Atlas D - Kocioł centralnego ogrzewania FERROLI - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Atlas D FERROLI w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Atlas D FERROLI
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kocioł centralnego ogrzewania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Atlas D - FERROLI i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Atlas D marki FERROLI.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Atlas D FERROLI
- Należy uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu, eksploatacji i konserwacji.
- Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną i istotną część produktu i powinna być starannie przechowywana przez użytkownika, aby w razie potrzeby można było z niej skorzystać w przyszłości.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu właścicielowi bądź w razie przeprowadzki, zawsze należy się upewnić, że instrukcja została dołączona do kotła w sposób umożliwiający skorzystanie z niej przez nowego właściciela i/lub instalatora.
- Instalacja i konserwacja powinny być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami, według instrukcji producenta i przeprowadzone przez wykwalifikowany personel
- Niewłaściwa instalacja lub zła konserwacja może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt, a także szkody materialne Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek błędów podczas instalacji i eksploatacji ani wskutek nieprzestrzegania wskazówek udzielonych przez producenta.
- Przed jakimikolwiek czynnościami konse- rwacyjnymi lub czyszczeniem odłączyć urządze- nie od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika i/lub innych urządzeń odłączających
- W razie usterki i/lub złego działania urządzenia wyłączyć je i powstrzymać się od jakichkolwiek prób napraw lub interwencji bezpośrednio w kotle Zwracać się wyłącznie do wykwalifikowanych serwisantów Ewentualna naprawa-wymiana może być przeprowadzona wyłącznie przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami zawodowymi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia
- W celu zagwarantowania sprawnego działania urządzenia, niezbędne jest przeprowadzanie okresowej konserwacji przez wykwalifikowany personel.
-
Urządzenie można stosować jedynie do celów, do jakich zostało przewidziane Wszelkie inne za- stosowania są uważane za niewłaściwe i mogą być niebezpieczne
-
Po zdjęciu opakowania upewnić się, że zawartość jest kompletna i nie jest uszkodzona. Elementów opakowania nie wolno zostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ mogą one stanowić zagrożenie
- Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające doświadczenia i niezbędnej wiedzy, chyba że pod nadzorem lub po uprzednim poinstruowaniu w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia lub związanych z nim zagrożeń. Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja leżące w gestii użytkownika mogą być wykonywane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
- W razie wątpliwości nie używać urządzenia i zwrócić się do dostawcy.
- Urządzenie oraz jego akcesoria należy zutylizować w odpowiedni sposób, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
- Ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi przedstawiają produkt w uproszczony sposób Niniejsza ilustracja może się nieznacznie różnić od dostarczonego produktu
OZNAKOWANIE CE OZNACZA, ŻE PRODUKTY SPEŁNIAJĄ ZASADNICZE WYMOGI ODNOŚNYCH OBOWIĄZUJĄCYCH DYREKTYW. DEKLARACJE ZGODNOŚCI MOŻNA UZYSKAĆ OD PRODUCENTA.
Niniejszy symbol znajdujący się na produkcie, opakowaniu lub w dokumentacji, wskazuje, że produkt po zakończeniu okresu użytkowania nie może być gromadzony, odzyskiwany lub utylizowany wraz z odpadami komunalnymi.

Niewłaściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym może powodować uwolnienie niebezpiecznych substancji zawartych w produkcie. Celem uniknięcia jakichkolwiek szkód dla środowiska lub zdrowia, użytkownik proszony jest o odseparowanie niniejszego sprzętu od innych rodzajów odpadów i przekazanie go do miejskiego punktu zbierania odpadów lub zwrócenie się z prośbą do dystrybutora o jego odebranie, na warunkach i zgodnie z procedurami ustanowionymi przez przepisy krajowe transponujące dyrektywę 2012/19/UE.

Symbol ten oznacza „Uwaga” i znajduje się przy wszystkich ostrzeżeniach dotyczących bezpieczeństwa.
Przestrzegać dokładnie takich zaleceń w celu uniknięcia zagrożeń dla osób, zwierząt i rzeczy.

Symbol ten zwraca uwagę na ważne informacje lub ostrzeżenia.
1. Instrukcja użycia
1.1. Prezentacja
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za wybór kotła FERROLI o zaawansowanym projekcie, awangardowej technologii, wysokiej niezawodności i jakości wykonania. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji, użytkowania oraz konserwacji.
ATLAS D jest to kocioł o wysokiej wydajności, służący do produkcji ciepłej wody użytkowej (opcjonalnie) i do ogrzewania pomieszczeń, dostosowany do działania z gazowymi i olejowymi palnikami nadmuchowymi. Korpus kotła składa się z elementów żeliwnych, złożonych przy pomocy pierścieni dwustożkowych oraz zespórek stalowych. System sterowania opiera się na mikroprocesorze z interfejsem cyfrowym i zapewnia zaawansowaną funkcjonalność regulacji termicznej.

Kocioł jest przystosowany do podłączenia zewnętrznego zasobnika ciepłej wody użytkowej (opcja). W niniejszej instrukcji wszystkie funkcje związane z produkcją c.w.u. są aktywne tylko przy opcjonalnym zasobniku wody użytkowej podłączonym jak pokazano na rysunku 16 w rozdziale 2.3
1.2. Panel sterowania

text_image
11 12 1 14 2 19 15 5 16 88°C ecomfort on off reset 8 bar 27 13 26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 6 8rysunek 1 - Panel sterowniczy
1 = Klawisz zmniejszania temperatury c.w.u.
2 = Klawisz zwiększania temperatury c.w.u.
3 = Klawisz zmniejszania temperatury instalacji c.o.
4 = Klawisz zwiększania temperatury instalacji c.o.
5 = Wyświetlacz
6 = Klawisz wyboru trybu Lato / Zima
7 = Klawisz wyboru trybu Economy / Comfort
8 = Klawisz kasowania komunikatów błędu
9 = Klawisz zapłon / wyłączenie urządzenia
10 = Klawisz menu krzywej grzewczej
11 = Wskazanie osiągnięcia ustawionej temperatury c.w.u.
12 = Symbol ciepła woda użytkowa
13 = Wskazanie praca w trybie woda użytkowa
14 = Ustawienie / temperatura ciepłej wody użytkowej
15 = Wskazanie tryb Eco (Economy) lub Comfort
16 = Temperatura czujnik zewnętrzny (z opcjonalną sondą zewnętrzną)
17 = Pojawia się po podłączeniu czujnika temperatury wewnętrznej - opcja lub zdalnego sterownika ROMEO – opcja
18 = Temperatura otoczenia po podłączeniu czujnika temp. wewnętrznej – opcja lub zdalnego sterownika ROMEO – opcja
19 = Wskazanie palnik zapalony
20 = Wskazanie działanie funkcji przeciwzamarzaniowej
21 = Wskazanie ciśnienie instalacji c.o.
22 = Wskazanie Usterka
23 = Ustawienie / temperatura zasilania c.o.
24 = Symbol ogrzewanie
25 = Wskazanie praca w trybie ogrzewanie
26 = Wskazanie osiągnięcia ustawionej temperatury zasilania c.o.
27 = Wskazanie tryb Lato
Wskazanie podczas pracy
Ogrzewanie
Żądanie ogrzewania (z Termostatu Pokojowego lub Zdalnego Sterowania Czasowego) wskazywane jest poprzez miganie symbolu gorącego powietrza nad symbolem grzejnika (detale 24 i 25 - rysunek 1).
Skala kreskowa ogrzewania (detal 26 - rysunek 1) zapala się stopniowo, gdy temperatura ogrzewania zbliża się do ustawionej wartości.

