SKS 121 A1 - Lodówka SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SKS 121 A1 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SKS 121 A1 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lodówka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SKS 121 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SKS 121 A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKS 121 A1 SILVERCREST
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
SK
1.1. Informacje o niniejszej instrukcji obsługi 161
1.2. Objąśnienie symboli.... 161
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 163
3. Zasady bezpieczeństwa
3.1. Ogólne zasady bezpieczeństwa 164
3.2. Transport 164
3.3. Ustawianie i podłączanie do źródła zasilania....165
3.4. Czyszczenie i konserwacja....167
3.5. Usterki 168
3.6. Utylizacja....168
4. Zawartość opakowania.... 168
5. Opis części 169
6. Zalecane przechowywanie żywności 169
7. Dane techniczne 170
7.1. Arkusz danych produktu.... 170
8. Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE ....171
9. Części zamienne....172
10. Informacje o urządzeniu 172
10.1. Informacje o stosowanym chłodziwie R-600a.... 172
11. Przygotowanie do eksploatacji....172
11.1. Wymiana ogranicznika drzwiowego 172
11.2. Mocowanie elementów dystansowych.... 178
11.3. Ustawianie urządzenia.... 178
11.4. Wktadanie/wyjmowanie akcesoriów 179
12. Obstuga urządzenia 179
12.1. Regulacja temperatury 179
12.2. Przetącznik otoczenia....180
13. Optymalizacja zużycia energii 180
13.1. Zalecane ustawienie temperatury 181
14. Zamrażanie żywności....181
14.1. Stosowanie pojemników na kostki lodu 181
14.2. Rozmrażanie żywności.... 182
15. Przechowywanie produktów spożywczych w komorze chłodzenia.... 182
16. Czyszczenie i rozmrażanie 182
16.1. Czyszczenie urządzenia 183
17. Wymiana oświetlenia wewnętrznego.... 184
18. Usterki.... 184
19. Sposób postępowania w przypadku awarii zasilania 184
20. Usuwanie problemów.... 184
21. Dłuższe nieużywanie 185
22. Transport.... 186
23. Utylizacja 186
24. Stopka redakcyjna.... 187
24.1. Uwagi dotyczące znaków towarowych.... 187
SILVER CREST®
25. Gwarancja MLAP GmbH 187
25.1. Warunki gwarancji 187
25.2. Okres obowiązywania gwarancji oraz ustawowe roszczenia z tytułu wad .....187
25.3. Zakres gwarancji....187
25.4. Ustugi gwarancyjne 188
26. Serwis 188
26.1. Dostawca / producent / importer....188
27. Polityka prywatności 189
1. Wstep
1.1. Informacje o niniejszej instrukcji obsługi

Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Posiadasz teraz produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówka mi dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie w opisany sposób i w podanym zakresie stosowania. Przechowuj niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu. Całą dokumentację przekaż następn Eu użytkownikowi produktu.
1.2. Objąśnienie symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed bezpośrednim zagrożeniem życia!
Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które prowadzą do śmierci lub po-ważnych obrażeń.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z porażeniem prądem elektrycznym!
Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które prowadzą do śmierci lub po-ważnych obrażeń.

OSTRZEŻENIE!
Ostrzeżenie przed możliwym zagrożeniem życia i/lub ciężkimi, nieodwracalnymi obraże- niami!
Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z materiałami palnymi i/lub łatwo zapalnymi!

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z materiałami grożącymi wybuchem!

NOTYFIKACJA!
Przestrzegaj wskazówek, aby uniknąć szkód materialnych!
Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do szkód materialnych.

Wskazówki dotyczące montażu lub użytkowania

Przestrzegaj wskazówek podanych w instrukcji obstugi!

Prąd przemienny
Instrukcja wymaganego postępowania w celu uniknięcia niebezpieczeństw
- Znak wypunktowania/informacja o zdarzeniach podczas obsługi
Instrukcja wymaganego postępowania
SILVER CREST®

Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymagania dyrektyw UE (patrz rozdział „Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE”).

Sprawdzone bezpieczeństwo: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymagania niemieckiej ustawy o bezpieczeństwie produktów.

Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy segregacji odpadów
Oznakowanie ze skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: materiały kompozytowe.

Zutylizuj opakowanie zgodnie z wymogami ochrony środowiska (patrz rozdział „Utylizacja”)

Zutylizuj opakowanie zgodnie z wymogami ochrony środowiska (patrz rozdział „Utylizacja”)

Symbol „Triman” informuje konsumenta o tym, że produkt można poddać recyklingowi oraz że podlega on systemowi rozszerzonej odpowiedzialności producenta, a we Francji objęty jest instrukcją dotyczącą sortowania.

Zutylizuj urządzenie zgodnie z wymogami ochrony środowiska (patrz rozdział „Utylizacja”)

Wskazuje prawidłowe, pionowe ustawienie opakowania transportowego.

Przed zastosowaniem wózka transportowego przechylić opakowanie transportowe!

Nie toczyć!

Chronić przed wilgocią!

Postępować ostrożnie!

Nie ściskać we wskazanym miejscu!

Ograniczenie układania w stosy w zależności od liczby (tutaj maks. 6 opakowań transportowych)

Nie podpierać kolanem!

Wymiany wewnętrznego oświetlenia LED może dokonać wyłącznie producent, jego serwis lub osoba posiadająca porównywalne kwalifikacje.

Akcesoria można myć w zmywarce.
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do schładzania i zamrażania żywności. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i w podobnych obszarach zastosowania, np.:
- w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych obszarach roboczych;
- w rolnictwie oraz przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach zakwaterowania;
-w pensjonatach;
-w cateringu i podobnych zastosowaniach hurtowych.
W przypadku używania komercyjnego lub do innych celów niż chłodzenie i zamrażanie żywności producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody.
Pamiętaj, że użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji:
- Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody ani nie używaj niedopuszczonych lub niedostarczonych przez nas urządzeń dodatkowych.
- Używaj tylko dostarczonych lub dopuszczonych przez nas części zamiennych i akcesoriów.
- Należy stosować się do wszystkich informacji podanych w tej instrukcji obsługi, a w szczególności do zasad bezpieczeństwa. Wszystkie inne sposoby obsługi urządzenia są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i mogą powodować szkody osobowe lub materialne.
3. Zasady bezpieczeństwa
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO DALSZEGO UŻYTKU!
Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umystowej lub osoby bez wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem lub otrzymaty wskazówki dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego tytułu niebezpieczeństwa.
■ Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
■ Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat wolno umieszczać produkty w urządzeniu chłodniczym i je z niego wyjmować.
■ Dzieci nie powinny czyścić ani wykonywać konserwacji urządzenia bez nadzoru.
SILVER CREST®

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia!
Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek potknięcia drobnych części i folii opakowaniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych.
■ Wszystkie zastosowane materiały opakowaniowe (worki, kawałki polistyrenu itd.) przechowuj poza zasięgiem dzieci.
■ Nie pozwalaj dzieciom na zabawę opakowaniem.
■ Nie dopuszczaj dzieci blisko wnętrza urządzenia. W przypadku zatrzaśnięcia się drzwi zachodzi ryzyko uduszenia się!
3.1. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń!
W układzie chłodzenia urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy R-600a. Przy wycieku czynnika chłodniczego istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń ciała.
■ OSTRZEŻENIE! Uważaj, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego.
■ Gdyby jednak doszło do uszkodzenia układu chłodzenia, przewietrz pomieszczenie. Unikaj otwartego ognia i źródeł zapłonu. Przed dalszym użytkowaniem zleć naprawę fachowcowi.
■ Kontakt czynnika chłodniczego ze skórą lub oczami może spowodować obrażenia. W razie potrzeby natychmiast przepłucz skórę czystą wodą i skontaktuj się z lekarzem.
■ OSTRZEŻENIE! W komorze chłodzenia nie używaj żadnego urządzenia elektrycznego, którego konstrukcja nie jest zgodna z zaleceniami producenta.
■ Nie używaj wewnątrz urządzenia chłodniczego żadnych innych urządzeń elektrycznych (np. maszyny do robienia lodów), chyba że są one dopuszczone przez producenta do takiego za- stosowania.
■ Manipulowanie przy obiegu czynnika chłodniczego jest niedozwolone i powoduje utratę roszczeń gwarancyjnych.

