RECARO Zero.1 Elite - Fotelik samochodowy

Zero.1 Elite - Fotelik samochodowy RECARO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Zero.1 Elite RECARO w formacie PDF.

📄 398 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice RECARO Zero.1 Elite - page 12
Zobacz instrukcję : Français FR Čeština CS Magyar HU Italiano IT Polski PL
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : RECARO

Model : Zero.1 Elite

Kategoria : Fotelik samochodowy

Pobierz instrukcję dla swojego Fotelik samochodowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Zero.1 Elite - RECARO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Zero.1 Elite marki RECARO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Zero.1 Elite RECARO

Dziękujemy bardzo, że wybrali Państwo fotelik dziecięcy rmy RECARO. Dzięki jedynemu w swoim rodzaju doświadczeniu już od ponad 100 lat rewolucjonizujemy sposób siedzenia w samochodach, samolotach i pojazdach wyścigowych. Nasza bezkonkurencyjna wiedza znajduje odzwierciedlenie w każdym szczególe, również w każdym z naszych systemów bezpieczeństwa dzieci. Naszym priorytetem jest przy tym oferowanie produktów, które zawsze przerastają oczekiwania klientów — czy to w zakresie bezpieczeństwa, komfortu, łatwości obsługi czy wzornictwa. Fotelik samochodowy i-Size dla dzieci o wzroście do 105 cm i maksymalnej wadze ciała 18 kg do wyłącznego mocowania z systemem ISOFIX. Używanie fotelików samochodowych zwróconych do tyłu jest obowiązko- we dla dzieci w wieku do 15 miesięcy oraz o wzroście do 76 cm. Fotelik samochodowy odpowiada klasom wielkości ISOFIX D lub B1. Proszę przeczytać w instrukcji obsługi samochodu informacje o fotelikach dopuszczonych do zastosowania w danym pojeździe. Testowany i zarejestrowany wg UN ECE R129.00 - i-Size. Zastrzegamy sobie prawo do błędów w druku, pomyłek i zmian technicz- nych. UWAGA – koniecznie należy zachować instrukcję w celu jej późniejszego użycia. Z tyłu fotelika znajduje się kieszonka na instrukcję. ZERO.1 ELITE ECE R129 · i-Size · 40 cm do 105 cm wzrostu · do ok. 4,5 latInhalt

2. Wskazówki bezpieczeństwa

Przed pierwszym użyciem Montaż fotelika samochodo- wego Stosowanie zintegrowanego, wyjmowanego fotelika dla niemowląt Przypinanie dziecka (z regulacją wysokości pasów) Do przodu/do tyłu Ustawianie pozycji spoczynko- wej Demontaż fotelika samocho- dowego Strona

Treść Zdejmowanie tapicerki i czyszczenie fotelika samocho- dowego Zdejmowanie tapicerki i czyszczenie fotelika dla niemowląt Montaż osłony przeciwsło- necznej (niedostępna we wszystkich wariantach) Montaż osłony przeciwsło- necznej fotelika dla niemowląt Adapter fotelika dla niemowląt do wózków dziecięcych Wskazówki ogólne Gwarancja Ochrona pojazdu Strona

System bezpieczeństwa i-Size. Zgod- nie z regulacją UN ECE nr 129 został dopuszczony do użytku na takich fotelach samochodowych, które zgodnie z danymi producenta samochodu w książce pojazdu są przystosowane do systemów pasów bezpieczeństwa i-Size. Fotelik RECARO Zero.1 Elite może być stosowany przeciwnie do kierunku jazdy dla dzieci o wzroście do 105 cm i maksy- malnej wadze do 18 kg. Fotelik RECARO Zero.1 Elite może być stosowany zgodnie z kierunkiem jazdy dla dzieci w wieku powyżej 15 miesięcy i wzroście minimum 76 cm przy maksymal- nej wadze do 18 kg oraz maksymalnym wzroście 105 cm. Fotelik samochodowy odpowiada klasom wielkości ISOFIX D lub B1. Prosimy przeczytać w podręczniku użytkowania samochodu informacje o fotelikach dopuszczonych do zastosowania w danym pojeździe. Montaż systemu i-Size w starszych samochodach z ISOFIX jest możliwy tylko wówczas, gdy jest to zaznaczone w udo- stępnionym wykazie typów. Nowa wersja wykazu typów znajduje się na naszej stro- nie internetowej (www.recaro-cs.com).