text_image
55°C 62°C comfort 12 bar eco comfort on off mode resetrysunek 2
Woda użytkowa (Comfort)
Żądanie wody użytkowej (na skutek poboru ciepłej wody użytkowej) wskazywane jest poprzez miganie symbolu gorącej wody pod symbolem kranu (detale 12 i 13 - rysunek 1). Sprawdzić, czy funkcja Comfort (detal 15 - rysunek 1) jest włączona. Skala kreskowa wody użytkowej (detal 11 - rysunek 1) zapala się stopniowo, gdy temperatura wody użytkowej zbliża się do ustawionej wartości.

text_image
55°C 62°C comfort 12 bar on off eco comfort mode resetrysunek 3
Wyłączenie zasobnika (economy)
Użytkownik może wyłączyć ogrzewanie/utrzymywanie temperatury w zasobniku c.w.u. W razie wyłączenia zasobnika, ciepła woda użytkowa nie będzie produkowana. Gdy włączone jest podgrzewanie zasobnika (ustawienie domyślne), na wyświetlaczu świeci się symbol COMFORT (detal 15 - rysunek 1), natomiast gdy jest ono wyłączone, na wyświetlaczu świeci się symbol ECO (detal 15 - rysunek 1).
Użytkownik może wyłączyć zasobnik (tryb ECO) wciskając przycisk 📂 (detal 7 - rysunek 1).
W celu włączenia trybu COMFORT wcisnąć ponownie klawisz (detal 7 - rysunek 1).
1.3. Uruchomienie i wyłączanie
Brak zasilania elektrycznego kotła

rysunek 4 - Brak zasilania elektrycznego kotła

Po wyłączeniu zasilania elektrycznego i/lub braku paliwa urządzenia system przeciwzamrorzeniowy nie działa. Przy dłuższych wyłączeniach w okresie zimowym, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarznięciem, zaleca się opróżnienie wody z kotła oraz z instalacji c.w.u. i c. o; lub opróżnienie tylko wody użytkowej i wprowadzenie odpowiedniej substancji zapobiegającej zamarzaniu do instalacji c.o., zgodnie z zaleceniami w rozdziale 2.3.
Uruchomienie kotła
- Otworzyć zawory paliwa.
- Doprowadzić zasilanie elektryczne do urządzenia.

rysunek 5 - Zapłon kotła
- Przez następne 120 sekund wyświetlacz pokazuje komunikat FH identyfikujący cykl odpowietrzania instalacji c.o
- Przez pierwsze 5 sekund wyświetlacz pokazuje również informację o wersji oprogramowania płyty.
- Po zniknięciu komunikatu FH, kocioł jest gotowy do pracy automatycznej każdorazowo przy pobieraniu ciepłej wody użytkowej lub żądaniu ogrzewania z termostatu pokojowego.
Wyłączanie kotła
Wcisnąć on off klawisz (detal 9 - rysunek 1) na 1 sekundę.

rysunek 6 - Wyłączenie kotła
Gdy kocioł zostaje wyłączony, karta elektroniczna jest nadal zasilana elektrycznie.
Wyłączone jest działanie w trybach c.w.u. i ogrzewanie. Pozostaje czynny system przeciwzamrorzeniowy kotła.
Aby ponownie włączyć kocioł, wcisnąć ponownie on off przycisk (cz. 9 rysunek 1) na 1 sekundę.

text_image
38°C 48°C 12 bar eco on off reset eco comfort moderysunek 7
Kocioł będzie natychmiast gotowy do pracy każdorazowo przy pobieraniu ciepłej wody użytkowej lub żądaniu ogrzewania z termostatu pokojowego.
1.4. Regulacje
Przełączanie Lato/Zima
Wcisnąć klawisz (detal 6 - rysunek 1) na 1 sekundę.

Wyświetlacz załącza symbol Lato (detal 27 - rysunek 1): kocioł wytwarza tylko wodę użytkową. Pozostaje czynny system przeciwzamrorzeniowy.
W celu wyłączenia trybu Lato wcisnąć ponownie klawisz (detal 6 - rysunek 1) na 1 sekundę.
Regulacja temperatury c.o.
Klawiszami ogrzewania (detale 3 i 4 - rysunek 1) można zmieniać temperaturę od minimum 30°C do maksimum 90°C, zaleca się jednak unikanie pracy kotła przy temperaturze poniżej 45 °C.

Regulacja temperatury c.w.u.
Klawiszami wody użytkowej (detale 1 i 2 – rysunek 1) można zmieniać temperaturę od minimum 10°C do maksimum 65°C.

text_image
55°C 48°C eco 12 bar on off eco comfort mode resetRysunek 10
Regulacja temperatury wewnętrznej (z opcjonalnym termostatem pokojowym)
Ustawić za pomocą termostatu pokojowego żądaną temperaturę w pomieszczeniach. Zaleca się zastosowanie zdalnego sterownika ROMEO. Jeśli nie ma termostatu pokojowego, kocioł utrzymuje w instalacji ustawioną na panelu sterowania temperaturę zasilania instalacji c.o.
Regulacja temperatury wewnętrznej (z opcjonalnym zdalnym sterowaniem czasowym)
Ustawić za pomocą zdalnego sterowania czasowego żądaną temperaturę w pomieszczeniach. Zaleca się zastosowanie zdalnego sterownika ROMEO. Kocioł nastawi temperaturę wody w instalacji c.o. zależnie od żądanej temperatury otoczenia. Informacje o działaniu ze zdalnym sterowaniem czasowym - patrz odpowiednia instrukcja obsługi.
Sterowanie pogodowe czyli:
Regulacja temperatury kotła w zależności od temperatury zewnętrznej
Jeśli zainstalowano sondę zewnętrzną (opcjonalnie), na wyświetlaczu panelu sterowania (detal 5 - rysunek 1) pokazywana jest aktualna temperatura zewnętrzna mierzona przez tę sondę. System regulacji kotła pracuje ze sterowaniem pogodowym. W tym trybie temperatura instalacji c.o. jest regulowana zależnie od zewnętrznych warunków pogodowych tak, by zapewnić wysoki komfort i oszczędność energii przez cały rok. W szczególności przy wzroście temperatury zewnętrznej zmniejszana jest temperatura zasilania instalacji c.o., według określonej "krzywej grzewczej".
Przy regulacji pogodowej, temperatura ustawiona klawiszami ogrzewania (detale 3 i 4 - rysunek 1) staje się temperaturą maksymalną zasilania instalacji c.o. Zaleca się ustawienie na wartość maksymalną, aby umożliwiać systemowi regulację w całym zakresie temperatur.
Kocioł musi być wyregulowany w fazie instalacji przez wykwalifikowany personel. Ewentualne korekty mogą być jednak przeprowadzone przez użytkownika w celu zwiększenia komfortu.
Krzywa grzewcza i przesunięcie krzywych
Po jednorazowym wciśnięciu klawisza (detal 10 - rysunek 1) wyświetlana jest aktualna krzywa grzewcza (rysunek 11) i można ją zmodyfikować klawiszami c.w.u. (detale 1 i 2 - rysunek 1).
Ustawić żądaną krzywą od 1 do 10 według charakterystyki (rysunek 13). Ustawiając krzywą na 0, wyłącza się sterowanie pogodowe.

