Domino 38 PLUS - Kuchenka FALMEC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Domino 38 PLUS FALMEC w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Kuchenka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Domino 38 PLUS - FALMEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Domino 38 PLUS marki FALMEC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Domino 38 PLUS FALMEC
PL - Montaż płyt kuchennych. DK - Kogeplade til indbygning. min.15 mm min.15 mm min. 75 mm min. 20 mm electric cable
Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za- pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa, jak i innych osób. Przed użyciem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ja- kiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zostać spo- wodowane u ludzi, zwierząt domowych lub w mieniu, w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku nieprze- strzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej broszurze. Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą- dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przyszłej lektury. Przeznaczenie
- Ta płyta kuchenna jest przeznaczona do stosowania w gospodarstwie domowym do przygotowywania i utrzymywania gorącej temperatury dań.
- Nie instalować płyty kuchennej na zewnątrz i nie wy- stawiać jej na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)
- Zabrania się stosowania do innych celów.
- Ta płyta kuchenna może być montowana wyłącznie na piekarnikach lub kuchenkach elektrycznych wy- posażonych w system chłodzenia dymów i oparów.
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby o ograniczonej spraw- ności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej lub któ- re nie posiadają doświadczenia lub wymaganej wie- dzy, chyba że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały instrukcje odnoszące się do zapewnienia bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumienia zwią- zanego z nim niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynno- ści czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użytkownika, nie powinny być wykonywane przez dzieci bez zapewnienia im odpowiedniego nadzoru.
- Nigdy nie pozostawiać włączonej płyty kuchennej bez nadzoru. Niebezpieczeństwo poparzeń
- Używać blokady elementów sterujących, aby zapo- biec samodzielnemu włączeniu urządzenia przez osoby nieupoważnione.
- ustawiać trzonki i uchwyty patelni oraz garnków w taki sposób, aby były niedostępne dla dzieci.
- Wyłączyć strefy grzejne po zakończeniu korzystania z nich.
- Nie stawiać żadnych metalowych przedmiotów na włączonych strefach grzejnych. Bezpieczeństwo techniczne
- Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalikowanych in- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne podzespoły są uszkodzone, NIE należy używać płyty kuchennej: odłączyć płytę kuchenną od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum ob- sługi technicznej w celu naprawy.
Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, me- chanicznej i funkcjonalnej urządzenia. Nie wolno podejmować samodzielnych prób na
prawy lub wymiany; wszystkie operacje wykony- wane przez osoby niekompetentne i niewykwali- kowane mogą spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mienia i/lub osób, które nie są obję
te gwarancją producenta.
- Przed zainstalowaniem płyty kuchennej należy sprawdzić, czy wszystkie jej elementy są w odpo- wiednim stanie i czy prawidłowo działają; w przy- padku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości nie kontynuować instalacji, lecz skontaktować się ze sprzedawcą. Instalacja elektryczna, do której podłączo
na jest płyta kuchenna, powinna być zgod- na z przepisami oraz posiadać uziemienie, zgod- nie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju używania urządzenia; powinna być również zgodna z europejskimi przepisami w zakresie za
- Dane dotyczące podłączenia do zasilania (napięcie i częstotliwość) podane na tabliczce znamionowej płyty kuchennej powinny być zgodne z parametrami sieci elektrycznej. Przed podłączeniem do zasilania porównać te dane. W przypadku wątpliwości skontaktować się z elektry- kiem.
- Nie używać płyty kuchennej przed jej zainstalowa- niem.
- Zabrania się używania płyt indukcyjnych na porusza- jących się urządzeniach.
- Nigdy nie otwierać osłony urządzenia.
- Falmec gwarantuje zachowanie standardów bezpie- czeństwa wyłącznie w przypadku używania oryginal- nych części zamiennych.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do działania z za- stosowaniem zewnętrznego czasomierza lub pilota.47 POLSKI
- Przed pierwszym włączeniem urządzenia usunąć z niego ewentualne folie ochronne i naklejki.