PLSI PL 23 9 Sistem HERO 10 Nastavljivi pas 11 Bočna zaščita pred udarci 12 Pritrdilni elementi na sedežu za lupinico 13 Ročica za sprostitev vrtenja 14 Vzvod za vzdolžno nastavitev ISOFIX 15 Vzvod za nastavitev položaja sedeža 16 Vzvod za nastavitev vzglavnika 17 Zaklep oporne noge 18 Vzvod za sprostitev sistema ISOFIX 19 Gumb za nastavitev pasu 20 Lupinica 21 Vzglavnik lupinice 22 Sistem pasov lupinice 23 Gumba za sprostitev lupinice z indikatorji 24 Gumb za nastavitev pasov lupinice 25 Vložek za zmanjšanje lupinice 26 Sistem HERO lupinice 27 Vodilni nastavek lupinice 28 Vzvod za nastavitev vzglavnika lupinice 29 Povezovalni elementi lupinice 30 Senčnik lupinice 31 Nosilni lok lupinice 9 System HERO 10 Regulacja pasów 11 Ochrona przed uderzeniem bocznym 12 Elementy mocujące przy siedzeniu dla fotelika dla niemowląt 13 Dźwignia odblokowująca funkcję obrotową 14 Dźwignia regulacji długości ISOFIX 15 Dźwignia regulacyjna pozycji siedzącej 16 Dźwignia regulacyjna zagłówka 17 Blokada podpórki 18 Dźwignia odblokowania ISOFIX 19 Przycisk do regulacji pasa 20 Fotelik dla niemowląt 21 Zagłówek fotelika dla niemowląt 22 System pasów fotelika dla niemowląt 23 Przyciski odblokowujące fotelika dla niemowląt ze wskaźnikami 24 Przycisk do regulacji pasa fotelika dla niemowląt 25 Wkładka redukcyjna fotelika dla niemowląt 26 System HERO fotelika dla niemowląt 27 Element wprowadzający fotelika dla niemowląt 28 Dźwignia regulacyjna zagłówka dla fotelika dla niemowląt 29 Elementy łączące fotelika dla niemowląt 30 Osłona przeciwsłoneczna fotelika dla niemowląt 31 Uchwyt do noszenia fotelika dla niemowląt24

2. Wskazówki bezpieczeństwa

  • Przed zastosowaniem fotelika samocho- dowego RECARO Zero.1 Elite prosimy starannie przeczytać instrukcję.
  • Fotelik RECARO ZERO.1 Elite należy mocować zawsze zgodnie z instrukcją montażu, nawet wtedy, gdy nie jest on używany. Niezamocowany fotelik może nawet przy awaryjnym hamowaniu spowodować obrażenia ciała pasażerów.
  • Fotelik samochodowy zamocować w sa- mochodzie w taki sposób, aby nie został on zakleszczony przez przednie siedzenia lub drzwi pojazdu.
  • Konstrukcji fotelika samochodowego nie wolno zmieniać. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji montażu i obsługi, gdyż w przeciwnym razie nie można wy- kluczyć odpowiednich zagrożeń podczas transportu dziecka.
  • Pasów nie wolno przekręcać ani przytrza- skiwać. Pasy muszą być naprężone.
  • Po wypadku fotelik samochodowy należy wymienić na nowy.
  • Należy zwrócić uwagę na to, aby bagaże i inne przedmioty były odpowiednio zabezpieczone, w szczególności na półce pod tylną szybą, gdyż w razie zderzenia mogą one spowodować obrażenia ciała. Należy dawać dziecku dobry przykład i zawsze przypinać się pasami. Zagroże- nie dla dziecka może stanowić również osoba dorosła nieprzypięta pasami bezpieczeństwa.
  • Należy zawsze zapinać dziecku pas bezpieczeństwa.
  • Nie należy nigdy zostawiać dziecka w foteliku bez opieki.
  • Chronić fotelik samochodowy przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, aby zapobiec oparzeniu dziecka oraz zachować trwałość kolorów tapicerki.
  • Nigdy nie używać fotelika samocho- dowego bez tapicerki. Nie zmieniać tapicerki fotelika na inną, niezalecaną przez producenta, gdyż tapicerka stanowi element systemu bezpieczeństwa.
  • Przed każdą jazdą sprawdzić, czy wskaźniki na przednim panelu siedzenia świecą się na zielono.