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru!
W przewodach czynnika chłodniczego oraz w kompresorze znajdują się palne płyny.
■ Uwzględnij znak ostrzegawczy „Zagrożenie pożarem” z tyłu urządzenia lub na kompresorze.
■ Unikaj otwartego ognia i źródeł zapłonu w trakcie użytkowania, konserwacji i utylizacji urządzenia.
3.2. Transport

PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Duża waga urządzenia! Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń wskutek nadwyrężenia się.
■ Urządzenie powinno być przenoszone przez co najmniej dwie osoby.

NOTYFIKACJA! Możliwe szkody materialne!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia wskutek nieprawidłowego transportu
■ Upewnij się, że opakowanie nie jest uszkodzone.
■ Usuń ostrożnie opakowanie i skontroluj urządzenie pod kątem uszkodzeń transportowych.
■ W żadnym wypadku nie podłączaj uszkodzonego urządzenia. W przypadku uszkodzenia skontaktuj się z punktem serwisowym.
■ Lodówkę należy zasadniczo transportować w opakowaniu i z zabezpieczeniami transportowymi.
■ Podczas transportu i ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie uszkodzić elementów obiegu czynnika chłodniczego.
■ W miarę możliwości transportuj urządzenie tylko w pozycji pionowej. W przypadku pochylenia urządzenia podczas transportu o więcej niż 40° przyłącz je do sieci i włącz dopiero po 3 godzinach, aby obwód czynnika chłodniczego ustabilizował się po transporcie.
■ Urządzenia nie należy ustawiać na boku lub na ścianie tylnej, ponieważ olej z kompresora może się wtedy dostać do obiegu chłodziwa i go zatkać.
■ Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu ani wody rozpryskowej.
3.3. Ustawianie i podłączanie do źródła zasilania
3.3.1. Miejsce ustawienia

NOTYFIKACJA! Możliwe szkody materialne!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia wskutek nieprawidłowego postępowania
■ Urządzenie ustaw w suchym i wentylowanym pomieszczeniu. Aby przy awarii układu chłodzenia zapewnić wystarczającą ilość powietrza, pomieszczenie powinno mieć powierzchnię około 4 m².
■ Podczas ustawiania uwzględnij miejsce zajmowane przez urządzenie (patrz „11.3. Ustawianie urządzenia” na stronie 178).
■ Urządzenie spełnia wymagania klas klimatycznych SN i T (patrz tabliczka znamionowa). Prawidłowa wydajność chłodzenia urządzenia jest zapewniona w temperaturach otoczenia五百czących się w zakresie od 10°C do 43°C. W przypadku innych temperatur wydajność urządzenia może ulec zmniejszeniu.
■ Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu.
■ Nie narażaj urządzenia na skrajne warunki. Należy unikać:
-wysokiej wilgotności powietrza lub wilgoci,
—bardzo wysokich lub niskich temperatur,
–bezpośredniego działania promieni słonecznych,
-otwartego ognia.

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru!
Niedostateczna cyrkulacja powietrza może prowadzić do spiętrzenia napływu ciepła.
■ OSTRZEŻENIE! Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne na urządzeniu, wokół urządzenia, oraz we wnęce do zabudowy nie zostały zablokowane.
■ Urządzenie nie jest zaprojektowane jako urządzenie do zabudowy.
Dla zapewnienia dostatecznej wentylacji należy zachować odległość co najmniej 15 cm od góry, 7,5 cm od ścian bocznych i 7,5 cm od ściany tylnej.
■ Nie ustawiaj w pobliżu źródeł ciepła takich jak np. kuchenka, grzejnik, ogrzewanie podłogowe itp. Jeżeli nie można uniknąć ustawienia w pobliżu źródła ciepła, zastosuj odpowiednią pły-tę izolacyjną lub zachowaj poniższe minimalne odległości od źródła ciepła:
- od kuchenek elektrycznych itp.: ok. 5 cm, - od pieców olejowych, gazowych i węglowych: ok. 50 cm.
- W przypadku ustawiania obok innego urządzenia chłodzącego wymagana jest minimalna odległość z boku wynosząca 2 cm.
SILVER CREST®
3.3.2. Przed podłączeniem

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd.
■ Po ustawieniu sprawdź, czy nie doszło do zakleszczenia lub uszkodzenia kabla zasilającego.
■ Nie używaj urządzenia w przypadku widocznych uszkodzeń lub w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego bądź wtyczki sieciowej.
■ W przypadku uszkodzenia skontaktuj się z punktem serwisowym.
3.3.3. Zasilanie sieciowe

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd.
Podłącz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazdka z zestykiem ochronnym znajdującego się w pobliżu miejsca ustawienia. Lokalne napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
■ Gniazdko musi być łatwo dostępne na wypadek konieczności nagłego odłączenia urządzenia od sieci.
■ OSTRZEŻENIE! Wyeliminuj możliwość potknięcia się o kabel zasilający. Nie używaj przedłużaczy.
■ OSTRZEŻENIE! W trakcie ustawiania kabel zasilający nie może zostać zakleszczony ani uszkodzony.
■ OSTRZEŻENIE! Nie umieszczaj przenośnych przedłużaczy wielogniazdowych ani zasilaczy na tylnej ścianie urządzenia.
■ Aby całkowicie odłączyć urządzenie od prądu, wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka.
3.3.4. Obstuga urządzenia

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Palne gazy i ciece przechowywane w urządzeniu mogą wywoływać eksplozje.
■ Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów, które mogą wybuchnąć, na przykład pojemników aerozolowych z palnym gazem nośnym.
■ Nie zamrażaj napojów zawierających dwutlenek węgla. Zwiększający objętość płyn może rozsadzić pojemnik.

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń/zagrożenie dla zdrowia!
Nieodpowiednia obsługa urządzenia może doprowadzić do obrażeń ciała.
■ Nie używaj cokołów, szuflad, drzwiczek itp. jako schodków lub do opierania się.
Urządzenie może nie pracować prawidłowo (wzrost temperatury), jeżeli przez dłuższy czas zostanie wystawione na działanie temperatur niższych od dolnej granicy temperatur, do pracy w której jest przeznaczone (poniżej 10°C).
W przypadku awarii zasilania lub wyłączenia urządzenia przechowywana żywność może ulec zepsuciu. Istnieje niebezpieczeństwo zatrucia żywności.
■ Po ewentualnej przerwie w zasilaniu sprawdź przechowywane produkty spożywcze za pomocą oględzin lub badania węchowego, czy nadają się jeszcze do spożycia.
■ Nie przechowuj w lodówce lekarstw, preparatów laboratoryjnych i innych wrażliwych na temperaturę produktów określonych w dyrektywie dla wyrobów medycznych 2007/47/WE.
■ Zwracaj uwagę na czystość i prawidłowe przechowywanie żywności.
■ Otwarcie drzwi na dłuższy czas może doprowadzić do znacznego wzrostu temperatury w poszczególnych częściach urządzenia.
■ Czyść regularnie powierzchnie stykające się z żywnością oraz dostępnymi układami odpływu.
■ Surowe mięso i ryby przechowuj w urządzeniu w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie miały kontaktu z innymi produktami spożywczymi oraz aby nic z nich nie kapało na inne produkty.
■ Przechowuj produkty spożywcze na talerzach lub w odpowiednich pojemnikach.
■ Jeśli urządzenie nie będzie włączane przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, rozmrozić i wyczyścić urządzenie, a drzwi należy pozostawić otwarte, aby nie dopuścić do powstania nieprzyjemnych zapachów i pojawienia się pleśni.
3.4. Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd.
■ Przed rozpoczęciem czyszczenia lub czynności konserwacyjnych wyciągnij bezwzględnie wtyczkę sieciową z gniazdka (nie ciągnii za kabel, lecz za wtyczkę). W sytuacji, gdy wtyczka jest niedostępna, wyłącz zamontowany w instalacji głównej bezpiecznik.
■ Nie dotykaj wtyczki wilgotnymi lub mokrymi rękami.
■ Wymiany wewnętrznego oświetlenia LED może dokonać wyłącznie producent, jego serwis lub osoba posiadająca porównywalne kwalifikacje.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie wybuchem i pożarem!
Powstający gaz może doprowadzić do wybuchów.
■ Do czyszczenia urządzenia i jego części nie używaj palnych cieczy.

