IAN 297141 - Niekategoryzowane AQUAPUR - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 297141 AQUAPUR w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 297141 - AQUAPUR i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 297141 marki AQUAPUR.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 297141 AQUAPUR
Instrukcja; Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................ Strona 55 Zakres dostawy / części; Dane techniczne ............................................... Strona 56 Instrukcje bezpieczeństwa ..................................................................... Strona 57 Sprawdzić suszarkę i zakres dostawy ..................................................... Strona 58 Wkręcana tuleja do ziemi zelementem dystansowym ............................. Strona 59 Użytkowanie suszarki ............................................................................ Strona 60 Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji; Utylizacja ...........................................Strona 61 Gwarancja ........................................................................................... Strona 62 Ważne! Ten symbol sygnalizacyjny oznacza zagrożenie średniego stopnia ryzyka, które w razie jego nieuniknięcia, może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Uwaga! Ten symbol sygnalizacyjny oznacza zagrożenie niskiego stopnia ryzyka, które w razie jego nieuniknięcia, może prowadzić do niewielkich lub średnich obrażeń. Wskazówka! To hasło sygnalizacyjne ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Ten symbol oznacza przydatne informacje dodatkowe dotyczące montażu lub użytkowania.55
Dokonałeś zakupu produktu wysokiej jakości. Przed montażem i pierwszym użyciem produktu zapoznaj się z nim. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi element tej aluminiowej suszarki ogrodowej. Zawiera ona ważne informacje dotyczące montażu i użycia. Aby instrukcja była bardziej zrozumiała, w jej dalszej części określamy ogrodową, aluminiową suszarkę nazwą „suszarka”. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi suszarki, a w szczególności ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenia suszarki. Instrukcja eksploatacji bazuje na normach i zasadach obowiązujących w Unii Europejskiej. Podczas użytkowania za granicą należy przestrzegać wytycznych i przepisów obowiązujących w danym kraju. Instrukcję należy przechowywać na potrzeby jej przyszłego wykorzystania. W razie przekazania suszarki osobom trzecim, należy dołączyć do niej niniejszą instrukcję.
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ta suszarka jest rzeznaczona wyłącznie do użytku prywatnego. Suszarkę należy użytkować wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Każde inne zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do powstania szkód majątkowych, a nawet szkód osobowych. Suszarka nie jest zabawką dla dzieci. Producent ani sprzedawca nie przejmują odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub jego niewłaściwą obsługą.56
4. Zakres dostawy / części
narzędzie do wkręcania
pokrywa kotew do wkręcania
część gwiaździsta, 2 ×
linka do rozkładania
uchwyt linki do rozciągania (rys. B)
pancerz górnej części gwiaździstej (rys. B)
przycisk na części gwiaździstej 2 × (rys. B, C)
szyna zębata (rys. C)
Typ: 30157 Ciężar: ok. 3,5 kg Wymiary rury stojaka (ø): 50 mm Wymiary suszarki (ø): ok. 2,95 m Odstęp pomiędzy otwartymi ramionami: ok. 2,10 m Maksymalne obciążenie części gwiaździstej: 150 kg Numer artykułu: 327051_1904 PL57
6. Instrukcje bezpieczeństwa
UWAGA: Przed każdym użyciem sprawdź, czy suszarka do ubrań nie jest uszkodzona. Nie należy stosować uszkodzonej suszarki. N-ależy zwracać uwagę na równomierne wieszanie prania. Nie wolno wieszać prania przy zbyt silnym wietrze! Suszarkę należy umieścić w takim miejscu, aby możliwe było jej swobodne obracanie. Przed złożeniem lub sprzątnięciem suszarki należy zdjąć wszystkie spinacze do prania, ponieważ w przeciwnym razie może zostać uszkodzony rurowy stelaż suszarki. Przy przechowywaniu suszarki należy zastosować elastyczną taśmę lub osłonę, aby linki się nie plątały.
Ważne: Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie traktowały suszarki jako urządzenia do zabawy lub jako karuzeli. Ryzyko zaplątania się w linki – produkt nie jest zabawką dla dzieci. Po użyciu należy złożyć suszarkę. Po wyjęciu suszarki należy zamknąć pokrywę mocowania.
