PA1120DMT - Moduł audio Monacor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PA1120DMT Monacor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PA1120DMT Monacor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Moduł audio w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PA1120DMT - Monacor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PA1120DMT marki Monacor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PA1120DMT Monacor
3.1 Pojemność pamięci . . . . . . . . . . 66
4 Instalacja i podłączanie . . . . . . . 66
4.1 Moduł odbiornika DCF77 (rys. 2) . . . 66
5 Podstawowe ustawienia . . . . . . 67
5.1 Wybór sygnału wyzwalającego alarm . 67
5.2 Wybór trybu odtwarzania . . . . . . . 67
5.3 Ręczne ustawianie zegara . . . . . . . 67
5.4 Zwiększanie poziomu wyjściowego . . 68
6 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.1 Nagrywanie . . . . . . . . . . . . . . 68
6.1.1 Komórki pamięci M1 – M6 . . . . . . 68
6.2.1 Komórki pamięci M1 – M6 . . . . . . 69
6.2.2 Zdalne wywoływanie komunikatów . 69
6.2.3 Komórki pamięci Voice01 – Voice20 . 70
6.3 Kasowanie komunikatu . . . . . . . . 70
6.4 Sekwencja komunikatów . . . . . . . 70
6.4.1 Programowanie sekwencji
6.4.2 Odtwarzanie sekwencji komunikatów 71
6.5 Odtwarzanie sterowane czasowo . . . 71
6.5.1 Tworzenie harmonogramu czasowego 71
6.5.2 Edytowanie lub
kasowanie danych programu
6.5.3 Kopiowanie harmonogramu dnia . . 72
6.6 Karta pamięci . . . . . . . . . . . . . 72
6.6.1 Odtwarzanie plików audio . . . . . 73
6.6.2 Kopiowanie plików audio . . . . . . 73
7 Specyfikacja . . . . . . . . . . . . . 73 Polski Moduł komunikatów głosowych z zegarem radiowym Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla insta- latorów oraz użytkowników nie posiadających wiedzy technicznej. Przed rozpoczęciem użytko- wania proszę zapoznać się z instrukcją, a następ- nie zachować ją do wglądu. Na stronie 3 pokazano rozkład elementów operacyjnych i złączy. 1 Elementy operacyjne i złącza
Przycisk PLAY/REC do przełączania między trybami odtwarzania i nagrywania dla komu- nikatów M1 – M6 2 Regulator REC LEVEL do ustawiania poziomu nagrywania
Wyjście słuchawkowe PHONES (3,5 mm; mono, w słuchawkach stereo tylko lewy kanał), minimalna impedancja słuchawek 64 Ω Po podłączeniu słuchawek do tego gniazda, wy ciszone zostaje wyjście “Audio Out” (26) do wzmacniacza 4 Wyświetlacz 5 Czytnik kart pamięci (typ “microSD”)
Przycisk ENTER do wywoływania poleceń menu oraz zatwierdzania wprowadzonych ustawień 7 Wejście audio (2-polowe gniazdo 3,5 mm) do nagrywania komunikatów – po podłączeniu mikrofonu lub źródła audio z wyjściem linio- wym
Wpuszczony przycisk reset dla mikroprocesora w module (do wciśnięcia wykorzystać cienkie nieprzewodzące narzędzie) Procesor zostanie zresetowany (tak jak w przypadku przerwania zasilania). Zresetowa- nie nie ma wpływu na pamięć komunikatów oraz programów. 9 Przełącznik MIC / LINE do wyboru czułości dla wejścia audio (7) 10 Przycisk MENU do wywoływania i wychodze- nia z menu sterującego
Przycisk DN do redukowania liczby powtórzeń podczas odtwarzania wybranego komunikatu, do wyboru poleceń menu oraz zmniejszania ustawianych wartości 12 Przycisk UP do zwiększania liczby powtórzeń podczas odtwarzania wybranego komunikatu, do wyboru poleceń menu oraz zwiększania ustawianych wartości
Przycisk REPEAT/ STOP do rozpoczynania i zatrzymywania odtwarzania komunikatów M1 – M6 zgodnie z ustawioną liczbą powtórzeń Polski Polski Strona Spis treści65 Polski
Przycisk START/ STOP do rozpoczynania i za- trzymywania jednorazowego odtwarzania komunikatów M1 – M6
Przyciski M1 – M6 do wyboru komórek pamięci podczas odtwarzania i nagrywania komuni- katów 16 Regulator LEVEL do ustawiania głośności od- twarzania 17 Moduł odbiornika DCF77 18 Płytka połączeniowa do montażu urządzenia na tylnej stronie wzmacniacza
Zworka J1 do ustawiania poziomu wyjścio- wego (pozycja hi = +10 dB) 20 Wejście przełączające do wyzwalania odtwa- rzania komunikatu alarmowego (M6); do łączenia z odpowiednim kablem ze wzmac- niacza 21 Dodatkowe wyjście audio stereo (nie wyma- gane w przypadku współpracy ze wzmacnia- czami marki MONACOR)
Zworka PLAY MODE SELECTOR do wyboru trybu odtwarzania komunikatów M1 – M6 odtwarzanie po wciśnięciu przycisku START/ STOP (14) lub REPEAT/ STOP (13) natychmiastowe (wielokrotne) odtwarza- nie po wybraniu komunikatu przyciskami M1 – M6 (15) 23 Dodatkowe wejście dla sygnału z zegara ra- diowego DCF77 [nie wymagane w przypadku współpracy ze wzmacniaczami marki MONA- COR, gdy połączenie realizowane jest poprzez terminale na płytce połączeniowej (18)] 24 Gniazdo połączeniowe do zdalnego sterowa- nia modułem z poziomu mikrofonu strefo- wego PA-1120RC, PA6000RC lub PA-2400RC; do łączenia z odpowiednim kablem ze wzmac- niacza
Gniazdo do łączenia z płytką połączeniową (18) za pomocą dołączonego płaskiego kabla
Gniazdo zasilania oraz wyjścia audio; do łącze- nia z odpowiednim kablem ze wzmacniacza
Dioda “Busy”, zapala się podczas nagrywania oraz odtwarzania 2 Środki bezpieczeństwa Moduł spełnia wszystkie wymagania norm UE, dlatego zostało oznaczone symbolem .
