimuovere il pacco batteria 8. Controllo della carica della batteria ♦ Per verificare le condizioni della batteria premere il tasto del livello di carica della batteria w. La spia LED della batteria q indica come segue lo stato della batteria ovvero la carica residua: ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole – caricare la batteria Montaggio della clip per cinghia ♦ Allentare la vite di fissaggio
con un comune cacciavite a croce (non fornito). ♦ Sostenere il corrispondente foro della clip per cinghia
3 sopra la filettatura della vite. ♦ Riavvitare saldamente la vite di fissaggio
Accensione/spegnimento Accensione ♦ Per mettere in funzione l’apparecchio, premere l’interruttore ON/OFF 7 e tenerlo premuto. La luce di lavoro LED 4 si accende quando l’interruttore ON/OFF 7 è leggermente o com- pletamente premuto. Ciò consente di illuminare l’area di lavoro quan- do l’illuminazione dell’ambiente non è favorevole. Spegnimento ♦ Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut- tore ON/OFF 7.PDSSAP 20-Li B3 IT
133 ■ Regolazione/preselezione del numero di giri/della coppia di serraggio ♦ Per selezionare a gradi la coppia di serraggio desiderata, premere il tasto per la preselezione della coppia 6. Il livello di coppia viene mo- strato nell’indicatore di coppia5. ♦ Una leggera pressione sull’interruttore ON/ OFF7 genera un numero di giri basso/una coppia di serraggio bassa. Aumentando la pressione aumenta anche il numero di giri/la coppia di serraggio. ♦ La coppia di serraggio dipende dal numero di giri/dalla coppia preselezionato/a e dalla durata del funzionamento a impulsi. NOTA ► Per serrare dadi di ruote occorre tuttavia sele- zionare la coppia più bassa per evitare un serraggio eccessivo. ► Il freno motore integrato provvede a un arresto rapido. ATTENZIONE! ♦ Come norma generale, controllare la coppia di serraggio effettivamente ottenuta con una chiave dinamometrica. Commutazione del senso di rotazione ♦ Per cambiare il senso di rotazione, premere a fondo il commutatore del senso di rotazione 2 verso destra o sinistra. Inserimento/sostituzione di utensili ♦ Tirare in avanti la bussola di bloccaggio
Inserire un utensile adatto nel portautensile1. ♦ Per poter togliere l‘utensile tirare nuovamente in avanti la bussola di bloccaggio
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI
LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull’apparecchio, spegnere l’appa- recchio e rimuovere la batteria. L’apparecchio non necessita di manutenzione. ■ L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciut- to e privo di olio o grassi lubrificanti. ■ Impedire la penetrazione di liquidi all’interno degli apparecchi. ■ Per la pulizia dell’alloggiamento, utilizzare un panno asciutto. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica. ■ Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre control- larne periodicamente la carica. La carica otti- male è compresa tra il 50% e l’80%. Si consi- glia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto. NOTA ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruttori) possono es- sere ordinati tramite la nostra linea diretta di assistenza.PDSSAP 20-Li B3 ■ 134
IT Smaltimento Il prodotto e la confezione sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vanno differenziati. Non smaltire gli elettroutensili as- sieme ai normali rifiuti domestici! Il simbolo del bidone dei rifiuti su ruote barrato, raffigurato lateralmente, indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Questa direttiva prescrive che l’apparecchio, al termine della sua durata utile, non venga smaltito assieme ai normali rifiuti dome- stici bensì conferito ad appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparec- chio in modo adeguato. Se l‘apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l‘apparecchio. Se è possibile farlo senza distruggere l‘apparec- chio usato, togliere le vecchie pile o batterie prima di smaltire l‘apparecchio usato e conferirle ad una raccolta differenziata. In caso di batterie fisse, all‘atto dello smaltimento fare presente che questo apparecchio contiene una batteria. Per conoscere ulteriori possibilità di smaltimento del prodotto dismesso rivol- gersi alla propria amministrazione comunale. Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici! Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente attraverso i punti di raccolta competen- ti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comu- nali, aziende di smaltimento professionali). Le pile/ batterie possono contenere metalli pesanti tossici. Pertanto, non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche. L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari mate- riali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta diffe- renziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.PDSSAP 20-Li B3 IT
135 ■ Garanzia della Kompernass Handels GmbH Gentile Cliente, l’apparecchio ha una garanzia di 5 anni dalla data di acquisto. Qualora il prodotto presentasse dei difetti, al consumatore spettano diritti legali nei confronti del rivenditore. La garanzia di seguito de- scritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acqui- sto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto. Qualora entro 5 anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’appa recchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) siano pre- sentati entro il termine di 5 anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro- dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Il pacco batteria della serie X 20 V Team ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparec- chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collauda- to prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garan- zia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan- neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio- ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do- mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi ■ normale usura della capacità della batteria ■ uso commerciale del prodotto ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturaliPDSSAP 20-Li B3 ■ 136
IT Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richie- sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 391004_2201 come prova di acquisto. ■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un‘incisione presenti sul pro- dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar- to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assisten- za clienti che Le è stato comunicato. Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 391004_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. AVVERTENZA! ► Far riparare gli apparecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce il mantenimento della si- curezza dell'apparecchio. ► Far eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'appa- recchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce il mantenimento del- la sicurezza dell'apparecchio. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 391004_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto ilservizio di assistenza clienti indicato.
137 ■ Dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità elettromagnetica (2014/30/UE) Direttiva RoHS (2011/65/EU)*
- Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L’oggetto della dichiara- zione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell’8giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014
EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell’apparecchio: Avvitatore a percussione ricaricabile 20 V PDSSAP 20-Li B3 Anno di produzione: 07–2022 Numero di serie: IAN 391004_2201 Bochum, 24/06/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.PDSSAP 20-Li B3 ■ 138
IT Ordine di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. NOTA ► In alcuni Paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso contattare la linea diretta di assistenza. Ordine telefonico Assistenza Italia Tel.: 800781188 Per garantire un'evasione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il codice articolo (IAN391004_2201) dell'apparecchio. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale.PDSSAP 20-Li B3 HU
Notice-Facile