3. Przed pierwszym użyciem

Fotelik RECARO Zero.1 jest dostarczany do Państwa z siedziskiem skierowanym do przodu. W przypadku małych dzieci w wieku do 15 miesięcy i o wzroście poniżej 76 cm siedzisko fotelika musi być skierowane pleca- mi do kierunku jazdy. Aby uniknąć omyłkowo nieprawidłowej pozycji siedzącej, fotelik RECARO Zero.1 Elite jest wyposażony w funkcję, która wysyła sygnał w formie oporu, jeżeli siedzenie zostało omyłkowo ustawione w kierunku zgodnym z kierunkiem jazdy. W celu aktywacji tej funkcji siedzisko fotelika dla dzieci należy odwrócić do pozycji montażowej (patrz rozdział 6) i dalej do po- zycji skierowanej plecami w kierunku jazdy. Funkcja ostrzegawcza jest do ten sposób aktywowana.

4. Montaż fotelika samochodowego

Wkładki pilotujące wsunąć przez szczelinę tapicerki pomiędzy oparcie pleców a powierzchnię siedziska na uchwyty ISOFIX. Zwrócić uwagę na to, aby otwarta powierzchnia boczna była skierowana do góry. Nie jest to konieczne, jeżeli pojazd dysponuje już zamontowanymi wkładkami pilotującymi. Przed zamontowaniem fotelika samo- chodowego w samochodzie rozłożyć podpórkę. UWAGA: Przed zamontowaniem fote- lika w samochodzie podpórka musi być zawsze rozłożona.

5.1 Stosowanie fotelika dla

niemowląt Fotelik RECARO Zero.1 Elite jest wyposażony w wyjmowany fotelik dla niemowląt dla mniejszych dzieci w wieku do około 12 miesięcy oraz o wzroście ok. 76 cm i maksymalnej wadze do 10 kg. Przed pierwszym zastosowaniem fotelika dla niemowląt należy przygotować fotelik samochodowy. Siedzisko umieścić naj- pierw w maksymalnej pozycji spoczynko- wej (patrz rozdział 7). Następnie ustawić zagłówek w najwyższej pozycji zgodnie z opisem w rozdziale 5.2.

Umieścić dziecko w foteliku. Podczas nakładania pasów zwrócić uwagę na to, aby pasy się nie przekręciły. Open het gordelslot (8) door te drukken op de rode knop en trek de slottongen er langs boven uit. Naciskając na czerwony przycisk otworzyć zamek paska (8) i wyciągnąć zapinki zamka do góry. Plaats de gordels naar buiten. Odłożyć pasy na zewnątrz.