Montaż modułu należy zlecić specjaliście.
Moduł przeznaczony jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić go przez wodą, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
Nie wolno używać urządzenia z zamonto- wanym modułem lub natychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą urządzenie z gniazdka sie- ciowego
jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia modułu, urządzenia lub kabla zasilającego,
jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym przypadku, naprawę modułu lub całego urządzenia należy zlecić specjaliście.
Do czyszczenia należy używać suchej, mięk- kiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo- wiedzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urzą- dzenie było używane niezgodnie z ich prze- znaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie. Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, rządzenie należy oddać do punktu recy- klingu, aby nie zaśmiecać śro dowiska. 3 Zastosowanie Moduł komunikatów głosowych PA-1120DMT pozwala na zapisanie 26 komunikatów w celu ich późniejszego odtwarzania. Dzięki wykorzystywa- niu karty pamięci (typ “microSD [HC]”), możliwe jest nagranie komunikatów poza urządzeniem i późniejsze skopiowanie ich do pamięci modułu. Wbudowany zegar cyfrowy z odbiornikiem DCF77 pozwala na odtwarzanie komunikatów zgodnie z ustalonym harmonogramem czasowym. Do zdalnego sterowania emisją komunikatów oraz komunikatu alarmowego można wykorzystać styki przełączające. Moduł przeznaczony jest do66 Polski zastosowań w systemach PA i współpracuje z np. następującymi urządzeniami marki MONACOR: PA-1120 PA-12405-strefowy wzmacniacz PAPA-1200 4-strefowy wzmacniacz PAPA-1200EX Obudowa na 2 modułyPA-2410Z PA-2420Z10-strefowy wzmacniacz PA20-strefowy wzmacniacz PAPA-5240 PA-54805-strefowy wzmacniacz PAPA-6240 PA-6480 PA-66006-strefowy wzmacniacz PA
3.1 Pojemność pamięci
Moduł posiada 6 komórek pamięci (“M1” do “M6”) każda o pojemności 2176 kB, co odpo- wiada* 360 sekundom dla każdego komunikatu. Wywoływanie emisji komunikatów może odbywać się automatycznie poprzez wbudowany zegar, za pomocą przycisków (15), poprzez styki przełącza- jące na płytce połączeniowej (18) lub za pomocą przycisków na mikrofonie strefowym PA-1120RC, PA-6000RC oraz PA-2400RC (w połączeniu ze wzmacniaczem). Komórka pamięci “M6” zarezer- wowana jest dla komunikatu alarmowego i jest automatycznie wywoływana poprzez wzmacniacz [złącze “E / M TRIGGER INPUT” (20)] lub za pomocą styku NO (normally open) podłączonego do termi- nali “EMERGENCY” na płytce połączeniowej (18). Dodatkowo, dostępne jest 20 komórek pamięci (“Voice01” do “Voice20”) każda o pojemności 128 kB, co odpowiada* 23 sekundom dla każdego komunikatu. Wywoływanie emisji tych komuni- katów może odbywać się automatycznie poprzez wbudowany zegar lub ręcznie poprzez menu. Istnieje także możliwość stworzenia programu odtwarzania poszczególnych komunikatów jeden po drugim.
- Możliwe jest uzyskanie innych długości komunikatów w przypadku zewnętrznego tworzenia nagrań. 4 Instalacja i podłączanie UWAGA Przed przystąpieniem do instalacji modułu należy bezwzględnie odłą- czyć wzmacniacz lub obudowę na moduły od zasilania. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym.
1) Zdjąć pokrywę wzmacniacza lub obudowy na
Usunąć zaślepkę komory na moduł, znajdującą się na przednim panelu wzmacniacza lub obu- dowy na moduły.
Przed instalacją modułu PA-1120DMT w komorze wzmacniaczy PA-1120, PA-1240, PA-2410Z, PA-2420Z, PA-6240, PA-6480 oraz PA-6600, należy zmienić ustawienie zworki MS2 na pozycję PRI (patrz instrukcja wzmacnia- cza); dzięki temu inne sygnały nie będą powo- dowały wyciszania komunikatów emitowanych z modułu PA-1120DMT.