Rysunek 11 - Krzywa grzewcza
Wciskając klawisze ogrzewania - | + (detale 3 i 4 - rysunek 1) uzyskujemy dostęp do przesunięcia równoległego krzywych (rysunek 14), modyfikowanego klawiszami c.w.u. (detale 1 i 2 - rysunek 1).

rysunek 12 - Przesunięcie równoległe krzywych
Wciskając ponownie klawisz (detal 10 - rysunek 1) wychodzimy z trybu ustawiania krzywych równoległych.
Jeśli temperatura otoczenia jest niższa od żądanej wartości, zaleca się ustawienie krzywej wyższego rzędu i na odwrót. Dokonywać zmian o jedną jednostkę i sprawdzać efekt w pomieszczeniu.

line
| x | y | |----|------| | 20 | 30 | | 10 | 85 | | 0 | 75 | | -10| 65 | | -20| 55 | | -20| 45 | | -20| 40 |rysunek 13 – Krzywe grzewcze
rysunek 14 - Przykład przesunięcia równoległego krzywych grzewczych
Regulacje za pomocą zdalnego sterowania ROMEO

Jeśli do kotła podłączono Zdalny Sterownik ROMEO (opcjonalnie), powyższe regulacje są przeprowadzane zgodnie z tabela 1. Ponadto na wyświetlaczu panelu sterowania (detal 5 - rysunek 1), pokazywana jest aktualna temperatura otoczenia mierzona przez Zdalny Sterownik ROMEO (opcja).
Tabela 1
| Regulacja temperatury c.o. | Regulację można przeprowadzić zarówno z menu z dalnego sterownika ROMEO, jak i panelu sterowania kotła. |
| Regulacja temperatury c.w.u. | Regulację można przeprowadzić zarówno z menu zdalnego sterownika ROMEO, jak i panelu sterowania kotła. |
| Przełączanie Lato/Zima | Tryb Lato ma pierwszeństwo nad ewentualnym zapotrzebowaniem na ogrzewanie ze strony zdalnego sterownika ROMEO. |
| Przełączanie ECO/COMFORT | Po odłączeniu obiegu c.w.u. z menu zdalnego sterownika ROMEO kocioł wybiera tryb Economy. W tych warunkach przycisk 7 – rysunek 1 na panelu kotła jest wyłączony. |
| Po włączeniu obiegu c.w.u. z menu zdalnego sterownika ROMEO kocioł wybiera tryb Comfort. W tych warunkach przyciskiem 7 – rysunek 1 na panelu kotła można wybrać jeden z dwóch trybów. | |
| Płynna Temperatura* | Zarówno zdalne sterownik ROMEO jak i panel sterowania kotła zarządzają sterowaniem pogodowym*: wśród nich priorytet ma zarządzenie z panelu sterowania kotła. |
*Regulacja temperatury kotła w zależności od temperatury zewnętrznej
Regulacja ciśnienia hydraulicznego instalacji
Ciśnienie napełniania przy zimnej instalacji, odczytywane na wyświetlaczu, powinno wynosić około 1,0 bar. Jeśli ciśnienie instalacji spadnie poniżej wartości minimalnej, płyta kotła uruchomi kod usterki F37 (rysunek 15).

rysunek 15 - Usterka niewystarczającego ciśnienia w instalacji

Po przywróceniu ciśnienia w instalacji, kocioł uruchomi cykl odpowietrzenia trwający 120 sekund, oznaczony na wyświetlaczu symbolem FH.
2. Instalacja
2.1. Wytyczne ogólne
INSTALACJA KOTŁA MOŻE BYĆ PRZEPROWADZANA WYŁĄCZNIE PRZEZ WYSPECJALIZOWANY PERSONEL, CO DO KTÓREGO KWALIFIKACJI JESTEŚMY PEWNI, W ZGODZIE ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI PODANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, OBOWIAŻUJĄCYMI PRZEPISAMI RAWNYMI, NORMAMI KRAJOWYMI I LOKALNYMI I WEDŁUG REGUŁ RZETELNEGO WYKONAWSTWA.
2.2. Miejsce instalacji
Kocioł można zainstalować w specjalnym pomieszczeniu posiadającym otwory wentylacyjne na zewnątrz, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Jeśli w tym samym pomieszczeniu znajdują się inne palniki lub urządzenia pobierające powietrze, otwory wentylacyjne powinny być zwymiarowane w taki sposób, aby umożliwiać równoczesne działanie wszystkich urządzeń. W pomieszczeniu, w którym zainstalowano urządzenie, nie powinno być żadnych przedmiotów ani materiałów łatwopalnych, gazów korodujących, pytów, ani lotnych substancji, które wciągnięte przez palnik mogłyby spowodować zatkanie wewnętrznych przewodów palnika lub głowicę palnika. Pomieszczenie musi być suche, nienarażone na opady deszczu, śniegu ani mróz.

Jeśli urządzenie jest zamontowane między meblami lub zamontowane w narożnej części pomieszczenia, należy zachować wolną przestrzeń niezbędną do demontażu płaszcza i normalnych czynności konserwacyjnych (co najmniej 1m). Upewnić się w szczególności,
że po montażu kotła z palnikiem na drzwiach przednich, drzwi można otworzyć bez uderzania palnikiem o ścianę lub inne przeszkody.
2.3. Połączenia hydrauliczne
Moc kotła grzewczego należy wstępnie określić poprzez obliczenie zapotrzebowania na ciepło w budynku według obowiązujących norm. Instalacja musi posiadać wszelkie komponenty potrzebne do prawidłowego działania. Zaleca się założenie, między kotłem a instalacją c.o., zaworów odcinających, pozwalających w razie potrzeby na odizolowanie kotła od instalacji.

Spust zaworu bezpieczeństwa powinien być podłączony do lejka lub rury zbiorczej, aby uniknąć wypływu wody na podłogę w przypadku nadcisiśnienia w obwodzie c.o. W przeciwnym razie, jeśli zajdzie potrzeba zadziałania zaworu bezpieczeństwa i pomieszczenie zostanie zalane wodą, producent kotła nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności. Nie używać rur instalacji hydraulicznych jako uziemienia urządzeń elektrycznych.
Przed montażem dokładnie przemyć wszystkie przewody rurowe instalacji, aby usunąć pozostałości lub zanieczyszczenia, które mogłyby negatywnie wpłynąć na pracę urządzenia. Wykonać przyłącza do odpowiednich złączy według rysunku przedstawionego w rozdziale 4 „Charakterystyki i dane techniczne” i zgodnie z symbolami na urządzeniu.
Charakterystyki wody w instalacji
Jeśli twardość wody przekracza 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), zaleca się stosowanie wody odpowiednio uzdatnionej, aby uniknąć możliwego obrastania kamieniem kotłowym. Uzdatnianie nie powinno zmniejszać jej twardości do wartości niższych od 15°F. Uzdatnianie stosowanej wody jest niezbędne w przypadku instalacji bardzo rozległych lub z częstym uzupełnianiem wody.