NOTYFIKACJA!
Możliwe szkody materialne!
Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi jego uszkodzeniem
■ Nie używaj żadnych urządzeń elektronicznych przy czyszczeniu wnętrza lodówki. Może to spowodować nieodwracalne uszkodzenie obu urządzeń.
■ Do czyszczenia wnętrza urządzenia, drzwi urządzenia i obudowy urządzenia nie używaj ostrych ani szorujących preparatów czyszczących, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni.
■ Olej i smar nie mogą mieć kontaktu z częściami z tworzywa sztucznego i uszczelką drzwiową, ponieważ może to doprowadzić do porowatości i kruchości uszczelki.
■ Nie używaj w celu przyspieszenia rozmrażania żadnych urządzeń mechanicznych ani innych sztucznych środków, takich np. jak grzałki elektryczne, dmuchawy gorącego powietrza, su-szarki do włosów, a także ostrych lub twardych przedmiotów. Izolacja cieplna oraz wnętrze są wrażliwe na zarysowania oraz ciepło i mogą się stopić.
SILVER CREST®
3.5. Usterki

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd.
Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia.
■ W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód zasilający urządzenia musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis bądź inną wykwalifikowaną osobę.
■ W razie wystąpienia usterki zwrócić się do puntu serwisowego lub innego, odpowiedniego warsztatu specjalistycznego.
3.6. Utylizacja

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Aby uniknąć niebezpieczeństw dla dzieci, przed utylizacją postępuj w następujący sposób:
■ Zdemontuj drzwi i uszczelki lub zaklej drzwi taśmą klejacą.
■ Zostaw szuflady/półki w urządzeniu, aby nikt — na przykład dzieci — nie mógł wejść do urządzenia.
4. Zawartość opakowania

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek potknięcia drobnych części i folii opakowaniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych.
■ Trzymaj materiały opakowania i drobne części poza zasięgiem dzieci.
Sprawdź kompletność dostawy i upewnij się, że nie ma w niej uszkodzeń. Powiadom nas w ciągu 14 dni od daty zakupu, jeżeli dostawa nie jest kompletna lub występują uszkodzenia.
Opakowanie powinno zawierać następujące elementy:
- lodówkę z komorą zamrażania, w tym
-1 szklaną półkę,
-1 przezroczystą szufladę na warzywa ze szkłaną pokrywą,
-1 pojemnik na kostki lodu,
-1 podstawkę na jajka,
-2 elementy dystansowe,
-skrócona instrukcja obsługi.
5. Opis części
Patrz rys. A
1) Ostona urządzenia
2) Regulator temperatury / oświetlenie wewnętrzne
3) Półki na drzwi
4) Drzwi komory chłodzenia
5) Półka na butelki
6) Nóżka urządzenia
7) Podstawka na jajka
8) Pojemnik na kostki lodu
9) Szuflada na warzywa z ostoną
10) Otwór odpływu skroplin
11) Szklana półka
12) Uchwyt drzwiowy komory zamrażania
13) Komora zamrażania
Patrz rys. B
14) Oświetlenie wewnętrzne
15) Przetącznik otoczenia
16) Regulator temperature
Patrz rys. C
17) Elementy dystansowe
6. Zalecane przechowywanie żywności
Żywność przechowuj odpowiednio do jej rodzaju i wrażliwości we właściwych strefach chłodzenia/za-mrażania, patrz rys. A.
Komora chłodzenia / komora zamrażania zalecana do:
A) Komora zamrażania ✱***
Odpowiednia do poniższych produktów spożywczych:
owoce morza (ryby, krewetki, mięczaki), ryby słodkowodne i produkty mięsne (zalecane na 3 mie-
siące, im dłuższy czas przechowywania, tym gorszy smak i mniejsza wartość odżywcza), odpo-
wiednie dla zamrożonej świeżej żywności. Żywność należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach (patrz też „14. Zamrażanie żywności”).
B) Polecane na sery, wypieki
C) Polecane na wędliny, ryby, mięso i drób
D) Polecane na owoce i warzywa
E) Polecane na jaja, masto
F) Polecane na dżemy, puszki, pojemniki szklane
G) Polecane na mleko i napoje
SILVER CREST®
7. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220–240 V \~
Częstotliwość znamionowa: 50 Hz
Prąd znamionowy: 0,51 A
Czynnik chłodniczy: R-600a
Ilość czynnika chłodniczego: 25 g
Gaz izolujący: cyklopentan
Masa: ok. 27,5 kg
Klasa ochronności I
Czas przechowywania w ra- 6 godzin
zie usterki