Wsunąć moduł do komory i przykręcić za pomocą śrub.
5) Podłączyć wtyk 3-żyłowego kabla wychodzą-
cego ze wzmacniacza lub obudowy na moduły, do gniazda “POWER IN / +, G, Audio Out” (26) modułu. Pozwoli to na zasilenie modułu napię- ciem 17 V ⎓ oraz przesłanie sygnału audio do wzmacniacza.
6) Aby móc wyzwalać emisję komunikatów za-
pisanych w pamięci modułu poprzez wejście alarmowe wzmacniaczy PA-1120, PA-1240, PA-2410Z, PA-2420Z, PA-6240, PA-6480 oraz PA-6600 należy: Połączyć złącze AS104 (AS-603 w PA-2410Z i PA-2420Z), umieszczone na płytce PCB znajdującej się po lewej stronie tylnego pa- nelu wzmacniacza, za pomocą dwużyłowego kabla (czarno-brązowego) ze złączem CN104 na module.
Aby zainstalować płytkę połączeniową (18), usunąć zaślepkę znajdującą się na tylnej stronie wzmacniacza lub obudowy na moduły. Przy- kręcić od zewnątrz w jej miejscu płytkę połą- czeniową, a następnie podłączyć ją do gniazda DCF-77/ REMOTE CONTROL (25) za pomocą dołączonego płaskiego kabla.
Aby móc sterować modułem z poziomu mikro- fonu strefowego PA-1120RC, PA-6000RC lub PA-2400RC (np. w połączeniu ze wzmacnia- czem PA-2410Z), podłączyć wtyk 10-żyłowego kabla do gniazda TO RR-100 / 600 (24). Kabel ten służy do wywoływania emisji komunikatów z poziomu mikrofonu strefowego.
4.1 Moduł odbiornika DCF77 (rys. 2)
Podłączyć żyły kabla połączeniowego, dołączo- nego do modułu odbiornika (17), do trzech ter- minali “DCF-77” na pytce połączeniowej (18): kabla połączeniowego Terminalbiała żyła DATAczerwona żyła +5 V ekran GND67 Polski Uwaga! Moduł odbiornika nie może być umiesz- czany wewnątrz metalowej obudowy (np. w racku). Sąsiedztwo metalowych elementów oraz pola elektromagnetycznego generowanego przez urządzenia (transformatory, komputery, linie za- silające, itp.) może zakłócać odbiór sygnału ra- diowego. Jeżeli to możliwe, należy znaleźć inną lokalizację dla modułu odbiornika. Podczas odbioru sygnału czasowego, na wyświe- tlaczu (4) co pełną minutę pojawia się DCF77 ON. 5 Podstawowe ustawienia
5.1 Wybór sygnału wyzwalającego alarm
Możliwy jest wybór dwóch rodzajów sygnału wy- zwalającego emisję komunikatu alarmowego: po- przez wzmacniacz [złącze “E / M TRIGGER INPUT” (20)] lub poprzez terminale “EMERGENCY” na płytce połączeniowej (18). Uwaga: Wybór dotyczy wyłącznie komunikatu alar- mowego wyzwalanego poprzez złącze “E / M TRIGGER INPUT” lub poprzez terminale “EMERGENCY”. Nie ma wpływu na pozostałe komunikaty.
Włączyć wzmacniacz lub obudowę na moduły.
Wcisnąć przycisk MENU (10). Na wyświetlaczu (4) pojawi się: Mode Set Time
Wcisnąć kilka razy przycisk UP (12) lub DN (11), aż w dolnej linii wyświetlacza pojawi się EM Type.
4) Wcisnąć przycisk ENTER (6). W pierwszej linii
wyświetlacza pojawi się teraz EM Type; w dolnej linii pokazany zostanie bieżący typ wyzwalania.
Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać typ wyzwalania i wcisnąć przycisk ENTER aby zatwierdzić ustawienie: Latch Komunikat będzie powtarzany tak długo, jak długo dostępny będzie sygnał wyzwalający. Pulse Komunikat będzie powtarzany do mo- mentu wciśnięcia przycisku START/ STOP(14). Aby pozostawić bieżące ustawienie, przerwać procedurę przyciskiem MENU. Uwaga: Wyjście z menu nastąpi automatycznie, jeżeli przez około 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk.
5.2 Wybór trybu odtwarzania
Procedura odtwarzania komunikatów zapisanych w sześciu komórkach pamięci składa się zazwy- czaj z następujących kroków:
2. Uruchomienie (wielokrotnego) odtwarzania
Dotyczy to zarówno sterowania z poziomu przycisków na module (
rozdz. 6.2.1), jak i zdalnego dostępu poprzez styki przełączające
rozdz. 6.2.2). W celu natychmiastowej emisji komunikatu, zmienić ustawienie zworki PLAY MODE SELEC- TOR(22). W tym celu wyłączyć urządzenie. odtwarzanie po wciśnięciu przycisku START/ STOP (14) lub REPEAT/ STOP (13) natychmiastowe (wielokrotne) odtwarza- nie po wyborze komunikatu przyciskami M1 – M6 (15)
5.3 Ręczne ustawianie zegara
Możliwe jest ustawienie ręcznej synchronizacji zegara, np. w przypadku gdy bezprzewodowa synchronizacja wbudowanego zegara jest nie- możliwa lub niepożądana.