- Garnki i inne naczynia kuchenne w trakcie korzysta- nia z nich na płycie mogą powodować hałas, które- go przyczynę mogą stanowić: – wysoki poziom pobieranej mocy. – różne materiały, z których wykonane jest dno garnków.
- Nigdy nie używać wody do ugaszenia ognia. Wyłą- czyć strefę grzejną. Stłumić płomienie za pomocą pokrywki, koca gaśniczego lub innego podobnego przedmiotu.
- Nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych w szufladach umieszczonych pod płytą kuchenną. Pojemnik z przegródkami na sztućce powinien być wykonany z materiału odpornego na wysoką tem- peraturę.
- Nie podgrzewać pustych garnków ani patelni oraz zawsze sprawdzać, czy w naczyniach kuchennych znajduje się minimalna ilość płynu.
- Zawsze wyłączać płytę kuchenną po zakończeniu korzystania z niej.
- W przypadku używania tłuszczów i olejów nieustan- nie kontrolować proces gotowania, gdyż wymienio- ne substancje mogą szybko ulec zapaleniu.
- Podgrzewać tłuszcze i oleje przez maksimum jedną minutę i nigdy nie używać funkcji Booster.
- W trakcie i po zakończeniu korzystania z urządzenia uważać, by się nie oparzyć.
- Upewnić się, że żaden zamocowany na stałe ani ru- chomy przewód elektryczny urządzenia nie styka się z szybą lub z gorącym naczyniem kuchennym.
- Nie używać płyty kuchenki do podgrzewania słoi- ków.
- Nie używać żadnego rodzaju pokryw na płycie in- dukcyjnej.
- Przewody elektryczne nie powinny stykać się z płytą kuchenną.
- Zaleca się, aby chronić ręce przed wysoką tempe- raturą, używając odpowiednich łapek do chwytania gorących naczyń. Używać wyłącznie suchych ręka- wic lub łapek.
- Używać wyłącznie garnków i patelni mających gład- kie dno o właściwościach magnetycznych.
- Pamiętać, aby cukier, materiały syntetyczne oraz fo- lie aluminiowe nie miały styczności z gorącymi stre- fami. Podczas schładzania wymienione substancje mogą spowodować pęknięcia lub inne uszkodzenia powierzchni witroceramicznej: wyłączyć urządzenie i natychmiast usunąć z jeszcze gorącej strefy grzej- nej
- W celu przemieszczenia naczyń kuchennych należy je podnosić, dzięki czemu uniknie się ocierania po- wierzchni płyty kuchennej.
- Przed każdym użyciem garnki i płyta kuchenna po- winny być idealnie wyczyszczone.
- Nie upuszczać ani nie stawiać żadnych przedmio- tów!
Używać wyłącznie garnków z dnem o właściwościach magnetycznych. Niedozwolone są inne materiały.
- Używać garnków o wymiarach dostosowanych do odpowiedniej strefy grzejnej.
- Zawsze używać jednego garnka lub patelni w każ- dej strefie grzejnej, również podczas korzystania z funkcji BRIDGE.
- Nigdy nie stawiać niczego na przyciskach senso- rycznych ani na kontrolkach. Gorące naczynia kuchenne umieszczone na przyci- skach sensorycznych i na kontrolkach mogą uszko- dzić znajdujące się pod spodem układy elektronicz- ne. Dbać, aby elementy sterujące i kontrolki były zawsze czyste.
- Ostrzeżenie dotyczące rozrusznika serca: W przypadku użytkowników posiadających kardio- stymulator należy pamiętać, że pole magnetyczne może mieć wpływ na działanie tego urządzenia. Na- leży skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub z lekarzem.
- Bezpośrednio w pobliżu włączonej płyty kuchennej nie należy trzymać kart kredytowych, kalkulatorów kieszonkowych itp.
- Nie przechowywać metalowych przedmiotów bez- pośrednio pod płytą kuchenną.
- W miarę możliwości zawsze używać pokrywek, aby unikać rozpraszania ciepła.
- Gotować w małej ilości wody.48
- Po rozpoczęciu smażenia lub gotowania potraw ustawić moc na niższym poziomie.