EN65 Assemblez les languettes puis enclenchez- les ensemble dans la boucle du harnais (8). Vous devez entendre un clic. Sestavite jezička in ju vstavite v zaponko pasu (8). Zaponka se mora slišno zaskočiti. Serrez le harnais en tirant sur la sangle de réglage (10). Plus le harnais est tendu, plus votre enfant sera bien maintenu sur le siège auto. Pour cette raison, il est recommandé d’enlever les manteaux et les vestes épais sur le siège auto. IMPORTANT: Veillez à ce que les ceintures sous-abdominales soient bien tendues et portées le plus bas possible. Une fois l’enfant attaché, tournez de nou- veau la coque dans la position de route. Napnite pas tako, da potegnete za nastavljivi pas (10). Tesneje kot se pas prilega otroku, toliko bolj varen bo v otroškem sedežu. Priporočamo, da otroku na otroškem sedežu slečete debelo jakno ali pulover. POMEMBNO: Poskrbite za to, da se predvsem medenična pasova čim tesneje prilegata in potekata čim bolj globoko nad medenico. Po končanem pripenjanju otroka, zasukajte školjko sedeža nazaj v položaj za vožnjo. Span de gordel aan door aan de verstelgor- del te trekken (10). Hoe strakker de gordel op uw kind ligt, des te veiliger deze in het kinderzitje zit. Het is daarom aan te bevelen dikke jassen of truien in het kinderzitje uit te trekken. BELANGRIJK: Let erop dat in het bijzonder de bekkengordel strak aangespannen is en indien mogelijk diep over het bekken loopt. Na het vastgespen van het kind draait u de zitkuip opnieuw terug in rijpositie. Pociągając za pas regulacyjny naprężyć pas (10). Im pas będzie ciaśniej przylegał do dziecka, tym bezpieczniejsza jest jego pozycja w foteliku. Dlatego też zaleca się ściąganie foteliku samochodowym grubych kurtek i swetrów. WAŻNE: Należy zwrócić uwagę na to, aby w szczególności pas biodrowy ciasno przylegał do dziecka. Pas ten powinien być prowadzony możliwie jak najniżej nad biodrami. Po zapięciu dziecka siedzisko przekręcić z powrotem do pozycji jazdy. Breng de slottongen samen en steek deze samen in het gordelslot (8). Laat ze hoorbaar vastklikken. Złączyć zapinki zamka i wprowadzić je razem do zamka pasa (8). Zwrócić przy tym uwagę na to, czy słychać było dźwięk zatrzaśnięcia się zamka.

6. Do przodu/do tyłu

Aby ułatwić zapinanie, można obrócić siedzisko fotelika RECARO Zero.1 Elite w stronę drzwi.

7. Ustawianie pozycji spoczynkowej

Aby przestawić pozycję siedzącą, należy pociągnąć dźwignię regulacyjną pozycji siedzącej (15), która znajduje się z przodu siedziska fotelika. Następnie przesunąć siedzisko fotelika w żądaną pozycję.

8. Demontaż fotelika samochodo-

wego Aby zdemontować fotelik RECARO Zero.1 Elite, podnieść dźwignię regulacji długości ISOFIX (14), która znajduje się w przedniej części fotelika samochodo- wego, i przesunąć fotelik samochodowy odrobinę do przodu. Nacisnąć jasnoszare przyciski dźwigni odblokowania ISOFIX (18) do dołu i odblokować zaczepy ISOFIX poprzez pociągnięcie dźwigni po obydwu stronach, tak jak to przedstawiono. Teraz można wyciągnąć fotelik RECARO Zero.1 Elite z samochodu. Podpórkę można złożyć.

9.1 Zdejmowanie tapicerki i czyszc-

zenie fotelika samochodowego Fotelik i pas można czyścić ciepłą wodą i mydłem. Zamek paska można w razie potrzeby spłukiwać wodą. Tapicerka rmy RECARO nadaje się do pra- nia w pralce. W celu ochrony środowiska zalecamy pranie tapicerki w 30°C, w programie do prania delikatnych rzeczy. Przy wyższych temperaturach kolory mogą wyblaknąć. Nie wirować ani nie suszyć w suszarce. Wskutek tych czynności może dojść do oddzielenia się materiału od tapicerki. Aby zdjąć podkładki na ramiona z pasów należy, odczepić zapięcia rzepowe tak jak przedstawiono.