www.fuv.com ID 1111242458

7.1. Arkusz danych produktu
| Nazwa lub marka handlowa dostawcy: | SilverCrest® | ||
| Adres dostawcy: MLAP GmbH | Meitnerstr. 970563 StuttgartNIEMCY | ||
| Oznaczenie modelu: | SKS 121 A1 | ||
| Rodzaj urządzenia chłodniczego: | |||
| Cicheurządzenie: | nie | Typ: | wolno stojący |
| Chłodziarka do wina: | nie | Inneurządzenie chłod-nicze: | tak |
Ogólne parametry urządzenia:
| Parametr | Wartość | Parametr | Wartość | |
| Wymiary całko-wite (w mm) | Wysokość | 838 | Pojemność całko-wita (w dm ^3 lub l) | 121 |
| Szerokość | 540 | |||
| Głębokość | 595 | |||
| EEI | 100 | Klasa efektywno-ści energetycznej | E | |
| Emisja dźwięków powietrznych (w dB(A) re 1 pW) | 40 | Klasa emisji dźwięków po-wietrznych | C | |
| Ogólne parametry urządzenia: | |||
| Parametr Wartość Parametr Wartość | |||
| Roczne zużycie energii (w kWh/a)* 145 Klasa klimatyczna: T, SN | |||
| Minimalna temperatura otoczenia (w °C), w której urządzenie może działa-tać | 10 Maksymalna tem-peratura otocze-nia (w °C), w które-rej urządzeniemoże działać | 43 | |
| Funkcja chłodzenia w zimie tak | |||
* Zużycie energii w kWh/rok określone na podstawie wyników badań normatywnych przez 24 godziny. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i miejsca ustawienia urządzenia.
| Parametry komory: | |||||
| Typ komory Parametry i wartości komory | |||||
| Pojemność komory (w dm3 lub l) | Zalecane ustawienie temperatury dla optymalnego przechowywania żywności (w °C). | Wydajność mrożenia (w kg/24h) | Rodzaj rozmrażania A/M** | ||
| Półka do przechowywania świeżej żywności | tak 1 | 04 | +4 | — | A |
| Czterogwiazdkowa komora zamrażania | tak | 17,0 | -18 | 2,6 | M |
** automatyczne rozmrażanie = A, ręczne rozmrażanie = M
| Czterogwiazdkowa komora zamrażania | |
| Funkcja szybkiego zamrażania | tak |
| Parametry źródła światła: | |
| Rodzaj źródła światła | LED |
| Klasa efektywności energetycznej | F |
| Minimalny okres obowiązy-wania gwarancji producen-ta: | 36 miesięcy od daty zakupu |
| Pozostałe dane: | Aby pobrać pełny arkusz danych produktu, należy zeskanować kod QR umieszczony na etykiecie energetycznej. |
8. Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE
CE Firma MLAP GmbH deklaruje niniejszym, że produkt spełnia poniższe wymogi Unii Europejskiej:
- dyrektywy 2014/30/UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej,
- dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE,
- dyrektywy 2009/125/WE w sprawie ekoprojektu,
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE.
SILVER CREST®
9. Części zamienne
Aby zamówić części zamienne, skontaktuj się z nami przy użyciu formularza kontaktowego znajdującego się na stronie www.mlap.info/contact.
10. Informacje o urządzeniu
- Urządzenie ma w obwodzie chłodniczym czynnik chłodniczy R-600a (bez HCFC i HFC).
- Obwód chłodniczy został sprawdzony pod kątem szczelności. Jest to zgodne z obowiązującymi przepisami z zakresu bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych.
- Klasa efektywności energetycznej E
- Klasa klimatyczna SN, T
Znaczenie klas klimatycznych zostało podane w poniższej tabeli.
| Klasa klimatyczna Znaczenie Temperatura otoczenia | ||
| SN Urządzenia | do klimatu chłodnego od +10°C do +32°C | |
| N Urządzenia | do klimatu umiarkowanego od +16°C do +32°C | |
| ST Urządzenia | do klimatu podzwrotnikowego od +16°C do +38°C | |
| T Urządzenia | do klimatu tropikalnego od +16°C do +43°C | |
10.1. Informacje o stosowanym chłodziwie R-600a
W tym urządzeniu zastosowano R-600a oraz cyklopentan jako czynnik chłodniczy oraz materiał izolacyjny w 100% pozbawione HCFC. W ten sposób chroniona jest warstwa ozonowa i zmniejsza się tak zwany efekt cieplarniany.
Te urządzenia można rozpoznać przez informację „Czynnik chłodniczy R-600a” na tabliczce znamionowej.
Zadbaj o to, aby obwód chłodniczy nie został uszkodzony, ponieważ w przypadku uwolnienia się czynnika R-600a może on w niewielkim stopniu przyczynić się do tworzenia się efektu cieplarnianego.
Dotyczy to zarówno transportu, jak i całego cyklu życia urządzenia. W przypadku tych urządzeń zwrócić także uwagę na to, aby je fachowo i odpowiednio zutylizować.
11. Przygotowanie do eksploatacji
▶ Usuń materiał opakowaniowy i wszystkie folie ochronne.
11.1. Wymiana ogranicznika drzwiowego
Do wymiany ogranicznika drzwiowego potrzebne są:
- wkrętak krzyżakowy,
- wkrętak płaski.
Wtyczka sieciowa jest wyciągnięta z gniazdka.
Wyjmij szufladę na warzywa i szklane półki zgodnie z opisem w „11.4. Wktadanie/wyjmowanie akcesoriów” na stronie 179.
Przechyl urządzenie do tyłu (maksymalnie 40°) i oprzyj ostrożnie np. o krawędź krzesta tak, aby uzyskać dostęp do śrub mocujących dolnego zawiasu.
SILVER CREST®
Wykręć nóżki urządzenia, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 1).

Wykręć obie śruby mocujące dolnego zawiasu za pomocą wkrętaka krzyżakowego i zdejmij zawias z obudowy lodówki (rys. 2).
Odkręć obie śruby z lewej strony obudowy i przenieś je na prawą stronę obudowy.

Lekko podnieś drzwi komory chłodzenia obiema rękami i wyciągnij drzwi komory chłodzenia z górnego zawiasu (rys. 3).
Zdejmij drzwi komory chłodzenia i ustaw z boku na miękkim podłożu, aby uniknąć zarysowań. Zabezpiecz je przed przewróceniem się.

Zmiana ogranicznika drzwiowego komory zamrażania
Druga osoba powinna przytrzymywać urządzenie w miejscu, ponieważ wkręcanie śrub wymaga większego nakładu siły.
Wykręć śrubę zawiasu komory zamrażania za pomocą wkrętaka krzyżakowego (rys. 4).

Aby zapobiec przypadkowemu wypadnięciu śruby przez otwór spustowy kondensatu (10), zakryj otwór ściereczką lub podobnym materiałem. Po montażu usuń ściereczkę.

Wyjmij drzwi komory zamrażania, unosząc je lekko od dołu i zdejmując w dół (rys. 5).

Zdejmij zawias komory zamrażania od spodu drzwi (rys. 6).

▶ Obróć teraz drzwi komory zamrażania o 180°. Założ zawias komory zamrażania na lewy trzpień (rys. 7).

Odkręć śrubę zamka drzwi komory zamrażania i wyjmij zamek. (Rys. 8)
Wóż zamek ponownie z drugiej strony i przykręć go.

Załóż ponownie drzwi na komorę zamrażania, przesuwając je lekko pod kątem od dołu do góry (rys. 9). Zwróć uwagę, aby trzpień górnej strony drzwi znalazł się w wycięciu na urządzeniu, a uszczelka dokładnie pokrywała się z krawędzią komory zamrażania.

Dokręć teraz zawias komory zamrażania (rys. 10). Kierunek otwierania drzwi komory zamrażania został zmieniony.

Wykręć obie śruby mocujące górnego zawiasu drzwi komory chłodzenia za pomocą wkrętaka krzyżakowego i zdejmij zawias z obudowy lodówki (rys. 11).

Wyjmij trzpień górnego zawiasu (rys. 12) za pomocą wkrętaka płaskiego i wkręć trzpień ponownie w naprzeciwległy otwór.

▶ Ponownie dokręć górny zawias obydwiema śrubami mocującymi po lewej stronie urządzenia (rys. 13).

Używając małego wkrętaka płaskiego, wyjmij zaślepkę w lewej górnej części drzwi komory chłodzenia i puszkę zawiasu po prawej stronie.
Umieść puszkę zawiasu w otworze po lewej stronie. Zwróć uwagę na wypustkę prowadzącą.
Umieść zaślepkę w otworze po prawej stronie (rys. 14).

Odkręć śrubę mocującą dolnego ogranicznika otwarcia drzwi. Przełoż ogranicznik otwarcia drzwi również na lewą stronę i przykręć go śrubą mocującą (rys. 15).

Wyjmij trzpień dolnego zawiasu za pomocą wkrętaka płaskiego i wkręć trzpień ponownie w naprzeciwległy otwór (rys. 16).

Założ ponownie drzwi na komorę chłodzenia, przesuwając je lekko pod kątem od dotu do góry (rys. 17). Zwróć uwagę, aby trzpień górnego zawiasu znalazł się w puszce zawiasu na górze drzwi komory chłodzenia, a uszczelka dokładnie pokrywała się z krawędzią obudowy.

Wkrętakiem krzyżakowym zamocuj obie śruby mocujące dolnego zawiasu (rys. 18). Nie dokręcaj jeszcze całkowicie śrub mocujących, aby móc wyrównać drzwi. Dopiero, gdy drzwi komory będą się równomiernie zamykać, dokręć mocno obie śruby mocujące dolnego zawiasu.

▶ Ponownie włóż nóżki urządzenia i lekko wkręć je zgodnie z ru-chem wskazówek zegara (rys. 19).
Ponownie wyrównaj urządzenie. Wyrównaj je następnie w poziomie przez wkręcenie lub wykręcenie nóżek urządzenia.

Kierunek otwierania drzwi komory chłodzenia został zmieniony (rys. 20).

