IAN 398633 - Lampa Livarno Lux - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 398633 Livarno Lux w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 398633 - Livarno Lux i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 398633 marki Livarno Lux.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 398633 Livarno Lux
- Niniejszy produkt może być używa- ny przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, senso- rycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniego doświadczenia ani wiedzy, jeżeli są pod nadzorem lub zostały pouczo- ne o bezpiecznym sposobie użyt- kowania produktu oraz możliwych zagrożeniach. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wyko- nywane przez dzieci bez nadzoru.
- Ostrzeżenie. Nie nadaje się dla dzieci! Niebez- pieczeństwo uduszenia małymi elementami, które mogą zostać połknięte lub wchłonięte!
- Ostrzeżenie. Wszystkie materiały służące do opa- kowania/przymocowania nie są częścią produk- tu i przed użyciem produktu należy je usunąć ze względów bezpieczeństwa.21
- Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Produkt może być używany wyłącznie, jeśli jest w idealnym stanie!
- Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji produktu!
- Żarówki w tej bombce nie są elementami wymien- nymi. Po upływie okresu ich eksploatacji należy wymienić całą bombkę. Ostrzeżenia dotyczące baterii!
- Należy wyjąć baterie, jeśli są wyczerpane lub jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy okres.
- Nigdy nie należy łączyć baterii różnych typów, marek, baterii nowych i używanych ani baterii o różnych po
jemnościach, ponieważ może dojść do wycieku elek- trolitu, co może spowodować uszkodzenie produktu.
- Baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-).
- Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie i utylizować zużyte baterie w sposób zgodny z przepisami.
- Ostrzeżenie! Nie wolno ładować ani reaktywować baterii innymi sposobami, rozbierać ich na części, wrzucać do ognia czy powodować ich zwarcia.
- Baterie należy przechowywać w miejscu niedostęp- nym dla dzieci.
- Nie używać baterii wielokrotnego ładowania!
- Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykony- wane przez dzieci bez nadzoru.
- Jeśli to konieczne, przed włożeniem baterii należy oczyścić ich styki, a także styki urządzenia.
- Nie narażać baterii na żadne ekstremalne warunki (np. działanie grzejników lub bezpośrednie światło słoneczne). W przeciwnym razie istnieje zwiększo- ne ryzyko wystąpienia wycieku.
- Połknięcie baterii może mieć skutki śmiertelne. Dlatego należy przechowywać baterie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. W wypadku po- łknięcia baterii należy od razu zasięgnąć pomocy medycznej. Niebezpieczeństwo!
- Z uszkodzonymi lub przeciekającymi bateriami należy obchodzić się z najwyższą ostrożnością i natychmiast zutylizować je w odpowiedni sposób. W czasie wykonywania tych czynności należy nosić rękawiczki.
- Jeśli dojdzie do kontaktu z kwasem z baterii, należy umyć to miejsce wodą z mydłem. Jeśli kwas z baterii dostanie się do oka, należy przepłukać oczy wodą i natychmiast zasięgnąć pomocy lekarskiej!
- Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych. Wkładanie baterii (rys. A) OSTRZEŻENIE! Przestrzegać poniższych wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń mecha- nicznych i elektrycznych. Do produktu (1) dołączone są trzy baterie, które należy wyjąć z opakowania przed włożeniem do produktu.
1. Zdjąć pokrywę komory baterii (1a) z komory
2. Włożyć baterie (2) do uchwytu na baterie.
Wskazówka: należy zwrócić uwagę na bieguny dodatni i ujemny baterii oraz na ich prawidłową instalację. Baterie muszą w całości znajdować się w uchwycie na baterie.
3. Ponownie zamknąć pokrywę komory baterii (1a).
Wymiana baterii Jeśli baterie już nie działają, można je wymienić na nowe. Podczas wymiany rozładowanych baterii postępować zgodnie z opisem w punkcie „Wkładanie baterii”. Przed włożeniem nowych baterii należy wyjąć stare z komory baterii. PL22 Włączanie i wyłączanie światła (rys. A) Przesunąć przełącznik (1c) na pozycję „ON”, aby włączyć produkt (1). Przesunąć przełącznik (1c) na pozycję „OFF”, aby wyłączyć produkt. Przesunąć przełącznik (1c) na pozycję „TIMER”, aby aktywować w produkcie funkcję timera. Wskazówka: w przypadku aktywnej funkcji timera światło jest włączane na 6 godzin, a następnie wyłą- czane na 18 godzin. Użytkowanie Produkt może być ustawiony lub powieszony w za- mkniętych pomieszczeniach. Wskazówka: nie wolno stawiać produktu na de- likatnych powierzchniach. Może to doprowadzić do zadrapań. W przypadku wieszania produktu należy wziąć pod uwagę jego masę własną. Przechowywanie, czyszczenie Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać produkt w suchym i czystym miejscu, z wyjętymi bate- riami, w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ściereczki, następnie wytrzeć do sucha. WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środków czyszczących. Uwagi odnośnie recyklingu Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go wyrzucać wraz z odpadami domowymi ze względu na ochronę środowiska, ale nale- ży go odpowiednio zutylizować. Informacje o punk- tach zbiórki i godzinach otwarcia można uzyskać w lokalnej administracji. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory należy poddać recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Zwrócić baterie/aku- mulatory i/lub produkt, korzystając z udostępnionych urządzeń przeznaczonych do zbiórki. Opakowania, takie jak torby plastikowe, nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprawidłowa utylizacja baterii/akumulato- rów wyrządza szkody w środowisku natural- nym! Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów niebezpiecznych. Symbole chemicz- ne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki. Produkt oraz opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznakowania materiałów opakowaniowych podczas segregacji odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier i karton/80–98: materiały kompozytowe. Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recy- klingu, należy je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji. Informacje o sposobie utylizacji zużytego produktu są dostępne u władz lokalnych lub miejskich. PL23 Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą staran- nością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDEL- SKONTOR GmbH przyznaje klientowi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają normalnemu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części zuży- walne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani części wykonanych ze szkła. Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczający poza przewidziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wy- tyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrze- gane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn. Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okazaniem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem zacho- wać oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośrednic- twem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie na- prawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawo- wych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 398633_2107 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl PL24 CZ Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci. Obsah balení 1 x LED lucerna 3 x baterie (1,5 V LR03, AAA) 1 x návod k použití Technické údaje Rozměry: cca 8 x 16,5 cm (Ø x výška) Zdroj energie (baterie): 3 x 1,5 V LR03, AAA Symbol pro stejnosměrné napětí Datum výroby (měsíc/rok): 12/2021 Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s následujícími základními požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními: 2014/30/EU – Směrnice o EMK 2011/65/EU – Směrnice RoHS Použití dle určení Výrobek je určen jen pro soukromé použití ve vnitřních prostorách a není určen pro komerční využití. Výrobek je vhodný pro dekorační účely. Není obecně určen k osvětlení místností v domácnosti. POUZE K POUŽITÍ VE VNITŘNÍCH PROSTORECH. 6-hodinový časovač s automatickým opakováním v denním rytmu. 6 hodin je světlo zapnuté, 18 hodin vypnuté. Bezpečnostní pokyny
Notice-Facile