EN77 L’étape suivante consiste à ouvrir les boutons-pression sur les rembourrages et à retirer le harnais. Nato odpnite pritiskače na oblazinjenju in odstranite ramenske pasove. Ouvrez maintenant les boutons-pression au dos de l’appui-tête. Odpnite gumbe na zadnji strani vzglavnika. Vous pouvez maintenant retirer la housse de l’appui-tête vers l’avant. Zdaj lahko prevleko vzglavnika odstranite v smeri naprej. Als volgende stap opent u de drukknopen aan de kussens en neemt u de schouder- gordels weg. W następnej kolejności rozpiąć zatrzaski przy podkładkach i zdjąć pasy ramienne. Open nu de drukknopen aan de achter- zijde van de hoofdsteun. Rozpiąć zatrzaski po tylnej stronie zagłówka. Nu kunt u de hoofdsteunovertrek er voor- langs afnemen. Teraz można zdjąć tapicerkę zagłówka ściągając ją do przodu.

EN83 Vous pouvez maintenant retirer la housse au niveau des épaules comme indiqué. Après le lavage, laisser sécher complète- ment la housse avant de la replacer dans l’ordre inverse. Zdaj lahko prevleko v ramenskem predelu odstranite v smeri naprej. Po pranju naj se prevleka popolnoma posuši, šele nato jo znova namestite v obratnem vrstnem redu. Nu kunt u de overtrek van het schouder- gedeelte afhalen zoals weergegeven. Na het wassen, laat u de overtrek volledig drogen alvorens u deze er in omgekeerde volgorde opnieuw overtrekt. Teraz można zdjąć tapicerkę z części barkowej, jak pokazano na ilustracji. Po wypraniu pozostawić tapicerkę do całkowitego wyschnięcia i do- piero następnie umieścić ją ponownie, postępując przy tym w odwrotnej kolejności.

9.2 Zdejmowanie tapicerki i czyszcze-

nie fotelika dla niemowląt Fotelik i pas można czyścić ciepłą wodą i mydłem. Zamek paska można w razie potrzeby spłukiwać wodą. Tapicerka rmy RECARO nadaje się do pra- nia w pralce. W celu ochrony środowiska zalecamy pranie tapicerki w 30°C, w programie do prania delikatnych rzeczy. Przy wyższych temperaturach kolory mogą wyblaknąć. Nie wirować ani nie suszyć w suszarce. Wskutek tych czynności może dojść do oddzielenia się materiału od tapicerki. Aby zdjąć podkładki na ramiona z pasów należy, odczepić zapięcia rzepowe tak jak przedstawiono.

EN87 L’étape suivante consiste à ouvrir les boutons-pression sur les rembourrages et à retirer le harnais. Retirez ensuite la boucle d’entrejambe en la faisant passer à travers le rembourrage situé autour d’elle. Nato odpnite pritiskače na oblazinjenju in odstranite ramenske pasove. Retirez les protèges harnais de la têtière et tirez les bretelles à travers le rembourrage comme indiqué sur le dessin. Important: La housse de l’appui-tête et le système HERO de la coque (26) se composent de 2 pièces à raccorder entre elles pour l’utilisation. Odstranite oblazinjenje za glavo in povle- cite ramenska pasova skozi ramensko oblazinjenje, kot je prikazano na sliki. Pomembno : Prevleka vzglavnika in sistem HERO lupinice (26) sta sestavljena iz dveh delov, ki morata biti za uporabo povezana. Als volgende stap opent u de drukknopen aan de kussens en neemt u de schouder- gordels weg. Nu kunt u de overtrek van het schouder- gedeelte afhalen zoals weergegeven. W następnej kolejności rozpiąć zatrzaski przy podkładkach i zdjąć pasy ramienne. Następnie pociągnąć korpus zamka do dołu i wyciągnąć go z tapicerki paska zamka. Neem het hoofdkussen af en trek de schoudergordel zoals weergegeven door de schouderbekleding. Belangrijk: Hoofdsteunovertrek en HERO systeem van de babykuip (26) bestaan uit 2 delen, die voor het gebruik met elkaar moeten zijn verbonden. Zdjąć zagłówek i przełożyć pasy ramienne przez podkładki na ramiona (tak jak przed- stawiono na ilustracji). Ważne: Tapicerka zagłówka i system HERO fotelika dla niemowląt (26) składają się z 2 części, które w celu ich użytkowania muszą być razem przepro- wadzone przez otwory w zagłówku.

