IAN 321664 - Niekategoryzowane MELINERA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 321664 MELINERA w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 321664 - MELINERA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 321664 marki MELINERA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 321664 MELINERA
Wtyczka przewodu zasilającego
Gniazdko panelu solarnego
Solarny łańcuch świetlny LED Zawartość 1 girlanda solarna z oświetleniem LED 2 x 5 m 1 stojak wbijany do ziemi 1 drążek 1 wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Dane techniczne Napięcie robocze: 3,7 V (prąd stały) Akumulator: 1 x 3,7 V (prąd stały) niewymienny / akumulator litowo-jonowy z 1300 mAh LED: HG05422A: 100 LED x 0,06 W (ciepły biały) HG05422B: 100 LED x 0,06 W (zimny biały) HG05422C: 100 LED x 0,06 W (wiele kolorów (czerwony, zielony, żółty i niebieski)) Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed rozbryzgami wody) Panel słoneczny: ok. 11,5 x 11,5 cm62 PL Czas świecenia (przy naładowanym akumulatorze): ok. 8 godzin Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU W RĘCE OSOBY TRZECIEJ, PROSIMY O PRZEKAZANIE TAKŻE WSZYSTKICH NALEŻĄCYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I INNYCH DOKU- MENTÓW. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i /lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynika- jące z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produk- tem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Nie używać produktu w razie wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń. Wyłączyć produkt, jeśli jest przechowywany w ciemnym oto- czeniu, aby uniknąć rozładowania akumulatorów. Wymiana diod LED jest niemożliwa. Jeśli diody LED przestaną działać z powodu zużycia, należy wymienić cały produkt. Ten produkt nie zawiera elementów, które mogą być konser- wowane przez użytkownika. Produkt nigdy nie podłączać do gniazdka 230 V∼ (prąd zmienny).63 PL Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje poprzez obchodzenie się z produktem. OSTRZEŻENIE! Nie należy używać tego łańcucha świetlnego bez wszystkich odpowiednio nałożonych uszczelek. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu Należy uważać, aby panel słoneczny
nie był zabrudzony lub w zimie przykryty śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wy- dajność panelu słonecznego
OSTROŻNIE: Należy upewnić się, że w razie usunięcia pro- duktu wraz z nim zostanie usunięty również drążek
, aby nie stanowiły one niebezpie- czeństwa (np. potknięcia się). Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ponownie ładować. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mechaniczne.64 PL Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku zakładać od- powiednie rękawice ochronne. Produkt posiada wbudowany akumulator, który nie może być wymieniony przez użytkownika. Rozmontowanie lub wymiana akumulatora mogą być dokonane wyłącznie przez producenta lub w jego punkcie obsługi klienta lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom. Przy utylizacji na- leży zwrócić uwagę na to, że produkt zawiera akumulator. Sposób działania Wbudowany panel słoneczny
produktu w promieniach słońca zamienia światło w energię elektryczną i magazynuje ją w akumu- latorze. Wtyczkę przewodu zasilającego
wetknąć w gniazdo panelu słonecznego
. Dokręcić nakrętkę złączkową w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Jeden raz nacisnąć przy- cisk Mode
a produkt zaczynie się świecić automatycznie przy zapadaniu ciemności. Wbudowane diody LED są bardzo trwałymi i energooszczędnymi źródłami światła. Czas świecenia zależy od promieniowania słonecznego, kąta padania światła na panel sło- neczny
oraz od temperatury (z powodu zależności pojemno- ści akumulatora od temperatury). Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy temperaturach powyżej temperatury65 PL zamarzania. Akumulator osiąga swoją maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach ładowania i rozładowania. Całkowite naładowanie zupełnie rozładowanego akumulatora trwa w lecie przy regularnym nasłonecznieniu około 2 do 4 dni. Ponownie nacisnąć przycisk Mode
, aby wyłączyć produkt. Montaż (patrz rys.)
2. Drążek wetknąć w ziemię (trawa, kwietnik itp.).
3. Produkt przymocować na wybranej powierzchni, przykładowo
poprzez owinięcie go wokół drzewa lub poręczy. Ewentualnie skorzystać z materiału montażowego (niedołączony). Wskazówka: Uważać na pewne stanie. Podczas montażu względnie ustawiania nie używać nadmiernej siły, np. po- przez wbijanie młotkiem. Prowadzi to do uszkodzenia produktu. Wskazówka: Aby uzyskać najlepsze funkcjonowanie, ustawić produkt w takim miejscu, w którym panel słoneczny
jest możliwie długo oświetlane bezpośrednio promieniami słonecznymi. Produktu nie umieszczać pod krzakami, drzewami, zadaszeniami itd., ponieważ zmniejsza to promieniowanie światła słonecznego. Panelu słonecznego
nie zakrywać lub umieszczać w cieniu. Wskazówka: Sprawdzić, czy panel słoneczny
nie jest narażony na działanie innego źródła światła, jak np. oświetle- nie uliczne. W przeciwnym razie produkt nie włączy się przy zapadaniu ciemności.66 PL Obsługa Ustawianie produktu
1. Nacisnąć jeden raz przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
, aby au- tomatycznie włączać produkt podczas zmierzchu.