Uszczelka drzwiowa dopasuje się do nowego ogranicznika drzwiowego po kilku godzinach.

W przypadku pochylenia urządzenia podczas transportu o więcej niż 40° przyłącz je do sieci elektrycznej i włącz dopiero po 3 godzinach, aby obieg chłodziwa ustabilizował się po transporcie.
11.2. Mocowanie elementów dystansowych

Zamocuj oba elementy dystansowe (17) na wysokości górnej blachy mocującej (strzałka po prawej stronie na rys. 21) z tytu urządzenia na zebrach chłodzących.
Wsuń po jednym elemencie dystansowym (17) pionowo aż po wycięcie z oznaczeniem T między dwa żebra chłodzące i obróć o 90° do pozycji poziomej tak, jak pokazano na rys. 21. Zapobiega to bezpośredniemu kontaktowi kondensatora ze ściangą.
11.3. Ustawianie urządzenia
Przed pierwszym włączeniem urządzenia wyczyść wszystkie jego elementy (patrz rozdz. „16. Czyszczenie i rozmrażanie” na stronie 182).
Po wyczyszczeniu i przed pierwszym Percenteniem dokładnie osusz urzadzenie.
Ustaw urządzenie w odpowiednim miejscu (patrz także rozdział „3.3.1. Miejsce ustawienia” na stronie 165).
Wypoziomuj urządzenie, wyrównaj nierówności podłogi poprzez odpowiednie wkręcenie nóżek urządzenia (6).
Wypoziomuj lodówke za pomocą poziomicy.
Aby otworzyć drzwi urządzenia, muszą być zapewnione wymiary przestrzeni z rys. D i rys. E.
11.4. Wkładanie/wyjmowanie akcesoriów
11.4.1. Wkładanie/wyjmowanie szufl ady na warzywa
Aby wyjąć szufladę na warzywa (9), otwórz całkowicie drzwi.
Wyciągnij szufladę na warzywa (9) obiema rękami i wyjmij szufladę na warzywa (9) pod matym kątem z komory chłodzenia (rys. H).
Aby włożyć szufladę na warzywa (9) wsuń ją pod niewielkim kątem w komorę chłodzenia.
11.4.2. Wyjmowanie szklanych półek
Otwórz całkowicie drzwi, aby wyjąć szklaną półkę (11) (rys. F).
▶ Unieś szklaną półkę (11) obiema rękami i wyciągnij szklaną półkę (11) z komory chłodzenia.
11.4.3. Wktadanie szklanych pótek
Wóż szklaną półkę (11) od przodu w szyny prowadzące ściany komory chłodzenia.
11.4.4. Wyjmowanie/wkładanie półek na drzwi
▶ Unieś półkę na drzwi (3/5) (rys. G), aby ją wyjąć.
Aby zamontować półkę na drzwi (3/5), wsuń ją od góry do dotu w prowadnicę, aż będzie stabilnie zamocowana.
11.4.5. Podstawka na jajka
Umieść podstawkę na jajka (7) na górnej półce na drzwi (3).
12. Obstuga urządzenia
Podłącz urządzenie do gniazdka z zestykiem ochronnym. Lokalne napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
Produkty spożywcze należy przechowywać we właściwych strefach chłodzenia odpowiednio do ich rodzaju i wrażliwości (patrz „6. Zalecane przechowywanie żywności” na stronie 169).
▶ Obróć regulator temperatury (16) do pozycji 1–5.
Urządzenie i oświetlenie wewnętrzne zostają włączone.

Styszalne odgłosy takie jak trzeszczenie, brzęczenie i bulgotanie są powodowane rozszerzaniem się i kurczeniem elementów urządzenia pod wpływem zmian temperatury oraz pracą kompresora i nie są one wadą.
12.1. Regulacja temperatury
Ustawienie regulatora temperatury (16) w jednym z wybranych położení powoduje automatyczne ustawienie temperatury w komorze chłodzenia.
Na regulatorze temperatury (16) możliwe są poniższe ustawienia:
● Chłodzenie jest wyłączone
1 Najwyższa temperatura komory chłodzenia (najcieplej)
od 2 Ustawienia pośrednie do 4
5 Najniższa temperatura komory chłodzenia (najzimniej)
Po pierwszym włączeniu urządzenie potrzebuje ok. 24 godzin, aby schłodzić się do dostatecznej temperatury. Za pomocą włożonego termometru sprawdź temperaturę w komorze chłodzenia/zamrażania. Idealna temperatura to 6°C w komorze chłodzenia, -18°C w komorze zamrażania. Po osiągnięciu temperatury można włożyć żywność.
Aby odłączyć urządzenie od napięcia, ustaw regulator temperatury (16) w pozycji ●. Wyjmij wtyczkę z gniazdka. Po wyłączeniu urządzenia lub wyciągnięciu wtyczki sieciowej należy odczekać co najmniej 5 minut przed ponownym włączeniem lub włożeniem wtyczki sieciowej, ponieważ w innym przypadku może dojść do uszkodzenia kompresora.
SILVER CREST®

Na temperaturę wewnętrzną wpływ mogą mieć takie czynniki jak miejsce ustawienia, temperatura otoczenia czy częstotliwość otwierania drzwi. Uwzględnij to podczas ustawiania temperatury.

Najwyższy stopień chłodzenia na regulatorze temperatury (16) powinien być ustawiany tylko na krótko przy wysokich temperaturach zewnętrznych lub podczas wktadania do lodówki produktów wymagających szybkiego schłodzenia. Po osiągnięciu żądanej temperatury wewnętrznej należy zmniejszyć ustawienie termostatu, ponieważ w przeciwnym razie we wnętrzu wytworzą się temperatury poniżej 0°C i ewentualnie dojdzie do uszkodzenia schładzanych produktów.
12.2. Przełącznik otoczenia
W przypadku niskich temperatur pomieszczenia poniżej lub równych 15°C w komorze zamrażania może być za ciepło, ponieważ maszyna chłodząca załącza się rzadziej z powodu niskiej temperatury pomieszczenia.
Zamrażane produkty mogą się zacząć rozmrażać. Aby nie dopuścić do wzrostu temperatury w komorze zamrażania przy niskich temperaturach zewnętrznych, urządzenie jest wyposażone w przełącznik otoczenia (15).
Temperatura otoczenia poniżej 15°C
Sprawdź temperatury w komorze zamrażania na włóżonym termometrze.
Jeśli w temperaturze otoczenia poniżej 15°C i przy ustawieniu pośrednim 3-4 przekroczona zostanie temperatura wewnętrzna -18°C w komorze zamrażania, ustaw przełącznik otoczenia (15) w komorze chłodzenia w położenie 1.
Maszyna chłodząca będzie załączać się częściej. Zapewni to wymaganą temperaturę ok. -18°C.
Temperatura otoczenia powyżej 15°C
Kiedy temperatura otoczenia przekroczy 15°C, ustaw przełącznik otoczenia (15) w położeniu 0, ponieważ w przeciwnym razie urządzenie będzie niepotrzebnie zużywać energię.
Chłodzenie urządzenia będzie działać ponownie z normalną mocą.
13. Optymalizacja zużycia energii
Aby uzyskać maksymalną moc chłodzenia przy niskim zużyciu energii, przestrzegaj następujących wska- zówek:
▶ Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródła ciepła (grzejnika lub kuchenki itp.).
Urządzenie należy ustawiać w niezbyt ciepłym, suchym, niezapylonym i dobrze wietrzonym pomieszczeniu.
Zapewnij swobodną cyrkulację powietrza wokół lodówki.
Podczas eksploatacji pozostaw półkę (11) oraz szufladę na warzywa (9) w urządzeniu, zużycie energii jest wtedy najmniejsze.
Otwarcie drzwi na dłuższy czas może doprowadzić do znacznego wzrostu temperatury w poszczególnych częściach urządzenia. Przy wkładaniu i wyjmowaniu produktów spożywczych otwieraj drzwi jedynie na krótki czas. Krótszy czas otwarcia drzwi powoduje wydostawanie się mniejszej ilości zimna i urządzenie potrzebuje mniej energii.
Wybierz ustawienie temperatury zgodnie z poziomem napełnienia urządzenia.
Zwróć uwagę, czy uszczelka drzwi nie jest uszkodzona, a drzwi zamykają się prawidłowo.
Jeżeli urządzenie będzie przez dłuższy czas pozostawione puste, wyłącz je. Rozmroż urządzenie, wyczyść i poczekaj, aż wyschnie. Pozostaw drzwi otwarte, aby nie dopuścić do powstawania pleśni w urządzeniu.
Jeżeli utworzyła się warstwa lodu w komorze zamrażania, rozmroż urządzenie. Gruba warstwa lodu pogarsza przekazywanie zimna, co zwiększa zużycie energii.
13.1. Zalecane ustawienie temperatury
| Temperatura otoczenia Ustawianie temperatury | |
| lato (28–38°C) ustawienie 3–5 | |
| normalne (22–28°C) ustawienie 3–4 | |
| zima (10–22°C) ustawienie 2–3 | |