Ważne! Niebezpieczeństwo uduszenia! Po każdym zamknięciu ogrodowej suszarki koniecznie założyć na nią załączony pokrowiec
. Chroni on (dzieci!) przed zaplątaniem się w linki do suszenia!
Opakowanie zPE nie jest zabawką dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Natychmiast po otwarciu należy wyrzucić opakowanie do odpowiedniego pojemnika na surowce wtórne. PE jest nietoksycznym materiałem ekologicznym. Ważne! Ochrona koperta nie jest zabawką dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Natychmiast po otwarciu należy wyrzucić opakowanie do odpowiedniego pojemnika na surowce wtórne.
6.1 Zużycie linek pociągowych, otwierających obrotowy
stojak na bieliznę lub suszarkę do bielizny
Linki pociągowe stanowią ważny element konstrukcyjny stojaków obrotowych isuszarek do bielizny, dlatego mają one maksymalną żywotność inośność. Mimo tego zbiegiem czasu może wystąpić konieczność wymiany takiej linki. Jeżeli po zewnętrznej stronie linki pociągowej widoczne są wyszarpane włókna (rozszczepianie linki), to należy ją jak najszybciej wymienić na nową oryginalną linkę. Otrzymasz ją bezpośrednio u nas podając typ ogrodowej suszarki.
W trakcie użytkowania uszkodzona linka pociągowa może się nagle zerwać, co w najgorszym przypadku może spowodować utratę równowagi – niebezpieczeństwo obrażeń.
Uwaga! Sznur napinający
po każdym otwarciu tak owinąć wokół ramienia, żeby nie ubrudził się na ziemi, i żeby nie dosięgały go dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! PL58
6.2 Zużycie rury stojaka
Zależnie od uwarunkowań wziemi, zarówno tuleja wkręcana jak iobracająca się wniej rura stojaka są narażone na zużycie. Należy co najmniej raz wroku sprawdzać rurę wmiejscu, wktórym wychodzi ona ztulei wkręcanej do ziemi, czy nie występują tam ślady zużycia. Mimo konstrukcji rury zzachowaniem wielokrotnego współczynnika bezpieczeństwa, rowki wtym obszarze mogą spowodować osłabienie rury. Gdy na rurze stwierdzone zostaną rowki na całym obwodzie lub duże wgniecenia, to należy jak najszybciej wymienić rurę na oryginalną rurę stojaka.
Głębokie rowki na rurze stojaka lub duże wgniecenia, spowodowane np. przez uderzanie kosiarką lub taczkami, powodują osłabienie rury, przez co przy wietrze lub mocniejszym obciążeniu bocznym może ona ulec złamaniu izagrozić ludziom. Nową rurę stojaka można nabyć podając typ obrotowego stojaka do bielizny albo uwłaściwego sprzedawcy, albo bezpośrednio unas. Nową rurę stojaka można uzyskać bezpośrednio u nas podając typ ogrodowej suszarki. Także inne części suszarki, na przykład rolki linek i nity, należy zamieniać na sprawdzone części zamienne; tylko takie części zapewniają bezpieczne funkcjonowanie suszarki.
7. Sprawdzić suszarkę i zakres dostawy
WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Podczas nieuważnego otwierania opakowania suszarkę można uszkodzić. Do rozpakowania suszarki nie używać ostrych przedmiotów.
1. Suszarkę wyjąć z opakowania.
2. Usunąć materiał opakowaniowy i wszystkie folie ochronne.
3. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna (patrz rys. A).
4. Sprawdzić suszarkę pod kątem uszkodzeń. Uszkodzonej suszarki nie używać.
Za pośrednictwem podanego na karcie gwarancyjnej serwisu zwrócić się w tej sprawie do producenta. PL59
8. Wkręcana tuleja do ziemi zelementem
dystansowym Wybrać miejsce, w którym chcesz ustawić rozkładaną, ogrodową suszarkę. W zależności od rodzaju gleby grot można wkręcić w ziemię lub zabetonować.
1. Usunąć zabezpieczenie transportowe z wierzchołka wkręcanej kotwy
3. Zahaczyć pokrywę w uchwycie na kotwie do wkręcania w ziemię
, aż zatrzaśnie (patrz rys. F).
8.1 Wkręcić kotwę w ziemię
Kotwę można wkręcić przy pomocy dołączonego narzędzia
równo z powierzchnią.