Włączyć wzmacniacz lub obudowę na moduły.
Wcisnąć przycisk MENU (10). Na wyświetlaczu (4) pojawi się: Mode Set Time
3) Wcisnąć przycisk ENTER (6). W pierwszej linii
wyświetlacza pojawi się teraz Week Set; w dolnej linii pokazany zostanie ustawiony dzień tygodnia.
4) Za pomocą przycisków UP (12) oraz DN (11)
wybrać odpowiedni dzień tygodnia: Mon Poniedziałek (Monday) Tues Wtorek (Tuesday) Wednes Środa (Wednesday)Thurs Czwartek (Thursday)Fri Piątek (Friday)Satur Sobota (Saturday)Sun Niedziela (Sunday)
5) Wcisnąć przycisk ENTER. W pierwszej linii wy-
świetlacza pojawi się Time Set ; w dolnej linii pokazane zostanie Hour: oraz usta- wiona godzina.
Za pomocą przycisków UP oraz DN ustawić żądaną godzinę i wcisnąć przycisk ENTER aby68 Polski zatwierdzić ustawienie. W dolnej linii poka-zane zostanie teraz Min: oraz ustawienie dotyczące minut. Za pomocą przycisków UP oraz DN ustawić liczbę minut i wcisnąć przycisk ENTER aby za-twierdzić ustawienie. Wyświetlacz pokaże teraz ustawienie dotyczące dnia tygodnia oraz czasu.Po odebraniu sygnału czasu, na wyświetlaczu pojawi się DCF77 ON i nastąpi synchronizacja zegara.
5.4 Zwiększanie poziomu wyjściowego
Jeżeli trzeba, możliwe jest zwiększenie poziomu sygnału wyjściowego o 10 dB: wyłączyć urządze-nie i zmienić ustawienie zworki J1 (19) z pozycji “low” na “hi”. 6 Obsługa Gdy wzmacniacz lub obudowa na moduły jest włączona, wyświetlacz modułu (4) pokazuje dzień tygodnia oraz godzinę. Wyświetlacz powraca auto-matycznie do tego wskazania, jeżeli podczas poru-szania się po menu przez około 30 sekund nie zo-stanie wciśnięty żaden przycisk. Aby wyjść z menu w dowolnej chwili, wcisnąć przycisk MENU(10).
Aby nagrać komunikat, podłączyć mikrofon lub monofoniczne źródło sygnału audio z wyjściem liniowym, do 2-polowego gniazda (7) i ustawić przełącznik poziomu wejściowego (9) na odpo-wiednią pozycje: MIC (mikrofon) lub LINE (linia).Podczas nagrywania, sygnał wejściowy będzie przetwarzany przez wzmacniacz. Możliwe jest także jego monitorowanie za pomocą słuchawek: w tym celu podłączyć słuchawki (o impedancji minimum 64 Ω) do gniazda PHONES (3) [mono, w słuchawkach stereo tylko lewy kanał]; wyjście (26) wzmacniacza zostanie wówczas wyciszone.W rozdz. 6.6 opisano sposób wykorzystywa-nia stworzonych zewnętrznie nagrań.
6.1.1 Komórki pamięci M1 – M6
W celu nagrania komunikatu do jednej z komórek pamięci “M1” do “M6” należy:1) Wcisnąć przycisk (15) żądanej komórki. Wyświetlacz pokaże przykładowo:M3 PlayModeJeżeli wciśnięcie tego przycisku rozpoczęło odtwarzanie komunikatu, wcisnąć przycisk REPEAT/ STOP (13) aby zatrzymać emisję. Wcisnąć przycisk PLAY/ REC (1). Wyświetlacz przełączy się na tryb nagrywania:M3 Rec Mode3) Wcisnąć przycisk START/ STOP (14). Najpierw, w dolnej linii wyświetlacza pojawi się Erase dana komórka pamięci zostanie wyczyszczona.Nagrywanie rozpocznie się gdy w pierwszej linii wyświetlacza pojawi się REC oraz numer komórki pamięci. W dolnej linii pojawi się pasek graficzny wskazujący poziom sygnału wejściowego. Za pomocą regulatora REC LEVEL (2) usta-wić taki poziom sygnału wejściowego, aby w momencie osiągania szczytowego poziomu, nie zapalały się wszystkie segmenty paska.5) Aby zatrzymać nagrywanie, wcisnąć przycisk START/ STOP.
