NT 221 Ap Te L - Odkurzacz Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia NT 221 Ap Te L Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję NT 221 Ap Te L - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. NT 221 Ap Te L marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI NT 221 Ap Te L Kärcher
Ap Te L Št. delov Dolžina kabla EU 6.650-332.0 6 m 131SL– 1 Przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać zasady bez- pieczeństwa nr 5.956-249.0! – Nieprzestrzeganie wskazówek zawar- tych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa może pro- wadzić do uszkodzenia urządzenia oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob- sługującego lub innych osób. – Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw- cy. Wskazówki dotyczące składników (RE- ACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. – Odkurza przeznaczony jest do czysz- czenia na mokro i na sucho powierzchni podłóg i ścian. – Urządzenie nadaje się do odkurzania suchych, niepalnych i szkodliwych dla zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń; klasa pyłów L zgodnie z EN 60 335–2–
69. Ograniczenie: Zabronione jest za-
sysanie substancji rakotwórczych. – Urządzenie przeznaczone jest do za- stosowania profesjonalnego, np. w ho- telach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i pomieszczeniach wynajmowanych. Spis treści Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1 Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1 Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1 Elementy urządzenia . . . . . . . PL 2 Symbole na urządzeniu . . . . . PL 2 Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 2 Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 2 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 3 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4 Przechowywanie. . . . . . . . . . . PL 4 Czyszczenie i konserwacja. . . PL 5 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 6 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 6 Wyposażenie dodatkowe i czę- ści zamienne. . . . . . . . . . . . . . PL 6 Deklaracja zgodności UE . . . . PL 7 Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 8 Ochrona środowiska Materiał, z którego wykonano opakowanie nadaje się do po- wtórnego przetworzenia. Prosi- my nie wyrzucać opakowania do śmieci z gospodarstw domo- wych, lecz oddać do recyklingu. Zużyte urządzenia zawierają cen- ne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Aku- mulatory, olej i tym podobne sub- stancje nie powinny przedostać się do środowiska naturalnego. Prosimy o utylizację starych urzą- dzeń w odpowiednich placówkach zbierających surowce wtórne. Stopnie zagrożenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 132 PL– 2 1 Schowek na dyszę podłogową 2 Wąż ssący 3 Wylot powietrza, powietrze robocze 4 Głowica ssąca 5 Ryglowanie głowicy ssącej 6 Zbiornik na zanieczyszczenia 7 Kółko skrętne 8 Uchwyt 9 Wlot powietrza, powietrze chłodzące silnik 10 Króciec ssący 11 Gniazdo (tylko Ap Te L) 12 Ssawka podłogowa 13 Rura ssąca 14 Wyłącznik główny 15 Przycisk oczyszczania filtra 16 Uchwyt do noszenia 17 Uchwyt mocujący 18 Hak do węża 19 Pływak 20 Krzywak 21 Wkład filtracyjny (PES) 22 Nakrętka mocująca 23 Uchwyt na rurę ssącą 24 Kabel sieciowy 25 Tabliczka identyfikacyjna 26 Hak kablowy NIEBEZPIECZEŃSTWO – W przypadku odprowadzania powietrza z urządzenia do pomieszczenia w po- mieszczeniu musi być zapewniony wy- starczający wskaźnik wymiany powie- trza L. W celu zachowania wymaga- nych wartości granicznych strumień ob- jętości powietrza zwrotnego może wynosić maksymalnie 50% strumienia objętości powietrza świeżego (kubatura pomieszczenia V
x wskaźnik wymiany powietrza L
). Bez specjalnego wietrze- nia obowiązuje: L
