SVT 3.7 A1 - Wentylator SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SVT 3.7 A1 SILVERCREST w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Wentylator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SVT 3.7 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SVT 3.7 A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SVT 3.7 A1 SILVERCREST
PL SVT 3.7 A1 Wstęp Informacje oinstrukcji obsługi Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. Wprzypadku przekazania urządze- nia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Uwagi dotyczące znaków towarowych USB
jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc. Znak towarowy inazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami towarowymi lub zareje- strowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli. Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem Produkt ten służy do wymuszania cyrkulacji powietrza. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem. Zastosowane ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpieczne j sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ► Pr zestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeń- stwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. UWAGA Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powsta- nia szkody materialnej Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie zurządzenia.PL
45 ■ SVT 3.7 A1 Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej obsługi produktu. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. ■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy produkt nie ma widocznych z zewnątrz uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię. ■ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się! ■ Nie próbuj dokonywać żadnych samowolnych przeró- bek ani zmian w produkcie. ■ Nigdy nie otwieraj obudowy produktu. Wewnątrz obudowy produktu nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika. ■ Podczas pracy nie wolno wkładać palców ani żadnych przedmiotów przez kratkę ochronną, aby uniknąć obra- żeń ciała lub uszkodzenia łopatek wirnika.■ 46
PL SVT 3.7 A1 ■ Trzymaj długie włosy z dala od urządzenia. Mogą zostać pochwycone i wciągnięte do urządzenia. ■ Nie korzystaj z produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło. ■ Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W prze- ciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń. ■ Chroń produkt zawsze przed otwartym ogniem (np. świece). ■ Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpryskiwania się wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnio- nych cieczami, takich jak wazony lub otwarte napoje. ■ Produktu nie wolno zanurzać w wodzie ani w innej cieczy! ■ Urządzenie ustawiaj zawsze na stabilnym ipłaskim podło- żu. Wrazie upadku urządzenie może ulec uszkodzeniu. ■ W przypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć ewentualnie podłączony kabel do ładowania. Przed ponownym użyciem urządzenie należy oddać do sprawdzenia przez specjalistę. ■ Urządzenie należy wyłącznie napięciem SELV (Safety Extra Low Voltage = bezpieczne bardzo niskie napięcie), zgodnie z oznaczeniami na urządzeniu. ■ W przypadku korzystania z zasilacza USB wykorzysty- wane gniazdo sieciowe musi być zawsze łatwo dostęp- ne, aby w sytuacji awaryjnej zasilacz USB można było szybko wyjąć z gniazda. Należy przy tym przestrze- gać instrukcji obsługi zasilacza USB.PL
47 ■ SVT 3.7 A1 ■ Urządzenie posiada wbudowany akumulator litowo-jo- nowy. Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulato- rami litowo-jonowymi może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Urządzenia nie wolno wrzucać do otwartego ognia. Opis części (Ilustracje - patrz rozkładana okładka) Kratka ochronna Łopatki wirnika Gniazdo ładowania micro USB Uchwyt Przycisk Dioda LED trybu pracy (pomarańczowy/niebieski) Podstawa Kabel ładowania (USB typu A na micro USB) Przed uruchomieniem Sprawdzenie kompletności dostawy Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: Ɣ Wentylator SVT 3.7 A1 Ɣ Podstawa Ɣ Kabel ładowania (USB typu A na micro USB) Ɣ Niniejsza instrukcja eksploatacji ♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. ♦ Usuń folię ochronną z gumowanej powierzchni na spodzie podstawy . WSKAZÓWKA ► Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis ).■ 48