ZABEZPIECZENIA PŁYTY KUCHENNEJ
Wyłączenie bezpieczeństwa Jeśli w przypadku jakiejś strefy grzejnej zostanie prze- kroczony maksymalny czas włączenia z tym samym, niezmiennym poziomem mocy, wówczas strefa ta zo- staje automatycznie wyłączona i pojawia się wskaźnik ciepła resztkowego. Aby ponownie włączyć strefę grzejną, dotknąć odpo- wiednich przycisków. Poziom mocy
low 2 3 4 5 6 7 8 9 P Maksy- malny czas działania w godzi- nach 8,7 2,0 8,7 6,7 5,3 4,3 3,5 2,8 2,3 1,9 1,5 Płyta kuchenna wyłącza się automatycznie, jeśli jeden lub więcej elementów sterujących zostanie przykry- tych przez ponad 10 sekund. W celu przywrócenia prawidłowego działania: - zdjąć przedmioty z panelu sterowania. - oczyścić panel sterowania. - ponownie włączyć płytę kuchenną i odpowiednią strefę grzejną. Mechanizm zapobiegający nadmiernemu nagrza- niu Zanim elementy płyty kuchennej nadmiernie się na- grzeją, mechanizm sterujący zmniejsza pobór mocy, zgodnie z poniższą procedurą środków bezpieczeń- stwa: – Dezaktywacja funkcji booster oraz funkcji power booster, jeśli są włączone. – Zmniejszenie ustawionego poziomu mocy. – Wyłączenie odpowiedniej strefy grzejnej. Na wyświetlaczu stref grzejnych pojawia się komuni- kat „E2”. Gdy sygnalizacja usterki zgaśnie, strefa grzejna może zostać ponownie włączona.
Zainstalować płytę kuchenną dopiero po zamonto- waniu szafek stojących i wiszących w kuchni. Upewnić się, że blaty są fornirowane z użyciem kleju odpornego na wysokie temperatury, co zapobiega powstawaniu odkształceń i przerw. Zabrania się instalowania urządzenia na lodówkach i zamrażarkach, zmywarkach do naczyń, pralkach i su- szarkach.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Instalacja elektryczna, do której podłączo- na jest płyta, powinna być zgodna z przepi- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju używania urządzenia; powinna być również zgod- na z europejskimi przepisami w zakresie zakłóceń radiowych. Upewnić się, że po zamontowaniu płyty kuchennej nie będzie można dotknąć przewodu zasilania i nie będzie on podlegał naprężeniom mechanicznym. Po zainstalowaniu urządzenia gniazdko wykorzysty- wane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne; jeśli nie jest to możliwe, należy prze- widzieć wyłącznik główny, aby w razie konieczności móc odłączyć okap. Wszelkie modyfikacje w instalacji elektrycznej powin- ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa- nego elektryka. W przypadku awarii urządzenia nie należy podejmo- wać samodzielnych prób jego naprawy, lecz skontak- tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej. Podczas instalowania płyty należy odłączyć urządzenie, wyjmując wtyczkę lub korzy- stając wyłącznika głównego.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
(część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego) Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy płycie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elektrycznych wewnątrz płyty: w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej. Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kable elektryczne. Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed podłączeniem płyty do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:
- napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz płyty;
- instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie49 POLSKI (patrz dane techniczne wewnątrz płyty);
- wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami przekraczającymi 70°C;
- instalacja zasilająca wyposażona jest w sprawną i prawidłową instalację uzie- miającą zgodnie z obowiązującymi przepisami;
- gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamonto- waniu płyty. W przypadku:
- urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brą- zowy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazda bezpieczeństwa.
- urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odle- głość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach nadnapięcia kategorii III. Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasila- nia, zgodnie z zasadami instalacji. Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania się do zasad dotyczących bezpieczeństwa. DOMINO
Element sterujący Opis Płyta kuchenna WŁ./WYŁ. W przypadku braku akty- wacji innego elementu sterującego płyta wyłącza się automatycznie po kilku sekundach Wybór przedniej strefy grzejnej. W przypadku naciśnięcia w połączeniu z powo- duje włączenie funkcji BRIDGE. Wybór tylnej strefy grzejnej. W przypadku naciśnięcia w połączeniu z powo- duje włączenie funkcji BRIDGE. Blokada elementów sterujących: po naciśnięciu przez ponad 2 sekundy powoduje zablokowanie wszystkich elementów sterujących. W celu odblokowania elemen- tów sterujących powtórzyć operację. Zwiększenie poziomu mocy gotowania oraz wybór funkcji Booster, lub zwiększenie czasu gotowania dla funkcji TIMER. Zmniejszenie poziomu mocy gotowania lub zmniejsze- nie czasu gotowania dla funkcji TIMER. Komunikat na wyświetlaczu Opis Strefa grzejna w trybie stand-by Poziomy mocy od najniższego do najwyższego, wybie- rane za pomocą przycisków + i -. Power boost: 85% mocy gotowania (solodisplaydestro)
Power boost: 100% mocy gotowania Wskaźnik ciepła resztkowego Poziom mocy między 0 i 1, dostosowany do podtrzymy- wania temperatury ugotowanych potraw (solodisplaydestro) Włączona funkcja Bridge (min Ø230mm). Brak garnka na płycie kuchennej lub garnek nieodpowiedni ze względu na materiał, z którego jest wykonany, lub roz- miary (min Ø120mm). (sudisplay centrale)
Włączona funkcja blokady elementów sterujących. (tylko prawy wyświetlacz) (na środkowym wyświetlaczu) Podłączenie płyty: sieć Podłączenie Przekrój przewodu Kabel zasilający Kaliber odłącznika 230 V~ 50/60
- obliczony z współczynnikiem niejednoczesności zgodnie z normą EN 60 335- 2-6. WARTOŚCI MOCY: Parametr
38 Plus Moc całkowita 3500 W 3500 W Pozycja przednia Moc znamionowa 1600 W 2100 W Moc funkcji booster 1850 W 3500 W Pozycja tylna Moc znamionowa 2100 W 2100 W Moc funkcji booster (1/2) 2100/3000 W 3500 W50
Po włączeniu strefy grzejnej, dno garnka nagrzewa się. Strefa grzejna nagrzewa się wyłącznie dzięki ciepłu przekazywanemu przez gar- nek. Indukcja automatycznie wykrywa wymiary garnka. Moc grzejna powinna zostać wybrana w oparciu o rodzaj gotowanej potrawy. Poniżej podano tabelkę streszczającą zasady wyboru mocy grzejnej: OBSZARY REGULACJI
Podgrzewanie Sosy, masło, czekolada, żelatyna Dania wstępnie gotowane
Ubijanie Rozmrażanie Ryż, budyń i dania gotowane Warzywa, ryby, produkty mrożone
Para Warzywa, ryby, mięso
Gotowanie Ziemniaki gotowane w wodzie, zupy, makaron Świeże warzywa
6 - 7 Wolne gotowanie Mięso, wątróbka, jaja, kiełbaski
Smażenie Ziemniaki, obwarzanki, placki 9 Smażenie, doprowadzanie do wrzenia Befsztyki, omlety Gotowanie P Smażenie, doprowadzanie do wrzenia Doprowadzanie do wrzenia dużych ilości wody Uwaga: czas podgrzewania w przypadku indukcyjnych płyt kuchennych jest krótszy niż przy kuchenkach gazowych. PODSTAWOWE FUNKCJE Patrz tabela dotycząca odpowiedniego modelu na poprzedniej stronie. FUNKCJA BRIDGE Ta funkcja umożliwia działanie połączonych 2 stref grzejnych W celu włączenia: - Włączyć płytę kuchenną; W przypadku wersji „38”: nacisnąć jednocześnie symbole + : - na wyświetlaczu przedniego obszaru grzejnego pojawi się symbol (solodisplaydestro)
- Za pomocą przycisków + i – wyregulować moc. W przypadku wersji „38 Plus”: nacisnąć jednocześnie symbole : - na wyświetlaczu tylnego obszaru grzejnego pojawi się symbol (solodisplaydestro)