W przypadku instalowania urządzeń do odwapniania na wejściu zimnej wody do kotła należy zwrócić szczególną uwagę na to, by nie zredukować nadmiernie stopnia twardości wody, ponieważ może to spowodować przedwczesne zużycie anody magnezowej podgrzewacza.
System przeciwzamrorzeniowy, płyny przeciwzamarzaniowe, domieszki i inhibitory
Kocioł jest wyposażony w system przeciwzamrorzeniowy, który włącza go w trybie ogrzewanie, gdy temperatura wody w kotle spadnie poniżej 6 °C. System nie zostanie włączony, jeśli wyłączono zasilanie elektryczne i/lub odłączono paliwo od kotła. Jeśli jest to konieczne, dopuszcza się użycie płynów przeciwzamrorzeniowych, domieszek i inhibitorów, tylko i wyłącznie, gdy producent powyższych płynów lub domieszek udziela gwarancji zapewniającej, że jego produkty są zdatne do takiego zastosowania i nie spowodują uszkodzenia wymiennika ciepła w kotle lub innych
komponentów i/lub materiałów kotła i instalacji. Zabrania się użycia płynów przeciwzamrorzeniowych, domieszek i inhibitorów ogólnego zastosowania nie przeznaczonych wyraźnie do użytku w instalacjach cieplnych i niekompatybilnych z materiałami kotła i instalacji.
Podłączenie do podgrzewacza ciepłej wody użytkowej
Karta elektroniczna urządzenia jest przystosowana do sterowania zewnętrznym podgrzewaczem do produkcji ciepłej wody użytkowej. Wykonać przyłącza hydrauliczne według schematu rysunek 16 (pompy i zawory zwrotne muszą być dostarczone oddzielnie). Wykonać: podłączenia elektryczne jak pokazano na schemacie elektrycznym w rozdziale 4.4 "Schemat elektryczny". Konieczne jest zastosowanie czujnika (sondy) FERROLI (opcja). Układ sterujący kotła, przy kolejnym zapłonie, rozpoznaje obecność sondy zasobnika i konfiguruje się automatycznie, włączając wyświetlacz i elementy sterowania odpowiadające za funkcję wody użytkowej.

flowchart
graph TD
A["Container"] -->|10| B["Reactor"]
B --> C["Condenser"]
C --> D["Heat Exchanger"]
D --> E["Outlet"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Oznaczenia
8 Wylot ciepłej wody użytkowej
9 Wlot zimnej wody użytkowej
10 Zasilanie instalacji
11 Powrót z instalacji
rysunek 16 - Schemat podłączeń do zewnętrznego zasobnika C.W.U.
2.4. Podłączenie palnika
Palnik na olej opałowy lub gaz, z wentylatorem do palenisk ciśnieniowych, może być stosowany, jeśli jego parametry pracy są odpowiednie do paleniska kotła oraz jego nadciśnienia. Dobór palnika należy przeprowadzić w oparciu o instrukcje producenta, w zależności od obszaru zastosowania, wielkości zużycia oraz ciśnienia, a także długości komory spalania. Zamontować palnik wg instrukcji producenta.
2.5. Połączenia elektryczne
Podłączenie do sieci elektrycznej

Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest możliwe tylko, jeśli jest ono prawidłowo podłączone do sprawnej instalacji uziemienia, wykonanej zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa instalacji elektrycznych. Zlecić wykwalifikowanemu personelowi kontrolę sprawności i zgodności instalacji uziemiającej, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane brakiem uziemienia urządzenia. Zlecić ponadto skontrolowanie, czy instalacja elektryczna jest dostosowana do maksymalnej mocy pobieranej przez urządzenie, podanej na tabliczce znamionowej kotła.
Kocioł jest okablowany i wyposażony w kabel przyłączeniowy do linii elektrycznej typu "Y" bez wtyczki. Przyłączenia do sieci muszą być wykonane za pomocą przyłącza stałego i muszą być wyposażone w wyłącznik dwubiegunowy, którego styki mają rozwarcie minimum 3 mm, z zamontowanymi bezpiecznikami max. 3A pomiędzy kotłem a linią. Ważne jest przestrzeganie polaryzacji (LINIA: kabel brązowy / ZERO: kabel niebieski / UZIEMIENIE: kabel żółto-zielony) przy podłączaniu linii elektrycznej. W fazie montażu lub wymiany kabla zasilającego przewód uziemienia musi pozostać 2cm dłuższy od pozostałych.

Kabel zasilający urządzenie nie może być wymieniany przez użytkownika. W razie uszkodzenia kabla, wyłączyć urządzenie i, w celu jego wymiany, zwrócić się wyłącznie do wykwalifikowanego elektryka. W przypadku wymiany kabla elektrycznego zasilającego stosować wyłącznie kabel "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 o maksymalnej średnicy zewnętrznej 8 mm.
Termostat pokojowy (opcja)

Ferroli zaleca stosowanie systemowego adaptacyjnego sterownika pokojowego ROMEO.

UWAGA: TERMOSTAT POKOJOWY MUSI MIEĆ CZYSTE STYKI. PODŁĄCZENIE NAPIĘCIA 230 V. DO ZACISKÓW TERMOSTATU POKOJOWEGO POWODUJE NIEODWRACALNE USZKODZENIE KARTY ELEKTRONICZNEJ.
Podłączając zdalne sterowanie czasowe lub wyłącznik czasowy (timer) należy unikać podłączania zasilania tych urządzeń do ich styków przerywających. Ich zasilanie należy wykonać poprzez bezpośrednie podłączenie do sieci lub do baterii, zależnie od typu urządzenia.
Dostęp do elektrycznej skrzynki zaciskowej
Odkręcić dwie śruby “A” znajdujące się w górnej części panelu sterowania i zdjąć osłonę.

text_image
Arysunek 17 - Dostęp do elektrycznej skrzynki zaciskowej
2.6. Podłączenie do przewodu spalinowego
Urządzenie powinno zostać podłączone do przewodu spalinowego zaprojektowanego i wykonanego zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przewód między kotłem a przewodem spalinowym powinien być wykonany z właściwego materiału odpornego na temperaturę oraz korozję. W miejscach złączenia zaleca się sprawdzić szczelność oraz zapewnić izolację termiczną całego przewodu między kotłem a przewodem spalinowym, aby nie dopuścić do tworzenia się skroplin.
3. Obsługa i konserwacja
Wszelkie czynności regulacyjne, przezbrajanie, oddanie do eksploatacji i konserwacje opisane poniżej mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Autoryzowany Serwis Ferroli Poland. Lista aktualnych punktów serwisowych, posiadających wymagane uprawnienia, znajduje się zawsze na stronie internetowej www.ferroli.com.pl.
FERROLI nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe i/lub uszkodzenia ciała powstałe na skutek interwencji przy urządzeniu przez osoby bez kwalifikacji i upoważnienia.
3.1. Regulacje
Włączanie trybu TEST
Wcisnąć jednocześnie klawisze ogrzewania aby włączyć tryb TEST.