Wpływ na przechowywaną żywność
Przy zalecanym ustawieniu idealny czas przechowywania produktów spożywczych w komorze chłodzenia wynosi nie więcej niż 3 dni.
Przy zalecanym ustawieniu idealny czas przechowywania produktów spożywczych w zamrażalniku wynosi nie więcej niż 3 miesiące.
Przy innych ustawieniach czas ten może ulec skróceniu.
Idealny czas przechowywania jest różny dla różnych produktów spożywczych. Zwróć uwagę na czasy przechowywania zalecane przez producentów żywności.
14. Zamrażanie żywności
Prawie wszystkie artykuły spożywcze są przystosowane do zamrażania, z wyjątkiem warzyw spożywa- nych w stanie surowym, np. liście sałaty.
Do zamrażania nadaje się tylko żywność wysokiej jakości. Dziel żywność na porcje przystosowane do jednorazowego użycia, aby ponownie nie zamrażać rozmrożonych produktów.
Nowa żywność przeznaczona do zamrażania nie może się stykać z już zamrożonymi produktami. Ewentualnie konieczne może być zmniejszenie ilości zamrażanych produktów, jeżeli zamrażanie będzie odbywać się codziennie.
▶ Nie wolno przekraczać okresów przechowywania zalecanych przez producentów żywności.
Pakuj żywność do opakowań niewydzielających zapachów, nieprzepuszczających powietrza i wodoszczelnych, a także niewrażliwych na tłuszcze oraz ługi.
– Najlepiej przystosowane są folie polietylenowe i aluminiowe.
- Opakowanie musi być szczelne i blisko przylegać do zamrażanego produktu.
– Nie używaj opakowań szklanych, ponieważ szkło może pęknąć.
Na 24 godziny przed włożeniem świeżej żywności do zamrożenia ustaw przełącznik otoczenia (15) w położeniu 1, a regulator temperatury w położeniu 3, aby uzyskać maksymalną wydajność zamrażania. Pozostaw to ustawienie na kolejne 24 godziny po włożeniu żywności. Następnie, aby zaoszczędzić energię, ustaw przełącznik otoczenia (15) w położeniu pozycji 0, a regulator temperatury z powrotem na zalecane ustawienie temperatury (patrz rozdział „13.1. Zalecane ustawienie temperatury” na stronie 181).
Zwróć uwagę, aby nie napełniać nadmiernie komory zamrażania (13), ponieważ nie można wtedy zapewnić mocy zamrażania i zwiększa się zużycie energii.
- Oznaki wilgotności lub pęcznienie opakowań do zamrażania wskazują, że żywność nie była magazynowana/transportowana prawidłowo i może być zepsuta. Przed skonsumowaniem żywności sprawdź jej stan.
W komorze zamrażania (13) można zamrażać owoce i wytwarzać kostki lodu.
14.1. Stosowanie pojemników na kostki lodu
Przed pierwszym użyciem starannie wyczyść pojemnik na kostki lodu (8) wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
▶ Napełnij pojemnik na kostki lodu (8) wodą pitną.
Wstaw pojemnik na kostki lodu (8) poziomo do komory do zamrażania (13).
Po zamrożeniu kostek wyjmii pojemnik na kostki lodu (8) z komory zamrażania (13) i wyciśnij kostki lodu z formy.
SILVER CREST®
14.2. Rozmrażanie żywności
W zależności od rodzaju i przeznaczenia żywność można rozmrażać w lodówce, w naczyniu napełnio- nym letnią wodą, w kuchence mikrofalowej, w temperaturze pokojowej lub w piekarniku. Owoce i warzy- wa przeznaczone do gotowania nie wymagają rozmrażania.
Rozmrożone produkty powinny zostać spożyte w miarę możliwości jeszcze tego samego dnia lub przychowywane w komorze zamrażania / lodówce nie dłużej niż do następnego dnia. Żywność, nawet jeżeli została rozmrożona tylko częściowo, nie może być ponownie zamrażana.
15. Przechowywanie produktów spożywczych w komorze chłodzenia

NOTYFIKACJA!
Możliwe szkody materialne!
Możliwe uszkodzenie uszczelki drzwi
■ Wrażliwe powierzchnie: Olej i smar nie mogą mieć kontaktu z częściami z tworzywa sztucznego i uszczelką drzwiową, ponieważ może to doprowadzić do porowatości i kruchości powierzchni.
Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia żywności, uwzględnij poniższe zalecenia:
Otwarcie drzwi na dłuższy czas może doprowadzić do znacznego wzrostu temperatury w poszczególnych częściach urządzenia.
▶ Czyść regularnie powierzchnie stykające się z żywnością oraz dostępnymi układami odpływu.
Surowe mięso i ryby przechowuj w lodówce w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie miały kontaktu z innymi produktami spożywczymi oraz aby nic z nich nie kapało na inne produkty.
Przechowuj produkty spożywcze na talerzach lub w odpowiednich pojemnikach.
Rozkładaj produkty spożywcze równomiernie w urządzeniu. Zwróć uwagę na to, że produkty spożywcze nie mogą się stykać z tylną ścianą komory chtodzenia, ponieważ mogłoby przez to dojść do jej oszronienia lub zawilgocenia.
Aby nie zwiększać zużycia energii, przed włożeniem gorących produktów do urządzenia pozwól im się schłodzić.
Produkty spożywcze wchłaniające inne zapachy, takie jak np. masto, mleko, twaróg, oraz posiadające silny zapach własny, np. ryba, produkty wędzone, ser, dobrze opakuj lub przechowuj w zamkniętych naczyniach.
▶ Produkty spożywcze przechowuj odpowiednio do ich rodzaju i wrażliwości w odpowiednich strefach chłodzenia.
Przechowywanie warzyw o dużej zawartości wody powoduje osadzanie się pary wodnej nad pojemnikami z warzywami. Nie pogarsza to jednak prawidłowego działania komory chłodzenia.
Przed włożeniem do komory chłodzenia dobrze osusz warzywa. Duża zawartość wody w warzywach (np. liściastych, ogórkach) skraca dopuszczalny czas przechowywania.
16. Czyszczenie i rozmrażanie
Czyść regularnie powierzchnie mogące mieć kontakt z żywnością oraz układ odpływu.

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części urządzenia przewodzące prąd.
■ Przed rozpoczęciem czyszczenia ustaw koniecznie regulator temperatury (16) w położeniu ● i wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka (nie ciągnij za kabel, lecz za wtyczkę sieciową). W sytuacji, gdy wtyczka jest niedostępna, wyłącz zamontowany
w instalacji głównej bezpiecznik.
■ Nie dotykaj wtyczki sieciowej wilgotnymi lub mokrymi rękami.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE WYBUCHEM i POŻAREM!
Powstający gaz może doprowadzić do wybuchów.
■ Do czyszczenia urządzenia i jego części nie używaj palnych cieczy.
■ Nie stosuj środków do rozmrażania w aerozolu. Mogą one tworzyć gazy wybuchowe.