- Wyregulować moc za pomocą suwaka w przedniej strefie grzejnej. WYŁĄCZANIE funkcji BRIDGE: W przypadku wersji „38”: nacisnąć jednocześnie symbole + . W przypadku wersji „38 Plus”: nacisnąć jednocześnie symbole . FUNKCJA BOOSTER Funkcja Booster zwiększa moc, aby umożliwić podgrzanie dużych ilości (np. wody do gotowania makaronu). To zwiększenie mocy działa przez maksimum 10 minut. W przypadku wersji „38”: - Włączyć płytę kuchenną; - wybrać strefę grzejną; DOMINO 38 PLUS Element sterujący Opis Płyta kuchenna WŁ./WYŁ. W przypadku braku aktywacji innego elementu sterującego płyta wyłącza się automa- tycznie po kilku sekundach Włączenie strefy grzejnej, wybór poziomu mocy gotowania od 1 do 9 i włączenie funkcji Booster. W przypadku naciśnięcia w połączeniu z innym elementem sterującym powoduje włączenie funkcji BRIDGE. Blokada elementów sterujących: po naciśnięciu przez ponad 2 sekundy powoduje zablokowanie wszystkich elementów sterujących. W celu odblokowania elemen- tów sterujących powtórzyć operację. zwiększenie czasu gotowania dla funkcji TIMER. zmniejszenie czasu gotowania dla funkcji TIMER. Funkcja Stop and Go. Funkcja Keep warm: umożliwia wybór 3 poziomów mocy, aby podtrzymywać temperaturę potraw. Komunikat na wyświetlaczu Opis Strefa grzejna w trybie Stand-by. Poziomy mocy od najniższego do najwyższego, wybie- rane za pomocą przycisków + i -. Power boost : maksymalna moc gotowania. Wskaźnik włączonej funkcji Stop And Go Wskaźnik ciepła resztkowego. Funkcja automatycznego rozpoczęcia gotowania.
Włączona funkcja Bridge (min Ø230mm). Brak garnka na płycie kuchennej lub garnek nieodpowiedni ze względu na materiał, z którego jest wykonany, lub roz- miary (min Ø120mm). Włączona funkcja blokady elementów sterujących.51 POLSKI - dotknąć (+) do momentu, gdy na wyświetlaczu pokaże się w tylnej strefie grzejnej. Włączanie funkcji Booster W przypadku tylnej strefy grzejnej można włączyć funkcję podwójnego Boostera: - dotknąć przycisku (+) do momentu, gdy pokaże się symbol (solodisplaydestro)
Jeśli płyta przednia jest ustawiona na , tej tylnej nie można ustawić tak, aby wykraczała poza poziom . Jeśli to tylna jest na , ta przednia się wyłącza. W przypadku wersji „38 Plus": - Włączyć płytę kuchenną; - dotknąć suwaka, aby ustawić moc na , a następnie przycisk (+). Po zakończeniu działania w trybie Booster urządzenie automatycznie zmniejsza moc do poziomu . Jeśli jedna strefa jest na , pobliskiej strefy nie można ustawić tak, aby wykraczała poza poziom .
Wersja „38” 42°C – Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw: Włączyć płytę kuchenną; Wybrać strefę grzejną; Dotknąć przycisku (+): pojawia się symbol . Wersja „38 Plus” Włączyć płytę kuchenną; Dotknąć przycisku powiązanego z odpowiednią strefą grzejną i wybrać jeden z 3 poziomów temperatury: 42°C – Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw ; 70°C – Kontynuowanie gotowania ; 94°C – Doprowadzenie do wrzenia ; Wyłączenie płyty kuchennej W celu wyłączenia strefy grzejnej: Dotknąć przycisku ( - ) do momentu, gdy na wyświetlaczu strefy grzejnej pokaże się 0. Jeśli strefa grzejna jest jeszcze bardzo gorąca, pokaże się wskaźnik ciepła resztko- wego . Wyłączenie płyty kuchennej Dotknąć przycisku : wszystkie strefy grzejne zostają wyłączone. Na wyświetlaczu stref grzejnych, które są jeszcze bardzo gorące, pojawia się sym- bol . Nie dotykać stref grzejnych, dopóki jest zapalona kontrolka . FUNKCJA CZASOMIERZA
I AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Czasomierz posiada dwie funkcje: 1 – REGULATORA CZASOWEGO; 2 – AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZNIKA jednej lub kilku stref grzejnych. Można ustawić czas działania do 99 minut. Po upływie ustawionego czasu na wyświetlaczu czasu pojawia się 00 i włącza się sygnał akustyczny, który można wyłączyć, naciskając na przycisk ( + ) lub ( - ). REGULATOR CZASOWY Regulator czasowy może być używany przy włączonej lub wyłączonej płycie ku- chennej. W celu ustawienia:
1. Dotknąć jednocześnie przycisków ( + ) i ( - ).
(w wersji Plus włącza się kontrolka
2. Ustawić żądany czas, dotykając przycisków ( + ) i ( - ) .
Czasomierz zaczyna odliczać czas. W celu zmodyfikowania zakresu czasu powtórzyć procedurę opisaną w punkcie
Aby anulować ustawienia czasomierza:
1. Dotknąć jednocześnie przycisków ( + ) i ( - ) .
(w wersji Plus włącza się kontrolka ).
2. Nacisnąć przycisk ( - ), aby ustawić zakres czasu na 00.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
W celu aktywacji funkcji automatycznego wyłączania:
1 - włączyć płytę kuchenną;
2 - wybrać strefę grzejną;
3 - wybrać poziom mocy;
4 - ustawić timer zgodnie z opisem umieszczonym powyżej.
W celu ustawienia automatycznego wyłączenia dla innej strefy grzejnej powtó- rzyć procedurę podaną w punkcie 2. REGULATOR CZASOWY
mogą być używane jed- nocześnie. FUNKCJE DODATKOWE MODEL „38 PLUS”
Ta funkcja umożliwia czasowe przerwanie gotowania i jego ponowne włączenie z zastosowaniem tych samych ustawień co poprzednio. aby włączyć, dotknąć przycisku . Jeśli funkcja nie zostanie wyłączona w ciągu 10 minut, płyta kuchenna wyłącza się. W celu wyłączenia Dotknąć przycisku i w ciągu 5 minut przesunąć suwak całkowicie na prawo.
AUTOMATYCZNE PROGRAMOWANIE GOTOWANIA
Ta funkcja pozwala przyspieszyć rozpoczęcie gotowania. Należy stosować następującą procedurę:
1 - Włączyć płytę kuchenną
2 - Dotknąć przez ponad 2 sekundy żądanego wskaźnika poziomu nagrzewania:
na wyświetlaczu pokazuje się oraz żądany wskaźnik poziomu nagrzewania
Przez pewien czas strefa grzejna będzie działała z maksymalną mocą, aby następ- nie zastosować ustawiony poziom mocy. W celu wyłączenia funkcji: ponownie dotknąć elementu sterującego .
FUNKCJA PRZYWRACANIA USTAWIEŃ
Po wyłączeniu płyty kuchennej istnieje możliwość przywrócenia ostatnich wy- branych ustawień:
- Stopień nagrzewania wszystkich stref grzejnych (moc).
- Ustawienia minut i sekund na czasomierzu dla zaprogramowanych stref grzej- nych.
- Automatyczne programowanie gotowania. Procedura przywracania ustawień wygląda następująco:
- w ciągu 6 sekund dotknąć przycisku . Poprzednie ustawienia stają się aktywne.
CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW
Płyta kuchenna lub strefy grzejne nie włączają się:
- Płyta nie jest podłączona do sieci elektrycznej.
- Wyskoczył bezpiecznik.
- Sprawdzić, czy nie jest włączona blokada.
- Na przyciskach znajduje się woda lub tłuszcz.
- Na przyciskach postawiony jest jakiś przedmiot. Wyświetla się symbol .
- W strefie grzejnej nie ma żadnego garnka.
- Używane naczynie kuchenne jest niekompatybilne z indukcją.