przeciwsłonecznej (niedostępna we wszystkich wariantach) Zaczep osłony przeciwsłonecznej wprowadzić po obydwu stronach w oznaczonych miejscach w podparcie ramion w RECARO Zero.1 Elite. Steek nu de overtrek in de overtrekgleuf rondom rond. Umieścić tapicerkę w obwodowym rowku. Door te trekken aan het voorste uiteinde van het zonnescherm kan het worden geopend resp. gesloten. Aan het voorste uiteinde van het zon- nescherm bevindt zich bijkomend een uitklapbaar element. Aby otworzyć lub zamknąć osłonę przeciwsłoneczną, pociągnąć za jej przedni koniec. Przy przednim zakończeniu osłony słonecznej znajduje się składany element.

10.2 Montaż osłony przeciws-

łonecznej fotelika dla niemowląt Zamocować 4 gumki osłony przeciwsłonecznej fotelika dla niemowląt na uchwycie do noszenia. Span het zonnescherm babykuip over de hoofdsteun babykuip (21). Naciągnąć osłonę przeciwsłoneczną nad zagłówkiem fotelika dla niemowląt (21).

11. Adapter fotelika dla niemowląt do

wózków dziecięcych OSTRZEŻENIE. Adapter NIE stanowi zabawki. Pasuje wyłącznie do fotelika dla niemowląt do RECARO Zero.1 Elite. Nigdy nie zostawiać dziecka samego z tym produktem. Adapter musi w słyszalny sposób zatrzasnąć się na adapterze do wózka dziecięcego RECARO lub innych wybra- nych modelach* (*wykaz typów znajduje się na stronie www.recaro-cs.com). Przed każdym użyciem sprawdzić mocne zamocowanie adaptera na adapterze do wózka dziecięcego.

Gwarancja udzielana jest na dwa lata od daty zakupu i dotyczy wad fabrycznych i materiałowych. Reklamacje z tytułu gwa- rancji mogą być uwzględnione wyłącznie po udokumentowaniu daty zakupu. Gwa- rancja ogranicza się do fotelików, które były prawidłowo obsługiwane oraz zostały odesłane w czystym i porządnym stanie. Gwarancja nie obejmuje naturalnych oznak zużycia i szkód powstałych na skutek nadmiernego obciążania oraz szkód powstałych na skutek nieodpowiedniego i niewłaściwego stosowania. Tekstylia: wszystkie nasze materiały spełniają wysokie wymogi w zakresie trwałości kolorów. Jednakże materiały tracą kolor na skutek promieniowania UV. W takim przypadku nie mamy do czynienia z wadą materiałową, lecz z normalną oznaką zużycia, która nie jest objęta roszc- zeniem gwarancyjnym.

12. Ogólne wskazówki

Instrukcja obsługi znajduje się w kieszonce w tylnej części fotelika samochodowego. Po użyciu należy zawsze umieścić ją na swoim miejscu. Fotelik RECARO Zero.1 Elite nadaje się dla dzieci o wzroście do 105 cm i maksymal- nej wadze ciała 18 kg.

Zwracamy uwagę na fakt, że podczas stosowania fotelików samochodowych nie można wykluczyć uszkodzeń siedzeń pojazdu. Zgodnie z dyrektywą bezpieczeństwa ECE R129.00 wymagany jest trwały montaż fotelika samocho- dowego. Należy zatem zastosować odpowiednie środki do ochrony siedzeń samochodu (np.: RECARO Car Seat Protector). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG oraz jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za możliwe szkody powstałe przy siedzeniach samochodu. Zamek: zakłócenia funkcjonowania zamka pasa są często spowodowane zanieczys- zczeniami. Zakłócenia te nie są również objęte zakresem gwarancji.