2. Nacisnąć przycisk Mode
, aby przejść do następnego trybu oświetlenia. Po przejściu do trybu oświetlenia 8 produkt po kolejnym naciśnięciu przycisku Mode
z powrotem prze- łącza się w tryb oświetlenia 1. Tryby oświetlenia są następujące: Tryb 1: Kombinacja (kombinacja wszystkich trybów oświe- tlenia) Tryb 2: Fale świetlne (czerwono-pomarańczowe diody LED i niebiesko-zielone diody LED świecą na zmianę) Tryb 3: Sekwencyjny (HG05422A: tylko ciepły biały; HG05422B: tylko zimny biały; HG05422C: czer- wono-pomarańczowe diody LED i niebiesko-zielone diody LED świecą na zmianę z różną częstotliwością) Tryb 4: Slo-Glo (HG05422A: tylko ciepły biały; HG05422B: tylko zimny biały; HG05422C: czer- wono-pomarańczowe diody LED i niebiesko-zielone diody LED świecą powoli na zmianę) Tryb 5: Miganie / Błyskanie (HG05422A: tylko ciepły biały; HG05422B: tylko zimny biały; HG05422C: czerwono-pomarańczowe diody LED i niebiesko- -zielone diody LED migają jednocześnie) Tryb 6: Płynne przechodzenie (diody LED świecą i powoli gasną) Tryb 7: Iskrzenie / Rozbłyskiwanie (HG05442A: tylko ciepły biały; HG05422B: tylko zimny biały; HG05422C:67 PL czerwono-pomarańczowe diody LED i niebiesko- -zielone diody LED świecą na zmianę jak iskry) Tryb 8: Światło stałe (wszystkie diody LED są włączone)
3. Nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
, aby wyłączyć produkt i dezaktywować proces ładowania. Wskazówka: Jeśli nie korzysta się już z produktu, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka panelu solarnego
Wskazówka: Czas ładowania akumulatora przy użyciu panelu solarnego
zależy od intensywności światła sło- necznego i kąta padania światła na panel solarny
umieścić prostopadle jak jest to najbardziej moż- liwe do kąta padania światła. W ten sposób otrzyma się naj- wyższe natężenie światła. Funkcja minutnika
1. Aby włączyć funkcję Timer, podłączyć produkt do gniazdka
i nacisnąć przycisk Mode
przez 3 sekundy. Przycisk Mode
świeci na zielono, kiedy wciśnięty jest timer. Funkcja jest aktywowana.
2. Produkt zaczyna świecić się automatycznie przy zapadaniu
ciemności. Produkt wyłącza się po 6 godzinach lub jak tylko zacznie się robić jaśniej. Z nastaniem zmierzchu produkt będzie się świecił przez 6 godzin a następnie znów się wyłączy.
3. W celu wyłączenia funkcji minutnika należy przytrzymać wci-
śnięty przycisk Mode
przez 3 sekundy a światło przycisku Mode
wyłączy się. Wskazówka: Funkcja Timer może być włączona lub wyłą- czona tylko w ciemności. (Zielone światło gaśnie przy świetle dziennym, ale łącza się ponownie w ciemności.)68 PL Wskazówka: Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
gniazdka panelu słonecznego
, jeśli z produktu nie korzysta się przez dłuższy czas. Konserwacja i czyszczenie Wymiana diod LED jest niemożliwa. Niniejszy produkt nie wy- maga konserwacji. Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko zwilżonej szmatki. Usuwanie usterek Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą powodować zakłócenie jego działania. W przy- padku stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia. Usterka Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie włącza się, chociaż przez cały dzień był oświetlony słońcem.
dła światła, jak np. lampy uliczne, wpły- wają na produkt.
może być wyczerpany.
1. Zamontować produkt w
miejscu, w którym inne źródła światła nie będą mogły zakłócać jego działania.
2. Akumulator nie podlega
wymianie. Produkt należy odpowiednio zutylizo- wać (patrz „Utylizacja“).69 PL Usterka Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie świeci się. Uszkodzony akumulator. Akumulatora nie można wymienić. Produkt należy odpowiednio zutylizować (patrz „Utylizacja“). Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo- wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, ozna- czone są one skrótami (a) i numerami (b) o następują- cym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow- nego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.70 PL Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punk- tach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dla- tego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do ko- munalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwaran- cja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.71 PL Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygo- tować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi- sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.72 PL Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl73 CZ Legenda použitých piktogramů .............Strana 74 Úvod ...............................................................................Strana 74 Použití ke stanovenému účelu........................................Strana 74 Popis dílů ........................................................................Strana 74 Obsah dodávky .............................................................Strana 75 Technické údaje .............................................................Strana 75 Bezpečnostní upozornění .............................Strana 76 Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku .................Strana 77 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 77 Funkce ...........................................................................Strana 78 Montáž .........................................................................Strana 78 Obsluha .......................................................................Strana 79 Instalace výrobku ...........................................................Strana 79 Funkce časovače ............................................................Strana 80 Údržba a čištění ....................................................Strana 81 Odstranění poruch .............................................Strana 81 Zlikvidování .............................................................Strana 82 Záruka ..........................................................................Strana 83 Postup v případě uplatňování záruky ...........................Strana 84 Servis ...............................................................................Strana 8474 CZ Legenda použitých piktogramů Tento symbol informuje otom, že tento výrobek obsahuje 2pásky světelného řetězu. Každý pásek světelného řetězu má délku cca 5 m a přívodní kabel cca 3 m. Chráněno před stříkající vodou LED solární světelný řetěz 2 x 5 m Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez- pečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Výrobek se hodí kosvětlení ve vnitřní a vnější oblasti. Výrobek je určen ksoukromému použití vdomácnostech, není určen kživnos- tenskému podnikání nebo jiné oblasti použití. Popis dílů
Notice-Facile