- Średnica dna garnka jest zbyt mała w porównaniu ze strefą grzejną.52 Wyświetla się symbol [ E ]:
- Odłączyć i ponownie podłączyć płytę kuchenną.
- Skontaktować się z Działem Obsługi Posprzedażnej. Wyłącza się jedna ze stref grzejnych lub cała płyta kuchenna:
- System zabezpieczenia przed nadmiernym nagrzaniem jest włączony;
- Płyta kuchenna lub któraś ze stref grzejnych była zbyt długo włączona;
- jeden lub więcej przycisków są czymś przykryte;
- jeden z garnków jest pusty i jego dno nadmiernie się nagrzało. Wentylator nadal działa po wyłączeniu płyty:
- To zjawisko jest prawidłowe: wentylator nadal chroni centralkę elektroniczną urządzenia.
- Wentylator zatrzymuje się automatycznie. Wyświetla się symbol [ E2 ] lub [ E H ]:
- Płyta nadmiernie się nagrzała; pozostawić ją, aby ostygła, a następnie ponownie włączyć. Wyświetla się symbol [ E6 ]:
- Awaria sieci elektrycznej. Sprawdzić częstotliwość i napięcie sieci. Wyświetla się symbol [ E8 ]:
- Zablokowane wejście powietrza z wentylatora; należy je udrożnić.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Do czyszczenia nigdy nie używać urządzenia parowego. Przed czyszczeniem płyty kuchennej upewnić się, że ma ona temperaturę oto- czenia. Po każdym użyciu czyścić płytę kuchenną detergentem przeznaczonym do wi- troceramiki. Nie używać produktów zawierających: - czynniki korozyjne (soda, kwasy, amoniak). - czynniki ścierne (proszki lub pasty). Nie używać przedmiotów ostro zakończonych lub o właściwościach ściernych. Po oczyszczeniu osuszyć urządzenie miękką ściereczką. Jeśli urządzenie jest zamontowane nad piekarnikiem lub kuchenką elektryczną wyposażoną w system pirolityczny, wówczas nie należy uruchamiać urządzenia podczas trwania pirolizy, gdyż może to spowodować włączenie zabezpieczenia przed nadmiernym nagrzaniem płyty kuchennej (patrz odpowiedni rozdział).
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKS
PLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt jest WEEE, czyli jest “Zużytym sprzętem elektrycz- nym i elektronicznym” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niezróżnicowanych (czyli razem z “mieszanymi odpadami komunalny- mi”), ale należy go oddzielić od reszty odpadów, aby poddać go odpowiednim działaniom służącym jego ponownemu użyciu lub usunięciu i bezpiecznemu unieszkodliwieniu ewentualnych szkodliwych dla środowiska substancji i wyjęcia surowców, które mogą być poddane recyklingowi. Prawidłowa utylizacja niniej- szego produktu pomoże zachować cenne zasoby i uniknąć negatywnego wpły- wu na zdrowie ludzi i środowisko, który może być spowodowany przez niewłaś- ciwe usuwanie odpadów. Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej infor- macji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać nałożone kary za niewłaściwe postępowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym. INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń ZSEE została wdrożona przez każde pańs- two w we własnym zakresie, dlatego chcąc zutylizować to urządzenie, najlepiej skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania in- formacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji. INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH DO UNII EU- ROPEJSKIEJ Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się zutylizować to urządzenie w innych krajach, najlepiej skontaktować się z lokal- nymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji. UWAGA! Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w dowolnym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i ze- zwoleniem od Producenta. Informacje techniczne, przedstawienie graficzne i wytyczne w tej instrukcji są tylko wskazujące i nie mogą być ujawnione. Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.53 DANSK SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER Disse advarsler er udarbejdet for egen og andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at hele denne vejledning læses med omhu, før apparatet installeres og anvendes eller før der udføres rengøring på apparatet. Producenten påtager sig intet ansvar for eventu- elle skader, der direkte eller indirekte er forvoldt på personer, ting og kæledyr, som følge af mang- lende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne i dette hæfte. Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Tilsigtet brug
Notice-Facile