ELICA Pandora PRF0120979 - Okap kuchenny

Pandora PRF0120979 - Okap kuchenny ELICA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Pandora PRF0120979 ELICA w formacie PDF.

📄 164 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice ELICA Pandora PRF0120979 - page 68
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ELICA

Model : Pandora PRF0120979

Kategoria : Okap kuchenny

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Pandora PRF0120979 - ELICA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Pandora PRF0120979 marki ELICA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Pandora PRF0120979 ELICA

  • Skær et rektangulært nul på bagsiden af komfuret med de følgende mål: (Fig. 1). 822mm X 100mm.66 Indikator for tilstoppede ltre Emhætten viser, når det er nødvendigt at udføre vedlige- holdelse på ltrene. Fedtlter (for hver ca. 40 timers brug): alle dioderne lyser blåt. Lugt- og aktivt kullter (for hver i ca. 160 timers brug): alle dioderne lyser blåt, dioderne L2 og L3 blinker. Nulstil tilstoppede ltre Efter at have udført vedligeholdelse på ltrene, skal man give et langt tryk på tasterne T1 og T3. Dioderne L1, L2 og L3 blinker kort blåt og slukker derefter denitivt. Aktivering af indikator for mætning af lugt- og aktivt kullter. Denne indikator er normalt slået fra. Gør som beskrevet for at aktive den: Med emhætten slukket trykkes der samtidig på T1 og T2, og de holdes inde: først tænder L1 bagefter også L2 og L3, hvorefter dioderne L2 og L3 blinker kort, når tasterne slippes, for at vise at aktiveringen er gennemført. Inaktivering af diode for mætning af lugt- og aktivt kul- lter: gentag det ovenfor beskrevne indgreb. Først tænder dioderne L1, L2 og L3 samtidig, hvorefter dioderne L2 og L3 slukker, når tasterne slippes, for at vise at inaktiveringen har fundet sted. VEDLIGEHOLDELSE Fedtlter Indfanger fedtpartiklerne fra tilberedningen. Skal rengøres en gang om måneden (eller når systemet der viser mætning af ltrene indikerer det - hvis det ndes på den pågældende model) med et ikke-aggressivt ren- gøringsmiddel, i hånden eller i opvaskemaskinen ved lav temperatur og kort vasketid. Ved vask i vaskemaskine kan fedtlteret blive affarvet, men dets ltreringsegenskaber forbliver uændrede. Det aktive kullter (kun ltrerende version) tilbageholder ubehagelige lufte fra tilberedningen. Kulltret mættes efter kortere eller længere tids brug afhæn- gigt af, hvad der tilberedes, og hvor ofte fedtlteret rengø- res. Det er i alle tilfælde nødvendigt at udskifte patronen mindst hver fjerde måned. Kulltrene kan indsættes, efter at fedtltrene er taget ud (g. 8). Betjening For normal betjening af produktet skal man åbne den udtrækkelige del ved at gøre følgende. Skub glasset nedad som vist på g. 12, hvorved det frigøres og åbnes. Efter at have åbnet den udtrækkelige del kan man starte udsugningsmotoren ved at trykke på tastaturet som vist ne- denunder. Panelet lukkes på samme måde; man skal trykke på frontglasset indtil den udtrækkelige del er helt lukket. T1. T2. T3. Tast til at tænde/slukke timer: tryk for at programmere automatisk slukning: Hastighed 1: 20 minutter Hastighed 2: 15 minutter Hastighed 3: 10 minutter Intensiv hastighed: 5 minutter Tast til at reducere udsugningshastighed (effekt) FRA 1: tryk adskillige gange for at reducere hastighe- den indtil emhætten slukkes FRA 2: hold indtrykket i længere tid uanset hastighe- den Tast til at tænde/øge udsugningshastighed (effekt) (1-2-3-Intensiv). Hastigheden intensiv har en varighed på ca. 5 minut- ter, hvorefter hastighed 2 automatisk indstilles67 PL - Instrukcja montażu i użytkowania Ściśle stosować się do zaleceń zamieszczonych w tej instrukcji. Zrzekamy się wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne usterki, szkody lub pożar spowodowany w urządzeniu, wynikające z nieprzestrzegania zaleceń zamie- szczonych w niniejszej instrukcji. Okap został zaprojekto- wany do pochłania dymów i oparów powstających podczas gotowania i jest przeznaczony wyłącznie do użytku w wa- runkach domowych. Okap może się różnić wyglądem od przedstawionego na ry- sunkach zamieszczonych w tej książeczce, jednakże in- strukcje użytkowania, konserwacji i montażu pozostają zawsze takie same. ! Ważne jest, aby instrukcja była przechowywana w celu umożliwienia przejrzenia jej w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia, należy upewnić się, że zostanie przekazana razem z urządzeniem. ! Dokładnie przeczytać instrukcję: zawiera ważne infor- macje dotyczące montażu, użytkowania i bezpieczeństwa urządzenia. ! Nie wprowadzać zmian elektrycznych lub mechanicznych w urządzeniu lub przewodach rurowych wylotowych. ! Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy sprawdzić czy żadne jego elementy nie są uszkodzone. W przeciwnym przypadku skontaktować się ze sprzedawcą i nie kontynuować montażu. Zalecenia Przed wykonaniem każdej czynności czyszczenia lub konserwacji odłączyć okap od sieci elektrycznej, wyjmując wtyczkę lub wyłączając wyłącznik główny w mieszkaniu. Podczas wykonywania wszelkich czynności instalacyjnych i konserwacji należy stosować rękawice robocze. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych nieposiadające doświadczenia lub wymaganej wiedzy, pod warunkiem, że będą z niego korzystać pod nad- zorem lub po uzyskaniu wskazówek dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia zagrożeń z nim związanych. Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.W przypadku, kiedy okap kuchenny jest używany jednocześnie z innymi urządzeniami spalania gazu lub innych paliw, w pomieszczeniu montażu należy zapewnić odpowiednią wentylację. Okap należy często czyścić, zarówno wewnątrz jak i z zewnątrz (CO NAJM- NIEJ RAZ W MIESIĄCU), przestrzegać zawsze zaleceń zamieszczonych w in- strukcji konserwacji wskazanych w tej instrukcji. Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszczenia okapu, wy- miany oraz czyszczenia ltrów powoduje niebezpieczeństwo pożaru. Surowo zabrania się gotowania potraw na ogniu. Stosowanie wolnych płomieni jest szko- dliwe dla ltrów i może być przyczyną pożaru, dlatego więc należy ich zawsze unikać. Potrawy należy smażyć pod kontrolą, aby zapobiec zapaleniu się rozgrzanego oleju. UWAGA: Kiedy płyta kuchenna jest włączona, części dostępne okapu mogą się nagrzewać. Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej, dopóki jego montaż nie zostanie całkowicie zakończony.68 Jeżeli chodzi o środki natury technicz- nej oraz środki bezpieczeństwa, które należy zastosować do odprowadzania dymów, należy ściśle stosować się do zaleceń przewidzianych przez przepisy lokalnych władz kompetentnych. Pochłaniane powietrze nie może być pr- zenoszone do przewodu używanego do odprowadzania dymów, wytwarzanych przez urządzenia spalające gaz lub inne paliwa. Nie używać nigdy okapu bez kra- tki zamontowanej prawidłowo! Nie należy NIGDY używać okapu jako płaszczyzny oparcia, chyba, że zostało to wyraźnie wskazane. Wykorzystać wyłącznie śruby mocujące dostarczone w wyposażeniu urządzenia, przeznaczone do montażu lub - jeśli nie zostały dostarczone w wyposażeniu - zakupić odpowiednie śruby. Stosować śruby o odpowiedniej długości, wska-zanej w przewodniku montażowym. W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z autoryzo- wanym centrum serwisowym lub perso- nelem o podobnych kwalikacjach. UWAGA! Zamontowanie śrub i urządzeń mocujących niezgodnie z zaleceniami może powodować zagrożenia natury elektrycznej. Zrzekamy się wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne usterki, szkody lub pożar spowodowany w urządzeniu, wynikające z nieprzestr- zegania zaleceń zamieszczonych w ni- niejszej instrukcji. Mając na celu nieustanne ulepsza- nie naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia do ich parametrów technicznych, funkcjo- nalnych lub estetycznych, wszelkich zmian umożliwiających ich ulepsze- nie. W przypadku wersji z silnikiem zewnętrznym, aby zagwarantować zwykłe funkcjonowanie okapu należy wykorzystać zespół pochłaniający (sil- nik zewnętrzny) tego samego Produ- centa. To urządzenie jest oznakowane zgod- nie z Dyrektywą Europejską 2012/19/ EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Upewniając się, że urządzenie zostanie poddane utyli- zacji w prawidłowy sposób, Użytkownik wnosi swój wkład w zapobieganie po- tencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia. Ten symbol umieszczony na urządzeniu lub dołączonej do niego dokumentacji informuje, że urządzenia nie można wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarczymi, ale należy przekazać je do punktu selektywnej zbiórki sprzętu elektrycznego i elektro- nicznego upoważnionego do recyklingu. Postępować zgodnie z lokalnymi prze- pisami dotyczącymi utylizacji odpadów. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące obsługi, odzysku i recy- klingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z odpowiednim biu- rem lokalnym, punktem gromadzącym odpady domowe lub sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione.69 Urządzenie zostało zaprojektowane, pr- zetestowane i zrealizowane zgodnie z przepisami w następującym zakresie:
  • Bezpieczeństwo: CEI/EN 60335-1; CEI/ EN 60335-2-31, CEI/EN 62233.
  • Wydajność: CEI/EN 61591; ISO 5167-1;