OSTRZEŻENIE! Zagrożenie dla zdrowia!
Nieprawidłowe postępowanie z żywnością może spowodować zatrucie pokarmowe.
Po wyłączeniu urządzenia lub w razie awarii zasilania chłodzenie nie jest dostateczne.
Zamrożona żywność może się zacząć rozmrażać lub rozmrozić.
Wzrost temperatury w trakcie rozmrażania ręcznego, pielęgnacji i czyszczenia urządzenia może skrócić czas przechowywania zamrożonych produktów.
Nawet w przypadku tylko tymczasowego wyłączenia, na przykład podczas czyszczenia, wyjmij zamrażane produkty z urządzenia i przechowuj je owinięte grubo w papier gazetowy w dostatecznie chłodnym pomieszczeniu lub w lodówce.

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Możliwe są oparzenia spowodowane bardzo niską temperaturą.
■ Nie dotykaj dłońmi wewnętrznych ścianek strefy zamrażania lub zamrożonych produktów spożywczych. Do chwycenia mrożonych produktów użyj np. suchej ścierki.

NOTYFIKACJA! Możliwe szkody materialne!
Nieprawidłowe postępowanie z wrażliwymi powierzchniami urządzenia grozi jego uszkodzeniem.
■ Wrażliwe powierzchnie: Olej i smar nie mogą mieć kontaktu z częściami z tworzywa sztucznego i uszczelką drzwiową, ponieważ może to doprowadzić do porowatości i kruchości uszczelki.
Pod żadnym pozorem nie używaj ostrych, wygładzających lub ziarnistych preparatów czyszczących zawierających kwas octowy, sodę lub rozpuszczalniki. Moga one powodować uszkodzenie powierzchni.
■ Nie używaj w celu przyspieszenia rozmrażania żadnych urządzeń mechanicznych ani innych sztucznych środków, takich np. jak grzałki elektryczne, dmuchawy gorącego powietrza, suszarki do włosów, a także ostrych lub twardych przedmiotów. Izolacja cieplna oraz wnętrze są wrażliwe na zarysowania oraz ciepto i mogą się stopić.
■ Nie używaj w lodówce żadnych urządzeń elektronicznych. Może to spowodować nieodwracalne uszkodzenie obu urządzeń.
16.1. Czyszczenie urządzenia
Ustaw regulator temperatury (16) w położeniu ●. Urządzenie wyłączy się.
▶ Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
▶ Wyjmij szufladę na warzywa, półki na drzwi oraz półkę z komory chłodzenia.
Po upływie ok. pół godziny ewentualny nalot na wewnętrznej ścianie tylnej można łatwo usunąć z gładkich ścian za pomocą szpatutki z drewna lub tworzywa sztucznego.
SILVER CREST®
Oczyść rynnę odpływową np. pateczką kosmetyczną lub trzpieniem czyszczącym (patrz też rys. I).
Przetrzyj komorę chłodzenia wodą i delikatnym środkiem czyszczącym (np. płynem do mycia naczyń) oraz pozostaw do dokładnego wyschnięcia (patrz też rys. J).

Aby zapobiec pojawianiu się pleśni, zaleca się dodawanie octu (ocet do czyszczenia, ocet spożywczy lub esencja octowa) do wody używanej do mycia urządzenia. Środki czyszczące zawierające piasek, sodę i kwasy są nieodpowiednie.
Wszystkie elementy wyposażenia przemyj starannie wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń i pozostaw do wyschnięcia (szuflada na warzywa (9), półka szklana (11), podstawka na jajka (7), pojemnik na kostki lodu (8)). Elementy nadają się do mycia w zmywarce.
Umyj powierzchnię urządzenia, z wyjątkiem uszczelki drzwi, łagodnym środkiem czyszczącym.
- Uszczelkę drzwi wyczyść czystą wodą, wytrzyj i pozostaw do wyschnięcia.
▶ Ponownie włóż wtyczkę do gniazdka.
Gdy komora zamrażania osiągnie temperaturę -18°C, można ponownie włożyć żywność do urządzenia.
17. Wymiana oświetlenia wewnętrznego

PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała / uszkodzenia urządzenia!
Wymiany wewnętrznego oświetlenia LED może dokonać wyłącznie producent, jego serwis lub osoba posiadająca porównywalne kwalifikacje.
- Jeśli oświetlenie wewnętrzne nie działa, skontaktuj się z serwisem.
18. Usterki

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego przez części przewodzące prąd.
Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia.
■ W razie wystąpienia usterki zwrócić się do puntu serwisowego lub innego, odpowiedniego warsztatu specjalistycznego.
19. Sposób postępowania w przypadku awarii zasilania
Żywność, nawet jeżeli została rozmrożona tylko częściowo, nie może być ponownie zamrażana.
W przypadku awarii zasilania przed skonsumowaniem żywności sprawdź jej stan (patrz też „3.3.4. Obstuga urządzenia”).
20. Usuwanie problemów
Podczas eksploatacji mogą wystąpić zakłócenia. Sprawdź na podstawie poniższej tabeli, czy jesteś w sta- nie samodzielnie usunąć problem. Wszystkie inne naprawy są niedozwolone i powodują wygaśnięcie gwarancji. W związku z tym w razie wystąpienia usterki zwrócić się do naszego centrum serwisowego lub innego, odpowiedniego warsztatu specjalistycznego.
| Usterka Przyczyna Sposób usunięcia | |
| Urządzenie nie działa. Zasilanie w energię elektryczną jest przerwane. | ▸ Sprawdź, czy wtyczka jest włóżona do gniazdka.▸ Podłącz inne urządzenie elektryczne (np. lampkę nocną), aby sprawdzić, czy gniazdko znajduje się pod napięciem. W razie potrzeby zleć naprawę gniazda.▸ Sprawdź, czy kabel zasilający nie za-stał uszkodzony. Ewentualnie skontaktuj się z działem obsługi klienta. |
| Oświetlenie wewnętrzne nie działa. | Oświetlenie wewnętrzne LED jest uszkodzone. |
| Temperatura nie jest wy-starczająco niska. | Drzwi nie domykają się szczel-nie lub są zbyt często otwierane. |
| Temperatura otoczenia jest niż-sza niż 10^ /wyższa niż +43°C. | |
| Cyrkulacja powietrza za urządzeniem jest utrudniona. | |
| Urządzenie stoi w miejscu nasto-necznianym lub obok źródła cie-pła. | |
| Na dnie komory chło-dzenia gromadzi się woda. | Żywność styka się z tylną ścianą komory chłodzenia. |
| Urządzenie działa za głośno. | Urządzenie nie jest prawidłowo ustawione. |
21. Dłuższe nieużywanie
Jeśli urządzenie nie będzie uruchamiane przez dłuższy czas, postępuj tak jak poniżej, aby bezpiecznie je przechowywać i zabezpieczyć:
Ustaw regulator temperatury (16) w położeniu ●. Urządzenie wyłączy się.
▶ Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
▶ Opróżnij urządzenie.
Wyczyść wnętrze komory zamrażania oraz chłodzenia i pozostaw do wyschnięcia.
Wszystkie elementy wyposażenia starannie wyczyść i osusz.
W celu uniknięcia powstawania nieprzyjemnych zapachów i tworzenia się pleśni pozostaw drzwi otwarte.
SILVER CREST®
22. Transport

PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń wskutek nadwyrężenia się z powodu dużej wagi urządzenia.
■ Urządzenie powinno być przenoszone przez co najmniej dwie osoby.
Ustaw regulator temperatury (16) w położeniu ●. Urządzenie wyłączy się.
▶ Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
▶ Wyjmij całą żywność, półki i półki szklane z komory chłodzenia.
▶ Wkręć całkowicie regulowane nóżki.
Zaklej drzwi taśmą klejącą.
Aby zapobiec uszkodzeniu podczas transportu, zaleca się używanie oryginalnego opakowania.
23. Utylizacja

NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Aby uniknąć niebezpieczeństw dla dzieci, przed utylizacją postępuj w następujący sposób:
■ Zdemontuj drzwi i uszczelki lub zaklej drzwi taśmą klejąca.
■ Zostaw szufladę na warzywa / półki w urządzeniu, aby nikt — na przykład dzieci — nie mógł wejść do urządzenia.

