PARKSIDE PHD 135 C2 - Myjka ciśnieniowa

PHD 135 C2 - Myjka ciśnieniowa PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PHD 135 C2 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 106 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PHD 135 C2 - page 59
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PHD 135 C2

Kategoria : Myjka ciśnieniowa

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PHD 135 C2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PHD 135 C2 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PHD 135 C2 PARKSIDE

Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urzą- dzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszyst- kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przezna- czeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Używaj myjki wysokociśnieniowej wyłącz- nie do prac w prywatnym gospodarstwie domowym:

  • Do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itd. strumień wody pod wysokim ciśnieniem.
  • Z oryginalnymi akcesoriami i częścia- mi zamiennymi.
  • Przestrzegając wskazówek producenta czyszczonego obiektu. Spis tresci Wstęp ........................................59 Przeznaczenie ............................59 Opis ogólny ...............................60 Zawartość opakowania..................60 Opis działania ..............................60 Przegląd ......................................60 Dane techniczne .........................60 Zasady bezpieczeństwa .............61 Symbole graczne na urządzeniu ...................................61 Symbol na butelce środka czyszczącego ...............................62 Symbole w instrukcji obsługi ........... 62 Ogólne zasady bezpieczeństwa ............................62 Uruchamianie ............................65 Ustawianie ...................................65 Podłączanie do sieci ......................65 Praca ...........................................66 Tryb wysoko- i niskociśnieniowy ......67 Przerywanie pracy ........................67 Kończenie pracy ...........................67 Stosowanie środków czyszczących ...............................67 Oczyszczanie i Konserwacja .......68 Oczyszczanie ............................... 68 Konserwacja .................................68 Przechowywanie urządzenia .....68 Części zamienne / Akcesoria ......69 Usuwanie i ochrona środowiska ................................69 Gwarancja ................................. 70 Serwis naprawczy .....................71 Service-Center ............................71 Importer ....................................71 Odszukiwanie błędów ...............72 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE

6 Króciec wody 7 Złącze do przyłącza wody z sitkiem 8 Uchwyt pistoletu natryskowego 9 Pistolet

Uchwyt dysz (niewidoczny)

Rurka z dyszą płaską (standar- dowa dysza Vario)

Igła do czyszczenia dysz 13 Dźwignia włączająca 14 Dźwignia blokująca 15 Rura strumieniowa 16 Uchwyt wąż wysokociśnieniowy 17 Uchwyt przewodu zasilającego 18 Pokrętło regulacji 19 Pojemnik na środek czyszczący z dyszą 20 Króciec wysokociśnieniowy urządzenie boczny

21 Króciec wysokociśnieniowy na urządzeniu

Rurka z dyszą wysokociśnienio- wą ( końcówka Turbo) 23 Króciec wysokociśnieniowy

Przycisk zwalniający 25 Króciec wysokociśnieniowy po stronie pistoletu 26 Przycisk zwalniający rurę natryskową

27 Środek czyszczący Dane techniczne Myjka wysokociśnieniowa ..... PHD 135 C2 Napięcie znamionowe wejścia ...........................230 V~, 50 Hz Pobór mocy .............................. 1800 W Długość kabla sieciowego ................ 5 m Przewodu zasilającego ..................... 7 m Ciężar z akcesoria ....................... 7,5 kg Typ zabezpieczenia .........................

Rodzaj ochrony ...............................IPX5 Ciśnienie obliczeniowe/ robocze (p) ..................................9 MPa Opis ogólny Rysunek ilustrujący najważ- niejsze elementy funkcyjne znajdziesz na rozkładanej stronie. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość opakowania: - Myjka wysokociśnieniowa z przewodem sieciowym

Szybkozłącze do adaptera węża ogrodniczego - Rura strumieniowa - Pistolet - Rurka z dyszą wysokociśnieniową

końcówka Turbo) - Rurka z dyszą płaską (standardowa dysza Vario) - Środek czyszczący 0,5 l - Instrukcji obsługi Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Opis działania Myjka ciśnieniowa czyści strumieniem wody – do wyboru o wysokim bądź niskim ciśnieniu. W razie potrzeby do wody można doda- wać środków czyszczących. Funkcje elementów urządzenia są podane wponiższym opisie. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Przegląd

1 Uchwyt łuk typ 2 Wąż wysokociśnieniowy 3 Włącznik-wyłącznik 4 Przewodu zasilającego 5 Kółka61

  • Dozwolone ciśnienie maks. (p max) 13,5 MPa Ciśnienie w dopływie maks. (p in maks) p. 0
  • ,8 MPa Temperatura maks. na wlocie (T in max) p. 40
  • °C Wydajność tłoczenia, woda (Q) p. 5
  • ,2 l/min Wydajność tłoczenia, woda maks. (Q max) l/min Poziom ciśnienia akustycznego p. 7

= 3 dB Poziom mocy akustycznej (L

zmierzony.... 87,9 dB(A);