6.1.2 Komórki pamięci Voice01 – Voice20
W celu nagrania komunikatu do jednej z komórek pamięci “Voice01” do “Voice20” należy: Wcisnąć przycisk MENU (10). Wyświetlacz po-każe przykładowo:Mode Set Time
Wcisnąć przycisk UP (12) lub DN (11) aż w dolnej linii wyświetlacza pojawi się Voice.3) Wcisnąć przycisk ENTER (6). Wyświetlacz po-każe teraz:Choose Play
Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać opcję Rec w dolnej linii.5) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże teraz:Record Voice:01 Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać żądaną komórkę pamięci (01 do 20).7) Wcisnąć przycisk START/ STOP (14) lub ENTER. Najpierw, w dolnej linii wyświetlacza pojawi się Erase i dana komórka pamięci zostanie wyczyszczona.Nagrywanie rozpocznie się gdy zniknie wskazanie Erase. W dolnej linii pojawi się pasek graficzny wskazujący poziom sygnału wejściowego. Za pomocą regulatora REC LEVEL (2) ustawić taki poziom sygnału wejściowego, aby w momencie osiągania wartości szczytowych poziomu, nie zapalały się wszystkie segmenty paska.69 Polski 9) Aby zatrzymać nagrywanie, wcisnąć przycisk START/ STOP lub ENTER.Na wyświetlaczu pojawi się teraz PlayBack; można wcisnąć przycisk START/ STOP aby odtwo-rzyć nagrany komunikat. Można także odtwo-rzyć inny komunikat, wybierając inną komórkę pamięci, za pomocą przycisków UP oraz DN
rozdz. 6.2.3).Aby wyjść z menu, wcisnąć przycisk MENU.
Do regulacji głośności emitowanych komunika-tów służy pokrętło LEVEL (16). Przed pierwszym odtworzeniem komunikatu, ustawić regulator na około połowę zakresu i, jeżeli trzeba, zoptymali-zować ustawienie podczas emisji. Jeżeli poziom sygnału z modułu jest zbyt niski i zakres regulacji głośności na wzmacniaczu jest niewystarczający, możliwe jest zwiększenie poziomu sygnału wyj-ściowego z modułu o 10 dB ( rozdz. 5.4).Jeżeli komunikat alarmowy ma być emitowany automatycznie, należy zabezpieczyć się przed przypadkową zmianą ustawienia regulatora.Możliwe jest monitorowanie nagranych ko-munikatów za pomocą słuchawek: w tym celu podłączyć słuchawki (o impedancji minimum 64 Ω) do gniazda PHONES (3) [mono, w słuchaw-kach stereo tylko lewy kanał]; wyjście (26) wzmac-niacza zostanie wówczas wyciszone.
6.2.1 Komórki pamięci M1 – M6
Poniższy opis dotyczy normalnego trybu odtwa-rzania. Tryb natychmiastowego odtwarzania opi-sano w rozdz. 6.2.1.1.W celu jednokrotnego odtworzenia komu-nikatu nagranego w komórce pamięci “M1” do “M6” należy: Wcisnąć przycisk (15) żądanej komórki pa-mięci. Wyświetlacz pokaże przykładowo:M3 Rep2 PlayMode Wcisnąć przycisk START/ STOP (14). Rozpocznie się emisja komunikatu i w dolnej linii wyświe-tlacza pojawi się Playing.3) Aby zatrzymać odtwarzanie, wcisnąć przycisk START/ STOP ponownie.W celu wielokrotnego odtworzenia nagranego komunikatu: Wcisnąć przycisk żądanej komórki pamięci. Wyświetlacz pokaże przykładowo:M3 Rep2 (komórka pamięci M3, dwu- PlayMode krotne odtworzenie)2) Za pomocą przycisków UP (12) oraz DN(11) zdefiniować liczbę powtórzeń: Rep1 do Rep9 = powtórzenie 1 do 9 razy, Rep0 = odtwarzanie ciągłe.3) Wcisnąć przycisk REPEAT/ STOP (13). Rozpocz-nie się emisja komunikatu i w dolnej linii wy-świetlacza pojawi się Playing.4) Aby zatrzymać odtwarzanie, wcisnąć przycisk REPEAT/ STOP ponownie.Z poziomu mikrofonu strefowego PA-2400RC, PA-1120RC lub PA-6000RC, można także wybrać żądaną komórkę pamięci M1 – M6 i następnie rozpocząć emisję komunikatu za pomocą przy-cisku START/ STOP lub wielokrotne odtwarzanie przyciskiem REPEAT/ STOP.6.2.1.1 Natychmiastowe odtwarzanieJeżeli za pomocą zworki PLAY MODE SELECTOR
rozdz. 5.2) ustawiono tryb natychmiastowego odtwarzania: Wcisnąć przycisk (15) żądanej komórki pa-mięci. Wyświetlacz pokaże teraz, przykładowo:M3 Rep2 (komórka pamięci M3, dwu- Playing krotne odtworzenie)(Wielokrotna) emisja rozpocznie się natych-miast. Liczba powtórzeń zostanie pokazana obok numeru komórki pamięci.2) Aby zatrzymać odtwarzanie, wcisnąć przycisk REPEAT/ STOP (13). Po zatrzymaniu odtwarzania, za pomocą przy-cisków UP (12) oraz DN (11) można zmienić liczbę powtórzeń:Rep1 do Rep9 = powtórzenie 1 do 9 razy, Rep0 = odtwarzanie ciągłe.