PL SVT 3.7 A1 Ładowanie akumulatora Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy w pełni naładować wbudo- wany akumulator. W przypadku korzystania z zasilacza USB, wentylator może być również używany podczas ładowania. Jeśli wentylator jest ładowany przez port USB komputera PC lub notebooka, nie jest zalecane jednoczesne korzystanie z niego ze względu na wysoki pobór mocy. Upewnij się, że co najmniej dwa dodatkowe porty USB pozostają wolne, aby zapobiec uszkodzeniu komputera PC lub notebooka. UWAGA ► Akumulator należy ładować tylko wsuchych pomieszczeniach. ► Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz kabel ładowania od urządze- nia, jeśli nie będziesz korzystać z urządzenia! ♦ Podłącz wtyk USB A kabla ładowania do odpowiedniego zasilacza USB (5 V/1,5 A, nie ma go w zestawie) lub do portu USB komputera stacjonarnego lub notebooka. ♦ Podłącz wtyk micro USB kabla ładowania do gniazda ładowania micro USB wentylatora. Dioda LED trybu pracy świeci się w czasie ładowania na pomarańczowo. Gdy tylko zgaśnie dioda LED trybu pracy , wbudowany akumulator jest w pełni naładowany. WSKAZÓWKA ► Jeśli kontrolka LED trybu pracy miga na niebiesko podczas pracy wentylato- ra, to zintegrowany akumulator jest wyczerpany i należy go naładować. Obsługa ieksploatacja Włączanie/wyłączanie i ustawianie prędkości obrotów ♦ Naciśnij przycisk , aby włączyć wentylator. Dioda LED trybu pracy zaświeci się na niebiesko. ♦ Naciśnij ponownie przycisk , aby przełączać się między trzema stopniami prędkości (niska, średnia, wysoka). ♦ Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć wentylator. Dioda LED trybu pracy gaśnie.PL
49 ■ SVT 3.7 A1 Ustawienie wentylatora Wentylator można ustawić na znajdującej się w zestawie podstawie lub przez rozłożenie uchwytu (patrz rysunki 1 i 2). Rys. 1 Rys. 2 Czyszczenie UWAGA ► Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ► Nie wolno używać środków czyszczących owłaściwościach żrących lub ścier- nych ani zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia. ► Nigdy nie otwieraj obudowy produktu. Wewnątrz obudowy produktu nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika. ♦ Zewnętrzną stronę wentylatora czyść miękką, suchą lub lekko wilgotną szmatką. ♦ W razie potrzeby można usunąć kurz z łopatek wirnika za pomocą wąskie- go pędzelka. Należy pamiętać, że w tym celu nie można zdejmować kratki ochronnej . Przechowywanie ♦ Urządzenie należy przechowywać wsuchym miejscu, nienarażonym na pył ibezpośrednie działanie promieni słonecznych. ♦ W razie dłuższego przechowywania wbudowany akumulator powinien być naładowany, co przedłuża jego żywotność. W przypadku dłuższego niekorzy- stania z urządzenia należy regularnie ładować wewnętrzny akumulator. Jest to konieczne dla zapewnienia konserwacji akumulatora.■ 50
PL SVT 3.7 A1 Utylizacja Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że produkt ten podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta zawiera informacje, że to produkt po zakończeniu korzystania z niego nie może zostać zutylizowany wraz z odpadami komunalnymi, lecz musi zostać oddany do specjalnych punktów zbiórki odpadów lub do wyspecjalizowanych zakładów utylizacyjnych. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawidłowy sposób. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. WSKAZÓWKA ► Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wyjąć w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. W celu uniknięcia zagrożeń, demon- taż lub wymiana akumulatora może być przeprowadzana wyłącznie przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach. W przypadku oddawania produktu do utylizacji należy zwrócić uwagę, że ten produkt zawiera akumulatory. Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty. Załącznik Dane techniczne Wbudowany akumulator (litowo-jonowy) 3,7 V / 2000 mAh / 7,4 Wh Napięcie wejściowe / prąd wejściowy 5V (prąd stały)/ maks. 1,5A Klasa ochronności III / (Ochrona przez niskie napięcie)PL
51 ■ SVT 3.7 A1 Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europejskiej Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektro- magnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te usta- wowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest do- starczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili za- kupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulat- nej kontroli jakości. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.■ 52
PL SVT 3.7 A1 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umiesz- czonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowo- dem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieod- płatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 313670 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
Notice-Facile