Opakowanie
Urządzenie jest zapakowane w celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi. Opakowania to surowce nadające się do ponownego wykorzystania lub możliwe do ponownego przetworzenia.

Urządzenie
Zużytych urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy poddać stosownej utylizacji.
Dzięki temu surowce użyte do produkcji urządzenia mogą zostać wykorzystane ponownie, co ogranicza negatywny wpływ na środowisko.
Przekaż zużyte urządzenie do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych lub punktu skupu surowców wtórnych.
Więcej informacji uzyskasz w miejscowym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w lokalnym urzędzie.
Podczas utylizacji pamiętaj, że urządzenie/izolacja zawiera cyklopentan (palny gaz izolacyjny).
Urządzenie/izolacja muszą zostać fachowo zutylizowane.
24. Stopka redakcyjna
Copyright © 2021
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim.
Powielanie niniejszego dokumentu w postaci mechanicznej, elektronicznej oraz jakiejkolwiek innej formie bez pisemnego pozwolenia producenta jest zabronione.
Właścicielem praw autorskich jest firma:
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
70563 Stuttgart
NIEMCY
24.1. Uwagi dotyczące znaków towarowych
SilverCrest ^® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Niemcy.
Wszystkie inne nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
25. Gwarancja MLAP GmbH
Droga Klientko, drogi Kliencie,
niniejszy produkt jest objęty trzyletnim okresem gwarancyjnym począwszy od daty zakupu. W przypadku wad produktowych przystugują Ci względem sprzedawcy produktu ustawowe prawa. Te ustawowe prawa nie zostają ograniczone przez poniższą gwarancję.
25.1. Warunkigwarancji
Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się wraz z datą zakupu. Oryginalny paragon należy starannie przechowywać. Dokument ten będzie potrzebny jako dowód zakupu.
Jeśli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu wystąpi wada materiałowa lub produkcyjna, dokona-my nieodpłatnie – zgodnie z naszym wyborem – jego naprawy lub wymiany. Niniejsza gwarancja zakła-da, że w ciągu trzyletniego okresu zostanie dostarczone niesprawne urządzenie wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i okoliczności jej wystąpienia.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, produkt zostanie naprawiony lub wymieniony na nowy. Naprawa lub wymiana produktu nie oznacza, że okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się na nowo.
25.2. Okres obowiązywania gwarancji oraz ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres obowiązywania gwarancji nie zostaje przedłużony przez rękojmię. Dotyczy to także wymienionych i naprawionych części. Uszkodzenia i wady ewentualnie stwierdzone już w momencie zakupu należy zgłosić zaraz po wypakowaniu. Naprawy po upływie okresu obowiązywania gwarancji są odpłatne.
25.3.Zakresgwarancji
Urządzenie wyprodukowano starannie w oparciu o restrykcyjne dyrektywy jakościowe i przed wystaniem dokładnie je sprawdzono.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie dotyczy części produktu narażonych na normalne użytkowanie i z tego względu mogących podlegać szybszemu zużyciu, a także uszkodzeń części delikatnych, np. włączników, baterii lub elementów szklanych.
Gwarancja ustaje w przypadku uszkodzenia, niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowej konserwacji produktu. Właściwe użytkowanie produktu oznacza dokładne przestrzeganie wszystkich zapisów zawartych w instrukcji obsługi. Należy bez względunie unikać zastosowań i czynności, których odradza i przed którymi ostrzega instrukcja obsługi.
SILVER CREST®
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie należy wykorzystywać go do celów komercyjnych. Niewłaściwe i nieodpowiednie obchodzenie się z produktem, stosowanie siły oraz ingerencja podmiotu innego niż nasz autoryzowany punkt serwisowy powoduje wygaśnięcie gwarancji.
25.4. Ustugi gwarancyjne
Aby przyspieszyć rozpatrzenie sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych instrukcji:
- Przed skontaktowaniem się z serwisem należy przygotować paragon oraz numer artykułu IAN 394963_2104 jako dowód zakupu.
- Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej, na grawerunku, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na nalepce umieszczonej z tytu lub pod spodem.
- W przypadku niewłaściwego działania lub innych usterek prosimy w pierwszej kolejności skontaktować się telefonicznie lub przy użyciu naszego formularza kontaktowego z niżej wymienionym działem serwisowym.
26. Serwis

text_image
PDF ONLINE www.1idi-service.comTę i wiele innych instrukcji obsługi, filmy dotyczące produktów oraz oprogramowanie do instalacji można pobrać ze strony www.lidl-service.com.
Skanując ten kod QR, można przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wprowadzeniu numeru artykułu IAN 394963_2104 otworzyć instrukcję obsługi.
PL Serwis Polska
Hotline
① +48 22 2639048
Proszę użyć formularza kontaktowego: www.mlap.info/contact
IAN 394963_2104
26.1. Dostawca / producent / importer
Poniższy adres nie jest adresem do zwrotów. W pierwszej kolejności należy skontaktować się z podanym powyżej centrum serwisowym.
MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
70563 Stuttgart
NIEMCY
27. Polityka prywatności
Drogi kliencie,
Informujemy, że administratorem przetwarzającym Twoje dane osobowe jest firma MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Niemcy.
Wszystkimi sprawami związanymi z ochroną danych zajmuje się nasz zakładowy Inspektor ochrony danych, z którym można się skontaktować, pisząc na adres MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Niemcy, datenschutz@mlap.info. Przetwarzamy Twoje dane w celu realizacji gwarancji i procesów z nią związanych (np. napraw), a przetwarzanie Twoich danych odbywa się na podstawie zawartej z nami umowy kupna-sprzedaży.
W celu realizacji gwarancji i procesów z nią związanych (np. napraw) Twoje dane zostaną przekazane ustugodawcom, którym zlecimy wykonanie napraw. Z reguły przechowujemy dane osobowe przez okres trzech lat, aby wypełnić swoje zobowiązania wynikające z ustawowych przepisów dotyczących gwarancji.
Masz prawo do żądania od nas dostępu do danych osobowych, które Ciebie dotyczą, ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania oraz prawo do wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania, a także prawo do przenoszenia danych.
W odniesieniu do prawa do informacji o danych i prawa do ich usunięcia obowiązują jednak ograniczenia zgodnie z §§ 34 i 35 niemieckiej ustawy o ochronie danych BDSG (art. 23 rozporządzenia RODO). Ponadło istnieje prawo do odwołania się do właściwego organu nadzorczego odpowiedzialnego za ochronę danych (art. 77 rozporządzenia RODO w powiązaniu z § 19 ustawy BDSG). W przypadku firmy MLAP takim organem nadzorczym jest Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Baden-Württemberg, Postfach 10 29 32, 70025 Stuttgart, Niemcy, www.baden-wuerttemberg.datenschutz.de. Przetwarzanie Twoich danych jest konieczne do realizacji gwarancji; bez podania niezbędnych danych realizacja gwarancji nie będzie możliwa.
SILVERCREST®
Obsah
1. Úvod 193
1.1. Informácie o tomto návode na obsluhu 193
1.2. Vysvetlenie značiek.... 193