6.2.2 Zdalne wywoływanie komunikatów
Do wywoływania komunikatów zapisanych w komórkach pamięci “M1” do “M6”, oprócz przycisków na module (patrz rozdz. 6.2.1) można wykorzystać także styki przełączające na płytce po-łączeniowej (18): Zewrzeć na krótko terminal od-powiadający żądanemu przyciskowi (M1, … M6, START [/STOP], REPEAT [/STOP]) ze stykiem GND. Liczba powtórzeń może być zmieniana wyłącznie za pomocą przycisków UP (12) oraz DN (11).Wykorzystać terminal BUSY aby zasygnalizo-wać aktywność modułu [analogicznie do wskaź-nika diodowego (27) zapalającego się podczas70 Polski emisji lub nagrywania komunikatu]. W tym celu, pomiędzy tym terminalem a stykiem GND do-stępne jest napięcie 3,3 V ⎓ , co pozwala np. na podłączenie zewnętrznej diody poprzez odpo-wiedni rezystor szeregowy ( rys. 5).
M2 M3 M4 M5 M6STARTREPEAT
BUSY GND LED +3,3 V podłączanie zdanego sterowania
6.2.3 Komórki pamięci Voice01 – Voice20
W celu odtworzenia komunikatu nagranego w komórce pamięci “Voice01” do “Voice20” należy: Wcisnąć przycisk MENU (10). Wyświetlacz pokaże:Mode Set Time
Wcisnąć kilka razy przycisk UP (12) lub DN(11) aż w dolnej linii wyświetlacza pojawi się Voice.3) Wcisnąć przycisk ENTER (6). Wyświetlacz po-każe teraz:Choose Play
4) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże teraz:PlayBack Voice:01
Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać żądany komunikat (01 do 20).6) Wcisnąć przycisk START/ STOP (14) lub ENTER. W pierwszej linii wyświetlacza pojawi się Playing.7) Wcisnąć przycisk START/ STOP lub ENTER aby zatrzymać odtwarzanie. W górnej linii wyświe-tlacza pojawi się PlayBack; można teraz wybrać inny komunikat do emisji ( krok 5).
6.3 Kasowanie komunikatu
Aby skasować komunikat z danej komórki pa-mięci “Voice01” do “Voice20” bez nagrywania nowego komunikatu: Wcisnąć przycisk MENU (10). Wyświetlacz pokaże:Mode Set Time
Wcisnąć kilka razy przycisk UP (12) lub DN(11) aż w dolnej linii wyświetlacza pojawi się Voice.3) Wcisnąć przycisk ENTER (6). Wyświetlacz po-każe teraz:Choose Play
Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać opcję Delete w dolnej linii.5) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże teraz:Delete Voice:01 Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać komunikat do skasowania (01 do 20) i wcisnąć przycisk ENTER aby zatwierdzić.Ten komunikat zostanie skasowany i nastąpi wyjście z menu. Aby skasować inne komunikaty, powtórzyć procedurę od kroku 1.Uwaga: Komunikaty zapisane w komórkach pamięci M1 – M6 mogą być skasowane wyłącznie poprzez nowe nagrania ( rozdz. 6.1.1).
6.4 Sekwencja komunikatów
Możliwe jest stworzenie i ręczne odtwarzanie dowolnej sekwencji max 20 zapisanych komu-nikatów.
6.4.1 Programowanie sekwencji
Wcisnąć przycisk MENU (10). Wyświetlacz pokaże:Mode Set Time
Wcisnąć kilka razy przycisk UP (12) lub DN(11) aż w dolnej linii wyświetlacza pojawi się RECALL.3) Wcisnąć przycisk ENTER (6). Wyświetlacz po-każe teraz:RECALL PGM Play71 Polski
Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać opcję PGM Edit w dolnej linii. Wcisnąć przycisk ENTER. Jeżeli nie został stwo-rzony jeszcze żaden program, wyświetlacz pokaże:PGM Edit P01 --- Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać komórkę pamięci (M1 – M6 lub V01 – V20 [komórki “voice”]) dla pierwszego kroku pro-gramu P01. Wcisnąć przycisk START/ STOP (14). Za po-mocą przycisków UP oraz DN wybrać komórkę pamięci dla drugiego kroku programu P02. W analogiczny sposób zaprogramować kolejne kroki tworząc żądaną sekwencję. Na końcu, wcisnąć przycisk START/ STOP oraz przycisk ENTER lub odczekać około 30 sekund aż pro-cedura programowania zakończy się automa-tycznie.Wciśnięcie przycisku tylko ENTER spowo-duje skasowanie ostatnio pokazanego kroku, kolejnego kroku programu oraz przejście z trybu programowania do trybu odtwarzania
rozdz. 6.4.2).Uwaga: Po zaprogramowaniu 20 kroku, odczekać około 30 sekund na wyjście z trybu programowania; wciśnięcie przycisku ENTER spowoduje skasowanie wszystkich korków programu.