(detale 3 i 4 – rysunek 1) na 5 sekund,
Kocioł włącza się na maksymalną moc.
Na wyświetlaczu symbole ogrzewanie (detal 24 - rysunek 1) i woda użytkowa (detal 12 - rysunek 1) migają;

text_image
50 80 eco 12 bar on off eco comfort mode resetrysunek 18 - Działanie w trybie TEST
Aby wyłączyć tryb TEST, powtórzyć sekwencję włączania.
Tryb TEST wyłącza się jednak automatycznie po 15 minutach.
Regulacja palnika
Sprawność kotła oraz prawidłowe działanie zależą przede wszystkim od dokładności regulacji palnika. Postępować zgodnie z wytycznymi producenta palnika zawartymi w dokumentacji technicznej palnika. Palniki dwustopniowe powinny mieć pierwszy stopień wyregulowany na moc nie niższą niż minimalna moc znamionowa kotła. Moc drugiego stopnia nie powinna być wyższa niż maksymalna moc znamionowa kotła.
3.2. Uruchamianie

Kontrole do przeprowadzenia przy pierwszym uruchomieniu i po wszystkich czynnościach konserwacyjnych, które pociągnęły za sobą odłączenie kotła od instalacji albo interwencję w zabezpieczeniach lub częściach kotła:
Przed włączeniem kotła
- Otworzyć ewentualne zawory odcinające pomiędzy kotłem a instalacjami.
- Sprawdzić szczelność instalacji paliwa.
- Sprawdzić, czy ciśnienie wstępne w zbiorniku wyrównawczym jest prawidłowe
- Napełnić instalację hydrauliczną i przeprowadzić pełne odpowietrzenie kotła i instalacji, otwierając zawór odpowietrzający na kotle i ewentualne zawory odpowietrzające w instalacji.
- Sprawdzić, czy nie ma wycieków wody z instalacji, z obwodów wody użytkowej, z połączeń lub z kotła.
- Sprawdzić prawidłowość połączeń instalacji elektrycznej i działanie instalacji uziemiającej
- Sprawdzić, czy nie ma płynów lub materiałów łatwo palnych w bezpośredniej bliskości kotła
Kontrole podczas działania
- Włączyć urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale 1.3.
- Upewnić się, że obwód paliwa i instalacji wodnych są szczelne.
- Skontrolować szczelność komina i przewodów powietrze-spaliny podczas działania kotła.
- Skontrolować, czy cyrkulacja wody, między kotłem a instalacjami, odbywa się w sposób prawidłowy.
- Sprawdzić, czy zapłon kotła działa prawidłowo, wykonując kilka prób zapłonu i gaszenia za pomocą termostatu pokojowego lub sterowania zdalnego.
- Upewnić się, że zużycie paliwa wskazywane przez gazomierz odpowiada podanemu w tabeli danych technicznych w sez. 4.3.
- Sprawdzić szczelność drzwiczek palnika oraz komory spalin.
- Sprawdzić, czy palnik działa poprawnie. Należy to sprawdzić przy pomocy specjalnych przyrządów postępując zgodnie z instrukcjami producenta.
- Sprawdzić prawidłowość zaprogramowania parametrów i wprowadzić ewentualne pożądane ustawienia indywidualne (krzywa grzewcza, moc, temperatury itp.).
3.3. Konserwacja
Kontrola okresowa
Aby zapewnić długotrwałe prawidłowe działanie urządzenia, trzeba zlecać wykwalifikowanemu personelowi coroczny przegląd obejmujący następujące kontrole:
- Urządzenia sterownicze i zabezpieczające muszą działać prawidłowo.
- Obwód odprowadzania spalin musi być w pełni sprawny.
- Sprawdzić, czy nie doszło do zatkania lub wgniecenia przewodów zasilających oraz powrotnych paliwa.
- Oczyscić filtr na doprowadzeniu paliwa.
- Sprawdzić wielkość poboru paliwa
- Oczyscić głowicę paliwa w strefie wyjścia paliwa, na tarczy.
-
Pozwolić, aby palnik pracował z pełną mocą przez ok. dziesięć minut, a następnie przeprowadzić analizę paliwa i sprawdzić:
-
prawidłowość kalibracji wszystkich elementów wskazanych w niniejszej instrukcji
- temperaturę spalin w kominie
- zawartość CO2
- Przewody i końcówka powietrze-spaliny nie mogą być zatkane ani nie może być na nich wycieków
- Palnik i wymiennik muszą być czyste i pozbawione kamienia kotłowego. Do ewentualnego czyszczenia nie używać produktów chemicznych ani szczotek stalowych.
- Instalacje gazu i wody muszą być szczelne.
- Ciśnienie wody w zimnej instalacji powinno wynosić ok. 1 bar; jeśli tak nie jest, przeprowadzić odpowiednią regulację do tej wartości.
- Pompa obiegowa nie może być zablokowana.
• Zbiornik wyrównawczy musi być napełniony.
- Sprawdzić anodę magnezową i, w razie konieczności, wymienić ją.