2; CEI/EN 61000-3-3. Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania w celu zredu- kowania oddziaływania na środowisko: Po rozpoczęciu gotowania włączyć okap na minimalną prędkość i pozostawić włączony przez kilka minut, nawet po zakończeniu gotowania. Zwiększyć prędkość tylko w przypadku dużych ilości dymu i oparów, wykorzystać funkcję bo- oster tylko w krańcowych przypadkach. Aby utrzymać prawidłową skuteczność systemu redukującego nieprzyjem- ne zapachy, należy wymieniać - kiedy jest to konieczne - ltr/y węglowy/e. Aby zachować prawidłową wydajność należy czyścić ltr tłuszczowyw ra- zie konieczności. Aby zoptymalizować wydajność i zminimalizować hałas, należy wykorzystać maksymalną średnicę syste- mu kanalizacji, wskazaną w tej instrukcji. Użytkowanie Okap został zrealizowany do użytku w wersji pochłaniacza z odprowadzaniem na zewnątrz lub w wersji ltrującej z wewnętrzną recyrkulacją. Wersja pochłaniacza Opary są odprowadzane na zewnątrz pr- zez przewód rurowy wylotowy, przymo- cowany do kołnierza przyłączeniowego. Średnica przewodu wylotowego musi odpowiadać średnicy pierścienia przyłączeniowego. Uwaga! Przewód rurowy odprowadzający nie jest dostarczony i musi zostać zakupiony osobno. W części poziomej przewód rurowy musi być lekko nachylony do góry (około 10°), w ten sposób umożliwia łatwiejszy przepływ powietrza na zewnątrz. Jeśli okap jest wyposażony w ltry węglowe, należy je wyjąć. Wersja ltrująca Zasysane powietrze jest odtłuszczane przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia. Aby móc używać okap w tej wersji należy zainstalować doda- tkowy system ltracyjny na bazie węgli aktywnych. Uwaga: Powietrze poddawane recyrku- lacji przez ltry węglowe jest ponownie doprowadzane do pomieszczenia ku- chennego przez przewód rurowy, któ- ry przenosi je do odpowiedniej strony szafki. Instalacja Uwaga: instalacja urządzenia musi być przeprowadzona w taki sposób, aby był zawsze gwarantowany dostęp do okapu i komponentów elektronicznych, w celu przeprowadzenia ewentualnych inter- wencji w ramach serwisu technicznego.70 WSKAZÓWKA: Umieścić metalowy pojemnik zawierający elektroniczne ele- menty w odległości nie mniejszej niż 65 cm od płyty gazowej lub w każdym razie 65 cm od punktu pochłaniania okapu. ZALECENIE: Zalecamy zamontować metalowy pojemnik z elektronicznymi elementami na wysokości co najmniej 10 cm od podłoża i w odpowiedniej odległości od źródeł ciepła (np: ścianka piekarnika lub płyta kuchenna). Jeśli w instrukcjach montażowych płyty gazowej podana jest większa odległość, należy je uwzględnić. Połączenie elektryczne Podłączenie okapu do sieci elektrycznej musi być wykonane przez personel tech- niczny odpowiednio wykwalikowany i wyspecjalizowany. Napięcie sieci musi odpowiadać wartościom napięcia podanym na etykie- cie parametrów umieszczonej wewnątrz okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy podłączyć ją do gniazdka zgodnego z obowiązującymi przepisami, które musi znajdować się w miejscu dostępnym, nawet po jego zainstalowaniu. Jeśli okap nie posiada wtyczki (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub wtyczka znajduje się w miejscu niedostępnym, nawet po jego zainsta- lowaniu, należy zastosować wyłącznik dwubiegunowy zgodny z przepisami, który będzie gwarantować całkowite odłączenie od sieci w warunkach III kate- gorii przepięcia, zgodnie z przepisami dotyczącymi instalacji. Uwaga! Przed ponownym podłączeniem okapu do zasilania sieciowego i sprawd- zeniem prawidłowego funkcjonowania, należy zawsze sprawdzić czy przewód sieciowy został prawidłowo zamontowany. Montaż Przed rozpoczęciem montażu urządzenia należy sprawdzić czy żaden element nie uległ uszkodzeniu, w prze- ciwnym przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą i nie kontynuować instalacji. Ponadto należy dokładnie przeczytać wszelkie instrukcje zamie- szczone niżej. Zastosować przewód rurowy odprowadzający powietrze o długości maksymalnej nieprzekraczającej 5 metrów.