– Urządzenie i substancje, dla których jest ono przeznaczone, włącznie z bez- pieczną procedurą usuwania nagroma- dzonego materiału, mogą być obsługi- wane jedynie przez odpowiednio prze- szkolony personel. – Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro- wia pyły. Opróżnianie i konserwacja, włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu, mogą być przeprowadzane tylko przez fachowy personel, używający odpo- wiedniego wyposażenia ochronnego. – Nie używać urządzenia bez kompletne- go systemu filtracyjnego. – Należy przestrzegać właściwych prze- pisów bezpieczeństwa, odnoszących się do obsługiwanych materiałów. 몇 OSTRZEŻENIE Przy odkurzaniu zawsze musi być nałożo- ny wkład filtracyjny. 몇 OSTRZEŻENIE Nie odkurza ć bez filtra, gdyż może to do- prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku silniejszego wydmuchu drobnego pyłu. Elementy urządzenia Symbole na urządzeniu OSTRZEŻENIE: Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdrowia pyły. Opróżnianie i konserwacja, włącznie z usuwaniem wor- ka pyłowego, mogą być przeprowadzane jedynie przez osoby odpowiednio przygo- towane, noszące właściwe osobiste wypo- sażenie ochronne. Nie włączać przed cał- kowitym zainstalowaniem systemu filtra- cyjnego. Wkład filtracyjny (PES) Nr katalogowy 2.889-219.0 Wskazówki bezpieczeństwa Uruchamianie 133PL– 3 – Urządzenie jest wyposażone w worek włókninowy z suwakiem zamykającym, nr katalogowy 2.889-217.0 (5 szt.). Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia można odsysać wszelkie rodzaje pyłów do klasy pyłów L. Wskazówka: Jako odkurzacz przemysło- wy urządzenie przystosowane jest do usu- wania suchych, niepalnych pyłów o para- metrach MAK (maksymalnego stężenia w miejscu pracy) równych lub większych od 1 mg/m
– Przy odsysaniu drobnego kurzu można dodatkowo używać worka włókninowe- go. Rysunek Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Nałożyć worek włókninowy Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przy odkurzaniu na mokro nie można zbie- rać żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów. Rysunek Wymontować listwę szczotkową. Zamontować ściągacz. Rysunek Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Wyjąć worek z włókniny, podnosząc go do góry. Włożyć suwak zamykający i szczelnie zamknąć worek włókninowy. Zużyty worek włókninowy poddać utyli- zacji zgodnie z obowiązującymi przepi- sami. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. – Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń, zawsze trzeba usunąć worek włóknino- wy. – Podczas zasysania mokrych zanieczysz- czeń ssawką do tapicerki (opcja) lub do szczelin, ewentualnie gdy ze zbiornika zasysana jest przede wszystkim woda, zalecane jest nie używanie funkcji „Półau- tomatyczne oczyszczanie filtra“. – Po zakończeniu odkurzania na mokro: Wyczyścić wkład filtracyjny przy użyciu systemu oczyszczania filtra. Zbiornik należy wyczyścić wilgotną szmatką i osuszyć. Rysunek Wężyk do zasysania zaopatrzony jest w sy- stem zatrzaskowy. Możliwe jest podłącza- nie wszystkich akcesoriów o średnicy no- minalnej 35 mm. Podłączyć urządzenie do zasilania. Ustawić wyłącznik główny na odpo- wiednim programie. Tylko przy urządzeniach z wbudowa- nym gniazdkiem: NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie do bezpośredniego podłączenia narzędzi elektrycznych do odkurzacza. Każde inne zastosowanie gniazdka jest niedozwolone. Odkurzanie na sucho Montaż worka włókninowego Odkurzanie na mokro Zakładanie listew gumowych Usuwanie worka włókninowego Ogólne Złącze klipów Obsługa Wyłącznik główny WYŁĄCZYĆ urządzenie WŁĄCZYĆ urządzenie Półautomatyczny system oczyszczania filtra: WŁ. Gniazdo: WYŁ. WŁĄCZYĆ urządzenie Półautomatyczny system oczyszczania filtra: WŁ. Gniazdo: WŁ. Włączenie urządzenia Praca przy użyciu elektronarzędzi 134 PL– 4 Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do odkurzacza. Odkurzacz znajduje się w trybie oczeki- wania. Ustawić wyłącznik główny na programie pozycji 2. Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz- nie włączany i wyłączany wraz z narzę- dziem elektrycznym. Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku- rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź- nienie wyłączenia maks. 5 sekund. Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech- niczne. Rysunek Zdjąć kolanko węża ssącego. Odkręcić złącze zaciskowe. Przykręcić nasuwkę gumową. Rysunek Podłączyć nasuwkę gumową do elek- tronarzędzia. Wskazówka: Uruchamianie systemu oczyszczania filtra co 5-10 minut wydłuża żywotność wkładu filtracyjnego. Wskazówka: Wyłączanie funkcji półauto- matycznego czyszczenia filtra możliwe jest jedynie przy włączonym urządzeniu. Nacisnąć 5 razy przycisk półautoma- tycznego systemu oczyszczania filtra. Następnie wkład filtracyjny jest czysz- czony podmuchem powietrza (pulsują- cy szum). Czyszczenie Power (przy szczególnie zanieczyszczonym filtrze): Zamknąć ręką rurę ssawną wzgl. krzywkę i jedno- cześnie nacisnąć 5 razy przycisk półau- tomatycznego czyszczenia filtra. 몇 OSTROŻNIE Przestrzegać miejscowych przepisów doty- czących postępowania ze ściekami. – Kanał ssący wyposażony jest w pływak. – Gdy osiągnięty zostaje najwyższy do- puszczalny poziom brudnej wody, ssa- nie zostaje przerwane. Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- łącznika głównego. Nacisnąć 5 razy przycisk półautoma- tycznego oczyszczania filtra. Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- łącznika głównego. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- cego. Opróżnić zbiornik. Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie wilgotną szmatką. Rysunek Rurę ssącą, wężyk do zasysania i kabel sieciowy zachować zgodnie z rysun- kiem. Odstawić urządzenie do suchego po- mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt- kowaniem przez osoby nieuprawnione. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy- szą podłogową. Nosić urządzenie trzy- mając za uchwyt nośny i rurę ssącą. W trakcie transportu w pojazdach nale- ży urządzenie zabezpieczyć przed po- ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- wiązującymi przepisami. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych. Półautomatyczny system oczyszczania filtra Opróżnianie zbiornika na zanieczyszczenia Wyłączanie urządzenia Po każdym użyciu Przechowywanie urządzenia Transport Przechowywanie 135PL– 5 NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- silania. Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę- tem zabezpieczającym służącym do zapo- biegania lub usuwania niebezpieczeństw w sensie przepisów BHP. – W celu konserwacji należy rozmonto- wać i oczyścić urządzenie oraz prze- prowadzić czynności konserwacyjne, o ile jest to możliwe bez stwarzania za- grożenia dla personelu i innych osób. Do wskazanych środków ostrożności należy odkażenie urządzenia przed jego rozmontowaniem. W miejscu, w którym ma nastąpić rozmontowanie urządzenia, należy zapewnić wentyla- cję mechaniczną z lokalną filtracją, oczyszczenie miejsca konserwacji oraz odpowiednią ochronę personelu. – Zanim urządzenie opuści niebezpiecz- ny teren, należy odkazić jego zewnętrz- ną powierzchnię poprzez odessanie pyłu i jego wytarcie lub użycie środków uszczelniających. Wszystkie części urządzenia należy uznać za zanie- czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez- piecznego terenu. W celu uniknięcia rozprzestrzeniania się kurzu, należy podjąć odpowiednie środki. – W trakcie przeprowadzania prac kon- serwacyjnych i naprawczych należy wy- rzucić wszystkie zanieczyszczone przedmioty, których nie można w zado- walającym stopniu wyczyścić. Przed- mioty te należy usunąć w odpowiednich szczelnych workach, zgodnie z obowią- zującymi przepisami o usuwaniu takich odpadów. 몇 OSTRZEŻENIE Należy regularnie przeprowadzać konser- wację urządzeń zabezpieczających w celu zapobiegania zagrożeniom. Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zostanie przez pro- ducenta lub poinstruowaną osobę skontro- lowana pod względem nienagannego funk- cjonowania technicznego np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie filtra. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do czyszczenia nie używać środków pielęgna- cyjnych zawierających silikon. – Proste prace konserwacyjne i pielęgna- cyjne użytkownik może przeprowadzić sam. – Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną stronę pojemnika należy regularnie czyścić mokrą szmatką. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py- łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale- ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub wyższej oraz odzież jednorazową. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Przekręcić głowicę ssącą o 180° i odło- żyć. Wykręcić nakrętki mocujące. Wyjąć filtr naboju. Zużyty wkład filtracyjny należy zutylizo- wać zgodnie z obowiązującymi przepi- sami. Założyć nowy filtr wkładkowy. Założyć nakrętki mocujące i je dokręcić. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Rysunek Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Wyjąć worek z włókniny, podnosząc go do góry. Włożyć suwak zamykający i szczelnie zamknąć worek włókninowy. Zużyty worek włókninowy poddać utyli- zacji zgodnie z obowiązującymi przepi- sami. Nałożyć nowy worek włókninowy. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Czyszczenie i konserwacja Wymiana naboju filtrującego Wymiana worka włókninowego 136 PL– 6 NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- silania. Wskazówka: W przypadku wystąpienia usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych- miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow- nym uruchomieniem należy usunąć usterkę. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania. Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie- ciową i w razie potrzeby gniazdo urzą- dzenia. Włączyć urządzenie. – Pływak zamyka kanał ssący. Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia. Odetkać dyszę ssącą, rurę ssącą, wąż ssący oraz filtr wkładkowy. Wymienić napełniony worek włóknino- wy. Nacisnąć 5 razy przycisk półautoma- tycznego oczyszczania filtra przy włą- czonym urządzeniu. Wymienić filtr wkładkowy. Sprawdzić poprawną pozycję montażo- wą filtra wkładkowego. Wymienić filtr wkładkowy. Wąż ssący nie jest podłączony. Zawiadomić serwis. Zawiadomić serwis. Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą- dzenie musi być sprawdzone przez ser- wis. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystry- butora lub do autoryzowanego punktu ser- wisowego. Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- ści zamienne, które gwarantują niezawod- ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie in- ternetowej www.kaercher.com. Usuwanie usterek Turbina ssąca nie pracuje Turbina ssąca funkcjonuje, ale urządzenie nie ssie Moc ssania słabnie Podczas odsysania wydostaje się pył Półautomatyczny system oczyszczania filtra nie działa Półautomatyczny system oczyszczania filtra nie wyłącza się Nie można włączyć półautomatycznego systemu oczyszczania filtra Serwis firmy Gwarancja Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 137PL– 7 Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują utratę waż- ności tego oświadczenia. 5.967-581 Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu. Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 Deklaracja zgodności UE Produkt: Odkurzacz do pracy na mo- kro i sucho Typ: 1.378-xxx Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 Zastosowane normy krajowe
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 138 PL– 8 Dane techniczne NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Napięcie zasilające V 220-240 220-240 Częstotliwość Hz 1~ 50-60 1~ 50-60 Moc maksymalna W 1300 1300 Moc znamionowa W 1200 1200 Pojemność zbiornika l 22 22 Pojemność cieczy l 13 13 Ilość powietrza (maks.) m
/h 130 130 Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 19,0 (190) 19,0 (190) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych W -- 100-2100 Stopień ochrony -- IPX4 IPX4 Klasa ochronności II -- -- -- I Średnica węża ssącego mm 35 35 Długość wężyka do zasysania m 1,9 1,9 Dług. x szer. x wys. mm 380 x 370 x 480 380 x 370 x 480 Typowy ciężar roboczy kg 5,7 6,1 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Poziom ciśnienie akustycznego L
dB(A) 71 71 Niepewność pomiaru K
dB(A) 1 1 Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
<2,5 <2,5 Niepewność pomiaru K m/s
Ap L Nr części Długość kab-
Ap Te L Nr części Długość kab-
Notice-Facile