1. Na obydwa końce aluminiowej rurki
założyć ochronne kapturki
przełożyć przez górny otwór w narzędziu do wkręcania
3. Dystansowy element
włożyć do wkręcanej kotwy
i wsunąć zupełnie w dół (patrz rys. F).
4. Narzędzie do wkręcania włożyć w kotwę i wkręcić ją w kierunku zgodnym z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara na tyle w ziemię, żeby jej górna krawędź i ziemia leżały w jednej płaszczyźnie
5. Narzędzie do wkręcania oraz ziemię usunąć z wkręcanej kotwy.
6. Rurkę stojaka z suszarką wetknąć w kotwę do znaku ze strzałką, sprawdzić
przy pomocy poziomnicy, czy suszarka jest w pozycji pionowej (patrz rys. H). Teraz można rozpocząć użytkowanie suszarki.
8.2 Zabetonowanie kotwy do wkręcania
Jeżeli suszarka musi zostać zamontowana w gruncie piaszczystym lub kamiennym, to kotwę należy zabetonować, żeby zapewnić stabilność suszarki.
1. Przy pomocy szpadla lub łopaty wykopać w ziemi dołek o średnicy ok. 40 cm i
głębokości ok.30cm (patrz rys. H).
2. Owinąć dolny koniec kotwy do wkręcania
papierem gazetowym, żeby przykryć otwory
. W ten sposób otwory nie zostaną zabetonowana, dzięki czemu później z kotwy będzie mogła odpływać woda, która się tam dostanie. PL60
3. Dystansowy element
włożyć do wkręcanej kotwy i wsunąć zupełnie w dół (patrz rys. F).
4. Zabetonować kotwę do wkręcania w ziemię w sposób właściwy dla
posiadanego betonu. Gazetowy papier w dolnej części kotwy także zostaje zabetonowany.
5. Zanim beton stwardnieje, suszarkę wstawić w kotwę do znaku ze strzałką na
, sprawdzić przy pomocy poziomnicy, czy suszarka jest w pozycji pionowej (patrz rys. H).
6. Wyjąć suszarkę z betonowej kotwy i poczekać, aż beton całkowicie
stwardnieje. Teraz można rozpocząć użytkowanie suszarki.
9. Użytkowanie suszarki
9.1 Otwieranie stojaka na bieliznę
Wyciągnąć ramiona z blokady (górna część gwiazdowa) i rozciągnąć linki nabieliznę, ciągnąc za linkę do rozkładania (czerwona rączka u dołu). Nacięcie na rączce służy do „podchwytywania” (zabezpieczenieprzed obrażeniami) przy rozciąganiu. Zaczepić linkę do rozkładania za nacięcie w rączce i ew. owinąć ją jeden do dwóch razy wokół rączki, aby mocniej naciągnąć linki (patrz rys. B).
9.2 Regulacja wysokości
Regulacja wysokości stojaka na bieliznę możliwa jest przez otwarcie uchwytu górnej części gwiazdowej i przesuwanie go w górę lub w dół.
Uwaga! Sznur napinający
po każdym otwarciu tak owinąć wokół ramienia, żeby nie ubrudził się na ziemi, i żeby nie dosięgały go dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia!
9.3 Naciąganie poluzowanych linek
Jeżeli to możliwe, NIGDY nie otwierać zacisków linek
na końcach ramion – tylko w przypadku wymiany linek!
1. Otworzyć stojak na bieliznę, aż dolna część gwiaździsta zaczepi się w szynie
2. Możliwie równomiernie rozłożyć poluzowaną linkę po wszystkich 4 stronach na
wszystkie pętle linki przez lekkie ciągnięcie za linkę (patrz rys. D).
3. Otworzyć i rozkładać linkę krok po kroku dalej, aż do osiągnięcia położenia
użytkowego lub aż do uzyskania naciągu najbardziej na zewnątrz leżącej pętli linki. Ważne! Położenie robocze:odstęp pomiędzy częściami gwiaździstymi 30-35 cm! PL61
9.4 Zamykanie suszarki
1. Z linki do suszenia
zdjąć wszystkie przedmioty.
2. Zwolnić przycisk uchwytu
na dole części gwiaździstej
3. Pociągnąć dolną część gwiaździstą za uchwyt zupełnie w dół.
u góry części gwiaździstej, aż zatrzaśnie się (patrz rys. B).