  • Ograniczyć liczbę kolanek w ka- nalizacji, ponieważ każde kolanko redukuje skuteczność pochłaniania porównywalną do 1 metra bieżącego. (Np.: jeśli używane są 2 kolanka 90°, długość przewodu kanalizacyjnego nie może przekraczać 3 metrów długości).
  • Unikać drastycznych zmian kierunku.
  • Wykorzystać przewód rurowy o stałej średnicy 150mm na całej długości.
  • Wykorzystać przewód rurowy z materiału dozwolonego przez przepisy.
  • W przypadku nieprzestrzegania wska- zanych wyżej zaleceń dostawca nie po- nosi odpowiedzialności za problemy w przepływie lub hałas i nie udziela żadnej gwarancji. Przed wywierceniem otworu należy sprawdzić czy wewnątrz szafki, w pobliżu miejsca zabudowania okapu nie znajdują się elementy konstrukcyj- ne lub inne elementy, które mogłyby utrudniać jego prawidłowe zainstalowa- nie. Sprawdzić czy wymiary gabaryto- we okapu i płyty kuchennej są zgodne z szafką, a w związku z tym czy montaż jest możliwy.71
  • Wywiercić w tylnej części płyty kuchen- nej prostokątny otwór o następujących wymiarach: (Rys. 1). 822mm X 100mm. W przypadku wersji z silnikiem już za- montowanym, wyjąć śruby i zespół pochłaniający, aby móc włożyć down- draft do wywierconego otworu.
  • Zamontować okap w wywierconym ot- worze, wkładając od góry, jak pokazano (Rys. 2).
  • Przymocować okap wewnątrz szaf- ki wykorzystując w tym celu specjalne uchwyty dostarczone w wyposażeniu (Rys. 3). Przystąpić do montażu uchwytów w dolnej części okapu (Rys. 4). Przed włożeniem śrub do szafki należy upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo prostopadłe do płaszczyzny roboczej. W przypadku wersji z sinikiem wmonto- wanym, należy przystąpić do montażu zespołu silnika, kierując wylot powietrza w wybranym wstępnie kierunku - w dół lub do góry (Rys. 5). Silnik może być in- stalowany zarówno z przodu jak i z tyłu downdraft. Po zakończeniu montażu silnika przystąpić do montażu kanali- zacji dla wylotu powietrza. W przypadku wersji z silnikiem zewnętrznym, zamontować w odpowied- nim miejscu system pochłaniający (sil- nik zewnętrzny) i umieścić przewód rurowy odpływowy powietrza wylotowe- go. Przystąpić do montażu kanalizacji wylotowej powietrza pomiędzy silnikiem zewnętrznym i downdraft. Wybrać wylot powietrza spośród pięciu możliwych opcji (Rys.6) i zainstalować złączkę dostarczoną w wyposażeniu. Po zakończeniu montażu i podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej podnieść downdraft, naciskając z przo- du, jak pokazano na rys. 7. Następnie włożyć ltry węglowe, w pr- zypadku wersji ltrującej (ltry węglowe są dostarczane oddzielnie, w specjal- nym zestawie), ltry przeciwtłuszczowe (patrz rys. 8), następnie założyć przednią szybę, jak pokazano na rys. 9; zwrócić uwagę na zaczepienie szyby, jak pokazano na rys. 10.