Ewentualne czyszczenie płaszcza, panelu sterowniczego i części ozdobnych kotła należy przeprowadzać miękką i wilgotną szmatką ewentualnie nasączoną wodą z mydłem. Należy unikać wszelkiego rodzaju detergentów ściernych i rozpuszczalników.
Czyszczenie kotła
- Odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego.
- Zdjąć panel przedni górny oraz dolny.
- Otworzyć drzwiczki odkręcając odpowiednie pokrętła.
- Oczyscić wnętrze kotła na całej trasie przebiegu spalin przy pomocy wycioru lub sprężonym powietrzem.
- Zamknąć drzwiczki i zamocować odpowiednim pokrętłem.
Czyszczenie palnika - patrz instrukcja producenta.
3.4. Rozwiązywanie problemów
Diagnostyka
Kocioł jest wyposażony w zaawansowany system autodiagnostyczny. W razie wystąpienia anomalii w pracy kotła miga wyświetlacz i symbol anomalii (detal 22 – rysunek 1), wskazując kod usterki.
Istnieją usterki powodujące trwałe zablokowanie (oznaczone literą “A”): w celu przywrócenia pracy kotła wystarczy wcisnąć klawisz RESET (detal 8 - rysunek 1) na 1 sekundę albo przycisk RESET zdalnego sterowania czasowego (opcjonalnie), jeśli jest zainstalowane; jeśli kocioł nadal nie rusza, konieczne jest usunięcie usterki wskazywanej przez kod błędu na wyświetlaczu.
Inne anomalie powodują zablokowanie czasowe (oznaczone literą “F”), które jest wyłączane automatycznie, gdy tylko wartość powróci do zakresu normalnego funkcjonowania kotła.
Tabela. 2 - Lista usterek
| Kod usterki | Usterka | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
| A01 | Blokada palnika (RESET DOTYCZY JEDYNIE PALNIKA) | Patrz instrukcja palnika | |
| A03 | Zadziałanie zabezpieczenia Przed nadmierną temperaturą | Uszkodzony czujnik ogrzewania | Sprawdzić prawidłowość ustawienia i działanie czujnika ogrzewania |
| Brak obiegu wody w instalacji | Sprawdzić pompę obiegową | ||
| Obecność powietrza w instalacji | Odpowietrzyć instalację | ||
| F07 | Usterka okablowania | Niepodłączony łącznik X5 | Sprawdzić okablowanie |
| F10 | Usterka czujnika na zasilaniu 1 | Czujnik uszkodzony | Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik |
| Okablowanie zwarte | |||
| Okablowanie przerwane | |||
| F11 | Usterka czujnika c.w.u. | Czujnik uszkodzony | Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik |
| Okablowanie zwarte | |||
| Okablowanie przerwane | |||
| F13 | Usterka okablowania | Niepodłączony łącznik X12 | Sprawdzić okablowanie |
| F14 | Usterka czujnika na zasilaniu 2 | Czujnik uszkodzony | Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik |
| Okablowanie zwarte | |||
| Okablowanie przerwane | |||
| F34 | Napięcie zasilania niższe niż 170V. | Problemy z siecią elektryczną | Sprawdzić instalację elektryczną |
| F35 | Ciśnienie wody instalacji niewłaściwe | Ciśnienie za niskie | Napelnić instalację |
| Czujnik uszkodzony | Sprawdzić czujnik | ||
| F39 | Usterka czujnika zewnętrznego | Sonda uszkodzona lub zwarcie okablowania | Sprawdzić okablowanie lub wymienić czujnik |
| Sonda odłączona po załączeniu temperatury płynnej | Ponownie podłączyć czujnik zewnętrzny lub wyłączyć temperaturę płynną | ||
| F40 | Ciśnienie wody instalacji niewłaściwe | Ciśnienie za wysokie | Sprawdzić instalację |
| Sprawdzić zawór bezpieczeństwa | |||
| Sprawdzić zbiornik wyrównawczy | |||
| A41 | Położenie czujników | Czujnik na doprowadzeniu nie jest włóżony do korpusu kotła | Sprawdzić prawidłowość ustawienia i działanie czujnika ogrzewania |
| F42 | Usterka czujnika ogrzewania | Czujnik uszkodzony Wymienić | czujnik |
| F47 | Usterka czujnika ciśnienia wody instalacji | Okablowanie przerwane Sprawdzić okablowanie | |
4. Charakterystyki i dane techniczne
4.1. Wymiary, złącza i komponenty główne

| 10 | Zasilanie 1" 1/2" |
| 11 | Powrót 1" 1/2" |
| 246 | Czujnik ciśnienia instalacji ogrzewania |
| 275 | Zawór spustowy instalacji ogrzewania |
| 278 Czujnik temp (ogrzewanie + bezpiecz.) | |
| a5 | Średnica otworu na palnik |
| a6 | Rozstaw otworów montażu palnika |
rysunek 19 - Wymiary, złącza i komponenty główne
4.2. Opory hydrauliczne
Straty ciśnienia po stronie wody