5. Jeżeli suszarka nie będzie więcej używana, to naciągnąć na nią pokrowiec
zgodnie z opisem w rozdziale „Przechowywanie”.
Suszarkę zamknąć i nałożyć na nią z góry pokrowiec
. Suszarkę wyciągnąć z kotwy do wkręcania
i przechowywać w miejscu suchym, bezwietrznym i niedostępnym dla dzieci. Suszarkę zabezpieczyć przed upadkiem.
10. Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji
Ten wysokiej jakości produkt wykonany jest z materiałów odpornych na działanie czynników atmosferycznych i może być bez obaw zmywany za pomocą węża ogrodowego. Linki należy czyścić lekko wilgotną szmatką. Nie czyścić przy użyciu ostrych, szorstkich przedmiotów lub agresywnych środków czyszczących.
11.1 Opakowanie utylizować
Opakowanie utylizować posortowane. Tekturę i karton przekazywać do recyklingu jako makulaturę, folię jako surowiec wtórny.
11.2 Złomowanie suszarki
Suszarkę złomować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. PL62
12. Gwarancja firmy JUWEL H. Wüster GmbH
Szanowni Klienci! Na to urządzenie udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. W razie wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa wobec sprzedawcy tego produktu. Nasza opisana poniżej gwarancja nie narusza tych ustawowych praw.
12.1 Warunki gwarancji
Okres gwarancyjny rozpoczyna się z chwilą zakupu produktu. Prosimy zachować oryginalny paragon kasowy. Jest on dowodem zakupu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty kupna tego produktu wystąpi błąd materiałowy lub produkcyjny, produkt ten – według naszego wyboru – bezpłatnie naprawimy lub wymienimy. Gwarancja ta wymaga, aby w trakcie tego 3-letniego okresu przedłożyć uszkodzony produkt i dowód zakupu (paragon kasowy) oraz krótki opis wad i momentu ich wystąpienia. Jeżeli nasza gwarancja obejmuje tę wadę, otrzymają Państwo naprawiony lub nowy produkt. Naprawa lub wymiana urządzenia nie powoduje wznowienia okresu gwarancyjnego.
12.2 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie przedłuża czasu gwarancji. Zasada ta dotyczy także części wymienionych ani naprawionych. Szkody i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłaszać niezwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
12.3 Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano starannie z zachowaniem ostrych wymogów jakościowych i przed dostawą dokładnie sprawdzono. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Ta gwarancja nie obejmuje części produktu, które są narażone na mechaniczne zużycie i tym samym są częściami zużywającymi się. Ta gwarancja przepada, jeżeli produkt został uszkodzony, nie był fachowo używany ani konserwowany. Fachowe użytkowanie produktu obejmuje dokładne przestrzeganie wszystkich podanych w instrukcji obsługi wskazówek i czynności. Bezwzględnie unikać wykonywania prac i czynności, których odradza się w instrukcji lub przed którymi ostrzega się. Produkt przeznaczone tylko do użytku domowego a nie do zastosowań komercyjnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niefachowego obchodzenia się z urządzeniem lub próby naprawienia przez osoby nie będące pracownikami naszego autoryzowanego serwisu. PL63
12.4 Formalności w przypadku korzystania z gwarancji
Aby zapewnić szybkie załatwienie formalności, prosimy o przestrzeganie następujących wskazówek:
- Podczas wszystkich kontaktów posiadać paragon kasowy oraz numer artykułu (IAN 327051_1904) jako dowód zakupu.
- Numer artykułu podano na tabliczce znamionowej, wygrawerowano, podano na tytułowej stronie instrukcji (na dole po lewej stronie) lub w postaci nalepki z tyłu lub od spodu.
- Jeżeli wystąpią błędy funkcjonowania lub inne wady, prosimy najpierw o kontakt telefoniczny lub e-mailowy z wymienionym poniżej działem serwisowym.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można przesłać bezpłatnie pod podany Państwu adres serwisu, załączając dokument zakupu (paragon kasowy) oraz opis wady i moment jej wystąpienia. Ten i wiele innych podręczników, filmów wideo z produktami oraz programów można pobrać pod adresem www.lidl-service.com.
Notice-Facile