6.4.2 Odtwarzanie sekwencji komunikatów
Wcisnąć przycisk MENU (10). Wyświetlacz pokaże:Mode Set Time
Wcisnąć kilka razy przycisk UP (12) lub DN(11) aż w dolnej linii wyświetlacza pojawi się RECALL.3) Wcisnąć przycisk ENTER (6). Wyświetlacz po-każe teraz:RECALL PGM Play4) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże przykładowo:PGM Play P01 M6 Wcisnąć przycisk START/ STOP (14). Rozpocznie się odtwarzanie i wyświetlacz pokaże teraz:PGM Play P01 ....Zaprogramowane komunikaty zostaną wy-emitowane kolejno, a na wyświetlaczu po-kazane zostaną kolejne kroki programu: P01, P02, P03, …
6) Aby zatrzymać odtwarzanie, wcisnąć ponow-nie przycisk START/ STOP.
Jeżeli odtwarzanie zostanie uruchomione przy-ciskiem REPEAT/ STOP (13), po emisji każdego komunikatu urządzenie zatrzyma się. Aby wy-emitować kolejny komunikat, trzeba ponownie wcisnąć przycisk.Wciśnięcie przycisku podczas odtwarzania komunikatu spowoduje jego zatrzymanie; aby wyemitować kolejny komunikat, wcisnąć przy-cisk ponownie.
6.5 Odtwarzanie sterowane czasowo
Urządzenie pozwala na emisję komunikatów zgodnie z zaprogramowanym harmonogramem czasowym; dla każdego dnia tygodnia, możliwe jest zdefiniowanie do 20 zapowiedzi czasowych. Ustawienie dla danego dnia może być skopio-wane także na pozostałe dni tygodnia.
6.5.1 Tworzenie harmonogramu czasowego
Wcisnąć przycisk MENU (10). Wyświetlacz pokaże:Mode Set Time
Wcisnąć przycisk UP (12) aby w dolnej linii wyświetlacza pojawiło się Program.3) Wcisnąć przycisk ENTER (6). Wyświetlacz po-każe teraz:Choose Week Set4) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże:Program Mon
5) Wcisnąć przycisk UP lub DN (11) aby wybrać odpowiedni dzień tygodnia (
rozdz. 5.3).6) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże przykładowo:CH:01 01 16:10 21(lokalizacja w programie 1, jednokrotne od-tworzenie, czas startu 16:10 h, komunikat M1) Uwaga: Numery 01 – 20 oznaczają komunikaty Voice01 – 20; numery 21 – 26 oznaczają komunikaty M1 – M6.72 Polski 7) Za pomocą przycisków UP oraz DN wyszukać wolną lokalizację w programie CH:XX --/ --:-- -- i wcisnąć przycisk ENTER. Wyświe-tlacz pokaże:Program ChangeWcisnąć przycisk ENTER. Za pomocą przycisków UP, DN oraz ENTER ustawić odpowiednią godzinę (Hour:), liczbę minut (Min:), komunikat (Voice:01 – 20 lub M:1
) oraz liczbę powtórzeń (Rep :
= odtwarzanie 1 do 9 razy, 00 = odtwa-rzanie ciągłe). Na wyświetlaczu pokazane zo-staną wprowadzone ustawienia, przykładowo:CH:03 01 16:10 21(lokalizacja w programie 3, jednokrotne od-tworzenie, czas startu 16:10 h, komunikat M1)Uwaga: Numery 01 – 20 oznaczają komunikaty Voice01 – 20; numery 21 – 26 oznaczają komunikaty M1 – M6.Jeżeli trzeba, zaprogramować kolejne emisje w harmonogramie ( krok 7). Aby wyjść z menu, wcisnąć przycisk MENU.
6.5.2 Edytowanie lub
kasowanie danych programu Aby zmienić lub skasować harmonogram emisji dla danego dnia, postępować zgodnie z opisem w poprzednim rozdz. W kroku 7, wybrać lokalizację, która ma być zmieniona i wcisnąć przycisk ENTER aby zatwierdzić wybór. Wyświetlacz pokaże:Program ChangeWprowadzić nowe ustawienia, wcisnąć przycisk ENTER i przejść do kroku 8.Aby skasować punkt z programu, wcisnąć przy-cisk UP aby w dolnej linii wyświetlacza pojawiło się Delete; następnie wcisnąć przycisk ENTER. Aby wyjść z menu, wcisnąć przycisk MENU.
6.5.3 Kopiowanie harmonogramu dnia
Aby skopiować ustawiony harmonogram dla kolejnego dnia: Wcisnąć przycisk MENU (10). Wyświetlacz pokaże:Mode Set Time
Wcisnąć przycisk UP (12) aby w dolnej linii wy-świetlacza pojawiło się Program.3) Wcisnąć przycisk ENTER (6). Wyświetlacz po-każe teraz:Choose Week Set Wcisnąć przycisk UP aby w dolnej linii wyświe-tlacza pojawiło się Day Copy.5) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże teraz, przykładowo:Original Mon
Za pomocą przycisków UP oraz DN (11) wybrać dzień, którego harmonogram emisji ma być skopiowany:7) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże teraz, przykładowo:Copy Day Mon
Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać docelowy dzień, na który mają być skopiowane ustawienia; następnie wcisnąć przycisk ENTER.Harmonogram zostanie skopiowany i nastąpi wyj-ście z menu. Aby skopiować ustawienia na inne dni, powtórzyć procedurę od kroku 1.