line
| B | A | | ---- | ----- | | 2000 | 20.0 | | 2500 | 20.5 | | 3000 | 21.5 | | 3500 | 23.0 | | 4000 | 25.5 | | 4500 | 29.0 | | 5000 | 34.0 |rysunek 20 - Straty ciśnienia
4.3. Tabela danych technicznych
| Dane | j.m. | D 25 | D 37 | D 50 | D63 | D 75 | |
| Liczba członów | szt. | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |
| Maks. obciążenie cieplne | kW 28,3 | 41,9 | 56,6 | 71,3 | 84,6 (Q) | ||
| Min. obciążenie cieplne | kW | 22,4 | 22,3 | 33,4 | 44,5 | 55,8 | (Q) |
| Maks. moc cieplna układu ogrzewania | kW | 25 | 37 | 50 | 63 | 75 | (P) |
| Min. moc cieplna układu ogrzewania | kW 20 | 20 | 30 | 40 | 50 (P) | ||
| Sprawność Pmax (80-60°C) | % | 88,2 | 88,3 | 88,4 | 88,4 | 88,7 | |
| Sprawność 30% | % | 92,2 | 91,7 | 91,4 | 91,0 | 90,5 | |
| Klasa efektywności wg Dyrektywy 92/42/EWG | ★★★ | ||||||
| Klasa efektywności uzyskana przy pracy z palnikami Ferroli SUN | B - | ||||||
| Maks. ciśnienie robocze ogrzewania | bar | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | (PMS) |
| Min. ciśnienie robocze ogrzewania | bar | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | |
| Temperatura maks. ogrzewania | °C | 100 | 100 | 100 | 100 | (tmax) | |
| Pojemność wody w oblegu CO kotła | Litr | 18 | 23 | 28 | 33 | 38 | |
| Stopień ochrony elektrycznej | IP | X0D | X0D | X0D | X0D | X0D | |
| Napięcie zasilania | V/Hz | 230/50 | 230/50 | 230/50 | 230/50 | 230/50 | |
| Pobierana moc elektryczna | W | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Maksymalna moc palnika | W | 170 | 180 | 230 | 250 | 250 | |
| Masa kotła bez wody | Kg | 127 | 166 | 205 | 244 | 283 | |
| Długość komory spalania | mm | 350 | 450 | 550 | 650 | 750 | |
| Średnica komory spalania | mm | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | |
| Utrata ciśnienia od strony spalin | mbar | 0,11 | 0,35 | 0,38 | 0,50 | 0,6 | |
? ?rt??pro?uktu??r??
? ????:??????25-0(0??3???)
| ∅ ∅rk∅:∅∅∅∅ ∅∅∅ | |||
| ∅ o∅iøløkøn∅ns∅∅jny:∅∅∅∅ | |||
| ∅ o∅iøløniskot∅mp∅r∅turowy:(**):∅∅∅∅ | |||
| ∅ o∅iøløy∅u∅P1:∅∅∅∅ | |||
| ∅ ∅rz∅w∅z∅wi∅lo∅unk∅jny:∅∅∅∅ | |||
| ∅ o∅∅n∅r∅∅jny#o ∅rz∅w∅∅zpomi∅sz∅z∅n:∅∅∅∅ | |||
| ∅∅r∅m#tr ∅ym∅ol∅∅∅nost∅∅∅ ∅rtość | |||
| ∅ ∅s∅s∅z∅∅w∅∅∅∅ ktywnoś∅∅n#r∅r∅ty∅zn∅jio ∅rz∅w∅ni∅pomi∅sz∅z∅n(∅∅∅+++∅∅∅∅) | ∅ | ||
| ∅n∅mionow∅mo∅∅∅pln∅ ∅n ∅k∅ 25 | |||
| ∅zonow∅∅∅∅ktywnoś∅∅n#r∅r∅ty∅zn∅o ∅rz∅w∅ni∅pomi∅sz∅z∅n ∅η ∅% 86 | |||
| ∅ ytworzon∅∅∅pło#użyty#ow∅ | |||
| ∅rzy∅zn∅mionow∅jimo∅y∅∅pln∅jli#wir∅żimi∅wys∅∅∅t∅∅ ∅∅r∅tur∅wy∅ (*) ∅4 k∅ 25,0 | |||
| ∅rzy∅zn∅mionow∅jimo∅y∅∅pln∅jli∅poziomi∅30%∅i#wir∅żimi∅niskot∅mp∅r∅turowymi(** ) ∅1 k∅ 7,8 | |||
| ∅pr∅wnoś∅jużyty#ow∅ | |||
| ∅rzy∅zn∅mionow∅jimo∅y∅∅pln∅jli#wir∅żimi∅wys∅∅∅t∅∅ ∅∅r∅tur∅wy∅ (*) ∅η ∅% 88,2 | |||
| ∅rzy∅zn∅mionow∅jimo∅y∅∅pln∅jli∅poziomi∅30%∅i#wir∅żimi∅niskot∅mp∅r∅turowymi(** ) η ∅% 92,2 | |||
| ∅uży∅∅∅n#r∅i#ll∅ktry∅zn∅jln∅potrz∅∅y#w#lsn∅ | |||
| ∅rzy#p#lnym#o∅∅ z#niu ∅lm#x k∅ 0,150 | |||
| ∅rzy#z# ś#iowym#o∅∅ z#niu ∅lmin k∅ 0,069 | |||
| ∅ itry∅i∅∅zuw#ni∅ ∅∅∅ k∅ 0,003 | |||
| ∅nn#ip#r#m#try | |||
| ∅tr#ty#i#p#pw#try#i#i#zuw#ni∅ ∅st#y k∅ 0,105 | |||
| ∅∅∅#rimo#yip#lnik#z#plonow# b ∅i#h k∅ 0,000 | |||
| ∅ o#zn∅izuży#i#i#n#r#i i ∅∅∅ ∅∅ 83 | |||
| ∅oziom#mo#y#kusty#zn#jfwipomiøsz∅z#niu ∅∅ ∅∅ 66 | |||
| ∅misj#∅∅ x ∅∅x m#k# h 139 | |||
(*) ta br zimi wysk bub tortur wybl tub tortur dwlzy zwr ztl dltwlo klo trz wlsz wynosi 60°d, zlw zlyz silb j to gdo tdtwylob 80°a.
(**) i sziskált 10% i sziskált oznéréż 30° i szirzy leukotówikon instatyjnytól 37° i szirzy leukotówiniskot impńturowyty, i szirzy leukotów innytól so i szirzy lozniż ztaż impńtuń i w i szityzt wńtól i 50° i szirzy wólód 0 g/2 w/2).
? ?rt? pro? uktu? r?
? ????:????????37-0??4???)
| ∅ Prk∅:10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | ∅ o#io#kon#ns#yjny:#000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
| ∅ o#io#niskotmp#ru#turowy(**):### | ∅ o#io#lty#u#1:### |
| ∅ #rz#w#zwi#lo#unk#yjny:#0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | |
| ∅ o##n#r#yjny#o#rz#w#zipomi#sz#z#n:#00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
(*) Bt rizimi dywyszt 2013 Zrkturzywi 1014 Zrkturdwlyc zwrzczkiwloctkohrz wizzawynosi 60°, tzwazysilbji ze juzni dwylofi 80° a.
(**) i ziski t## 1000 tozn##t 30° zwi#zy## ulkotówikon ##ns#yjnyt## 37° ifw#zy ##lunkotówiniskot imp#turowyt#, ##w#zy## u#nnyt# to #zlw#zy#o#z##t imp#ritunt lw 3alytzt wrt## 150° (### w#t#d o#zw#2).
? ?rt??pro?uktu??r?
? ????:????????50- (0?? 5?? ?)
| ∅ ∅rk∅:∅∅∅∅ ∅∅∅ | |||
| ∅ o∅iøløkøn∅ns∅∅jny:∅∅∅∅ | |||
| ∅ o∅iøløniskot∅mp∅r∅turowy:(**):∅∅∅∅ | |||
| ∅ o∅iøløy∅u∅P1:∅∅∅∅ | |||
| ∅ ∅rz∅w∅z∅wi∅lo∅unk∅jny:∅∅∅∅ | |||
| ∅ o∅∅n∅r∅∅jny#o ∅rz∅w∅∅zpomi∅sz∅z∅n:∅∅∅∅ | |||
| ∅∅r∅m#tr ∅ym∅ol∅∅∅nost∅∅∅ ∅rtość | |||
| ∅ ∅s∅s∅z∅∅w∅∅∅∅ ktywnoś∅∅n#r∅r∅ty∅zn∅jio ∅rz∅w∅ni∅pomi∅sz∅z∅n(∅∅∅+++∅∅∅∅) | ∅ | ||
| ∅n∅mionow∅mo∅∅∅pln∅ ∅n ∅k∅ ∅50 | |||
| ∅zonow∅∅∅∅ktywnoś∅∅n#r∅r∅ty∅zn∅o ∅rz∅w∅ni∅pomi∅sz∅z∅n ∅η⊥ ∅% ∅87 | |||
| ∅ ytworzon∅∅∅pło#użyty#ow∅ | |||
| ∅rzyżn∅mionow∅jimo∅y∅∅pln∅jli#wir∅żimi∅wys∅∅∅t∅∅ ∅∅r∅tur∅wy∅ (*) ∅4 ∅k∅ ∅50,0 | |||
| ∅rzyżn∅mionow∅jimo∅y∅∅pln∅jli∅poziomi∅30%∅i#wir∅żimi∅niskot∅mp∅r∅turowymi(** ) ∅1 ∅k∅ ∅15,5 | |||
| ∅pr∅wnoś∅#użyty#ow∅ | |||
| ∅rzyżn∅mionow∅jimo∅y∅∅pln∅jli#wir∅żimi∅wys∅∅∅t∅∅ ∅∅r∅tur∅wy∅ (*) ∅η⊥ ∅% ∅88,4 | |||
| ∅rzyżn∅mionow∅jimo∅y∅∅pln∅jli∅poziomi∅30%∅i#wir∅żimi∅niskot∅mp∅r∅turowymi(** ) η⊥ ∅% ∅91,4 | |||
| ∅uży∅∅∅n#rgii#l∅ktry∅zn∅jln∅potrz∅#y#w#lsn∅ | |||