Dzięki zastosowaniu karty pamięci (typ “microSD[HC]”), możliwe jest skopiowanie wykonanych zewnętrznie nagrań do pamięci modułu. Pliki te muszą być w formacie “mp3” a ich nazwy identyczne jak oznaczenia docelowych komórek pamięci (np. “M6.mp3” lub “Voice09.mp3”)
Dodatkowo, rozmiary plików nie mogą przekra-czać pojemności komórek pamięci:“M1” do “M6”: do 2176 kB każda“Voice01” do “Voice20”: do 128 kB każdaWsunąć kartę do czytnika SD CARD (5), stykami do dołu, aż zaskoczy. Aby wyjąć kartę z czytnika, należy ją lekko wcisnąć. Ze względu na szeroką gamę nośników dostępnych na rynku, producent modułu PA-1120DMT nie gwa-rantuje kompatybilności z nośnikami wszystkich pro-ducentów. Jeżeli w rozszerzeniu pliku wpisane jest dwukrotnie “.mp3”, taki plik nie będzie odtwarzany. Sytuacja taka często ma miejsce w przypadku gdy w opcjach systemu Windows włączono ukrywanie rozszerzeń plików. Na-leży upewnić się czy rozszerzenia plików są widoczne. Windows jest marką zastrzeżoną dla Microsoft Corporation w USA i innych krajach.73 Polski
6.6.1 Odtwarzanie plików audio
Istnieje możliwość odtwarzania plików audio z karty pamięci, poprzez wybranie odpowiednich poleceń z menu. Aby pliki z karty pamięci mogły być wykorzystane w harmonogramie czasowym lub sekwencji komunikatów, konieczne jest ich skopiowanie do pamięci modułu (
6.6.2). Aby odtworzyć plik audio:
Wcisnąć przycisk MENU (10). Wyświetlacz pokaże: Mode Set Time
Wcisnąć kilka razy przycisk UP (12) lub DN (11) aż w dolnej linii wyświetlacza pojawi się SD Card.
3) Wcisnąć przycisk ENTER (6). Wyświetlacz po-
każe teraz: Choose Play Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się Check SD Card, sprawdzić czy karta została poprawnie umieszczona w czytniku.
4) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże
teraz: PlayBack Voice:01
Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać plik audio do odtworzenia (M:1 – M:6 lub Voice:01 – Voice:20).
6) Wcisnąć przycisk START/ STOP (14) aby rozpo-
cząć odtwarzanie. Podczas emisji, wskazanie w pierwszej linii wyświetlacza zmieni się na Playing. Jeżeli odtwarzanie nie rozpoczyna się, nazwa pliku jest niepoprawna, lub jego roz- miar jest zbyt duży.
6.6.2 Kopiowanie plików audio
Aby skopiować pliki audio do pamięci modułu:
Wcisnąć przycisk MENU (10). Wyświetlacz pokaże: Mode Set Time
Wcisnąć kilka razy przycisk UP (12) lub DN (11) aż w dolnej linii wyświetlacza pojawi się SD Card.
3) Wcisnąć przycisk ENTER (6). Wyświetlacz po-
każe teraz: Choose Play Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się Check SD Card, sprawdzić czy karta została poprawnie umieszczona w czytniku.
4) Za pomocą przycisku UP wybrać opcję Copy
5) Wcisnąć przycisk ENTER. Wyświetlacz pokaże
teraz: Copy Voice:01
Za pomocą przycisków UP oraz DN wybrać plik do skopiowania
Wcisnąć przycisk ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się na krótko ERASE oznaczając ka
sowanie poprzednio nagranego komunikatu. Następnie wyświetlacz pokaże Copying i rozpocznie się proces kopiowania. Następnie, jeżeli trzeba, powtórzyć procedurą w celu skopiowania kolejnych plików audio
krok6). Aby skopiować wszystkie poprawnie nazwane pliki audio z karty pamięci do pamięci modułu, wybrać opcję Copy All w kroku 4 i wcisnąć przycisk ENTER. 7 Specyfikacja Pasmo przenoszenia MIC: 150 – 15 000 Hz LINE: 50 – 15 000 Hz Wejście audio Złącze: gniazdo 3,5 mm, niesymetryczne Czułość wejściowa, impedancja MIC: 2,5 mV, 600 Ω LINE: 245 mV, 10 kΩ Wyjście słuchawkowe Moc wyjściowa: 24 mW max przy 64 Ω Minimum impedancji: 64 Ω Pojemność pamięci “Voice01” – “Voice20”: 20 × 128 kB (23 sek*) “M1” – “M6”: 6 × 2176 kB (360 sek*)
- do nagrywania przez PA-1120DMT Zasilanie: 15 – 17 V (
), 150 mA Zakres temperatur: 0 – 40 °C Wymiary (S × W × D): 194 × 40 × 85 mm Waga: 270 g Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwa-rzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
ProstaInstrukcja