| ∅rzy#p#lnym#o∅∅ z#niu ∅lm#x ∅k∅ ∅0,200 | |||
| ∅rzy#z# ś#iowym#o∅∅ z#niu ∅lmin ∅k∅ ∅0,068 | |||
| ∅ itry∅i∅∅zuw#ni∅ ∅∅∅ ∅k∅ ∅0,003 | |||
| ∅nn#ip#r#m#try | |||
| ∅tr#ty#i∅p#pw#try#i#i#zuw#ni∅ ∅st∅y ∅k∅ ∅0,150 | |||
| ∅∅∅#rimo#yip#lnik#z#plonow# b ∅ign ∅k∅ ∅0,000 | |||
| ∅ o#zn∅zuży#i#n#r#i i ∅∅∅ ∅k∅ ∅166 | |||
| ∅oziom#mo#y#kusty#zn#jfwipomiøsz∅z#niu ∅∅ ∅k∅ ∅67 | |||
| ∅misj∅∅ ∅x ∅∅x mg/k∅ h ∅115 | |||
(*) ta br zimi wysk bub tortur wybl tub tortur dwlzy zwr ztl dltwlo klo trz wlsz wynosi 60°d, zlw zlyz silb j to gdo tdtwylob 80°a.
(**) i sziskált 10% i sziskált oznéréż 30° i szirzy leukotówikon instatyjnytól 37° i szirzy leukotówiniskot impńturowyty, i szirzy leukotów innytól so i szirzy lozniż ztaż impńtuń i w i szityzt wńtól i 50° i szirzy wólód 0 g/2 w/2).
? ?rt??pro?uktu??r?
? ????:????????63- (0?? 6?? ?)
| ∅ Prk∅:10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | ∅ o#io#kon#ns#yjny:# | ||
| ∅ o#io#niskotmp#ru#turowy(*):### | ∅ o#io#ty#u#1:### | ||
| ∅ #rz#w#zwi#lo#unk#yjny:# | ∅ o#n#r#yjny#o#rz#w#zipomi#sz#z#n:# | ||
| ∅#r#m#tr | ∅ym#ol# 0nost# ### | #rto# | |
| ∅ #s#s#z#p#w#l#ktywno#i#n#r#ty#zn#jo#rz#w#ni#pomi#sz#z#n(###+++##) | #n | k# | 63 |
| ∅n#mionow#mo#pln# | #n | % | 86 |
| ∅zonow#ktywno#n#r#ty#zn#o#rz#w#ni#pomi#sz#z#n | η | % | 86 |
| ∅ ytworzon#p#o#u#y#tow# | |||
| ∅rzy#zn#mionow#jimo#y#pln#jiiwir#zimi#wys#t## ##r#tur#wy# (*) | #4 | k# | 63,0 |
| ∅rzy#zn#mionow#jimo#y#pln#jii#poziomi#30%#iwir#zimi#niskotmp#ru#turowymi(**) | #1 | k# | 19,4 |
| ∅pr#wno#lu#y#tow# | |||
| ∅rzy#zn#mionow#jimo#y#pln#jiiwir#zimi#wys#t## ##r#tur#wy# (*) | η | % | 88,4 |
| ∅rzy#zn#mionow#jimo#y#pln#jii#poziomi#30%#iwir#zimi#niskotmp#ru#turowymi(**) | η | % | 90,8 |
| ∅u#y#n#rgii#l#ktry#zn#jn#potrz#y#w#sn# | |||
| ∅rzy#p#lnym#o# ##niu | #lm#x | k# | 0,198 |
| ∅rzy#z#sl#owym#o# ##niu | #lmin | k# | 0,066 |
| ∅ itry#i#zuw#ni# | ##### | k# | 0,003 |
| #nn#p#r#m#try | |||
| #tr#ty#p#pw#try#i#zuw#ni# | #st#y | k# | 0,175 |
| ∅##r#mo#yip#lnik#z#plonow# b | #ign | k# | 0,000 |
| ∅ o#zn#zu#y#i#n#r#i | # ## | ##### | 210 |
| ∅oziom#mo#ykusty#zn#jfwipomi#sz#z#niu | ##### | ##### | 69 |
| #misj#dx | ##### | mg/k# h | 113 |
(*) Bt rizimi dywyszt 2013 Zrkturzywi 1014 Zrkturdwlyc zwrzczkiwloctklobrz wizczwynosi 60°, tzwazysilbji ze juzni dwylofi 80° a.
(**) i ziski t## 1000 tozn##t 30° zwi#zy## ulkotówikon ##ns#yjnyt## 37° ifw#zy ##lunkotówiniskot imp#turowyt#, ##wl#zy## u#nnyt# to #zlw#zy#o#z##t imp#ritunt lw 3alytzt wrt## 150° (### w#t#d o#zw#2).
? ?rt??pro?uktu??r?
? ????:????????????75-0(0?? 17?? ?)
| ∅rkr∅:∅∅∅∅∅∅ | |||
| ∅o∅o#o∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅ø∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅ ∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅○∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∞∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∂∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅√∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅∅□ | |||
| ∅rtr#m#tr | ∅ym#ol#o#nost#o# | #rto# | |
| ∅zonow#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#O#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#oo#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#oc#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#u#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#ou#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#e#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#ot#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#os# | #n | k# | 75 |
| ∅ytworzon#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#a | η | % | 86 |
| ∅przwnos#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#c | 4 | k# | 75,0 |
| ∅rzyiz###o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o | 301 | k# | 23,0 |
| ∅przyiz###o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#oc | η | % | 88,7 |
| ∅rzyiz###o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#o#oc | 301 | % | 90,5 |
| ∅ruzyi#p#lnm##l##ktry##zniu | lmx | k# | 0,195 |
| ∅rzyi#zslwym##lo##zniu | lmin | k# | 0,065 |
| ∅ itry##zuw## | ### | k# | 0,003 |
| inn##p##m##try | |||
| ###ty##pl##witr##zniu | ##sty | k# | 0,200 |
| ###or## o##ip##z######plonow## | sign | k# | 0,000 |
| ###z######zuzy##z###### | ## | ### | 250 |
| ###d## o##y##usty##zwip## ##szzz## | ## | ### | 70 |
| ###s##xx | ##x | mg/k# h | 110 |
(*) B frzimizwysodot B parzurowy z 102 pahrzturfwoRypowrotBwiorEio frzI wdrzIwylos 60°,2,2fwo zyzs:18 B###Bb#wyd##80°.
(**) I is it p#tur#oz##z30"Iwprzyp#u#otlów#o##k#y#y37"Ewprzyp#u#otlów#s#ot#p#turowy#,Iwprzyp#u#zy#o#rz#w#zy#oz#z#Imp#turl#wo#ipowrot501"(Iw#i#o#r#zw#r#.).
Schemat elektryczny

text_image
304 211 278 X6 X8 OUT +5V GND DBM06F 139 72 138 42 130 32 230V 50Hz L N N 1011213/415/67/78 1 X5 2 3 4 5 1 X3 2 3 4 5 1 X1 2X X7 T2 DSP05rysunek 21 - Schemat elektryczny
32 Pompa obiegowa ogrzewania (opcja)
42 Czujnik temperatury wody użytkowej (opcja)
72 Termostat pokojowy (opcja)
130 Pompa obiegowa wody użytkowej (opcja)
138 Czujnik temperatury zewnętrznej (opcja)
139 Zdalny Sterownik ROMEO (opcja)
211 Łącznik palnika
246 Przetwornik ciśnienia
278 Czujnik podwójny (ogrzewanie + zabezpieczenie)
304 Łącznik palnika 2-gi stopień (tylko wersja 6 i 7 elementów)
Ferroli
FERROLI S.p.A.
Via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio - Verona - ITALY
www.ferroli.com