= 2,29 dB gwarantowany ......................90 dB(A) Wibracji (a

Wartości poziomu hałasu i wibracji zostały określone zgodnie z EN 60335-2-79:2012. Urządzenie przeznaczone jest do pracy w sieci zasilającej o impedancji systemowej Zmax w punkcie zdawczo-odbiorczym (przyłącze domowe) maks. 0,385 omów. Użytkownik musi zapewnić, że urządzenie będzie eksploatowane tylko w sieci speł- niającej te wymagania. W razie potrzeby informacji o impedancji systemowej można zasięgnąć w lokalnym zakładzie energetycznym. Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą- dzeniami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- pozycji użytkownika na drgania. Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urzą- dzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia. Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksplo- atacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera podstawowe prze- pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z myjką wysokociśnieniową. Symbole graczne na urządzeniu Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy z pompą zapoznaj się dokładnie z wszystkimi elementami sterującymi, a w szczególności z ich funkcjami i sposobem działania. W razie po- trzeby poproś o pomoc specjalistę. Przeczytaj należącą do urządzenia instrukcję obsługi i przestrzegaj za- wartych w niej wskazówek! Uwaga! W razie uszkodzenia albo przecięcia kabla sieciowego natych- miast wyjmij wtyczkę kabla z gniazd- ka sieci elektrycznej. Wtyczkę należy wyciagać z gniazdka również do podłączania wody, a także na czas próby usunięcia nieszczelności. Urządzenie, które nie nadaje się do przyłączania do instalacji wo- dociągowej wody pitnej. Klasa zabezpieczenia (podwójna izolacja)62

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do-mowymi. Przy nieprawidłowym użyciu myjki wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kiero-wać na ludzi i zwierzęta, znajdujące się pod napię-ciem urządzenia elektrycz-ne czy na samo urządze- nie. Urządzenie używać tyl-ko w pozycji stojącej, ni-gdy w pozycji leżącej.

Gwarantowany poziommocy akustycznej Symbol na butelce środka czyszczącego Uwaga! Żrący! Działa drażniąco! Może powodować poważne podrażnienia skóry i uszkodzenia oczu. Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym. Pavojaus ženklas su infor-macija, padedančia apsisau-goti nuo sužalojimų elektros smūgiu. Znak nakazu (w miejscu wykrzyk-nika objaśnienie nakazu) z infor-macjami na temat zapobiegania szkodom. Wyciągnij wtyczkę sieciową. Znak informacyjny ze wskazówka-mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeństwa

  • Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urzą- dzeniem.
  • To urządzenie może być uży- wane przez osoby o obni- żonej sprawności zycznej, sensorycznej czy umysłowej lub o niedostatecznym do- świadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te znajdują się pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpiecznego uży- cia urządzenia i zrozumiały wynikające stąd niebezpie- czeństwa.
  • Osoby, które nie znają in- strukcji obsługi, nie mogą używać urządzenia.
  • Wysokie ciśnienie czyszcze- nia nie mogą być wykorzy- stywane przez osoby nie wyszkolonych.
  • W przypadku wystąpienia zakłócenia albo defek- tu podczas pracy należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć jego wtyczkę od gniazdka siecio- wego. Następnie należy Się zapoznać ze stroną 72 inst- rukcji obsługi, na której opi- sane są możliwe przyczyny zakłóceń, albo skontaktować się z naszym Centrum Ser- wisowym.63
  • Nie rozpylać cieczy palnych – niebezpieczeństwo wybu- chu.
  • Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedo- stępnym dla dzieci miejscu.
  • Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urzą- dzeniem. Ostrożnie! W ten sposób unikniesz uszkodzeń urzą- dzenia i wynikających stąd szkód osobowych:
  • Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym lub przebu- dowanym bez zgody produ- centa urządzeniem. Przed uruchomieniem urządzenia zleć wykwalikowanemu specjaliście sprawdzenie, czy zostały zastosowane wymagane zabezpieczenia elektryczne.
  • Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli przewód zasilający, dopływ wody bądź inne ważne części, takie jak wąż wysokociśnieniowy czy pisto- let natryskowy są uszkodzo- ne lub nieszczelne.
  • Chroń urządzenie przed mrozem i pracą bez wody („na sucho”).

Węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki są ważny- mi elementami bezpieczeń- stwa maszyny. Używaj tylko zalecanych przez producen- ta węży wysokociśnienio- wych, armatur i złączek.

  • Używaj tylko oryginalnych akcesoriów i nie przebudo- wuj urządzenia.
  • Urządzenie może otwierać tylko autoryzowany elektryk. Praca z urządzeniem Ostrożnie: W ten sposób unikniesz wypadków i zra- nień: Przy nieprawidło- wym użyciu myjki wysokociśnieniowe mogą być niebez- pieczne. Strumienia nie wolno kierować na ludzi i zwierzęta, znajdujące się pod napięciem urządze- nia elektryczne czy na samo urządzenie.
  • Używaj urządzenia tylko na równym i stabilnym podłożu.
  • Nigdy nie kieruj strumienia na siebie lub na inne osoby, aby umyć odzież czy obu- wie.
  • Jako ochronę przed rozbry- zgami wody i brudem noś odpowiednią odzież ochron- ną i okulary ochronne.
  • Nie używaj urządzenia, je- żeli wjego zasięgu znajdują się inne osoby, chyba że no- szą one odpowiednią odzież ochronną.
  • Zastosuj odpowiednie środki w celu uniemożliwienia dzie- ciom dostępu do pracujące- go urządzenia.
  • Nie używaj urządzenia w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Nieprzestrzeganie tej wskazówki pociąga za sobą niebezpieczeństwo po- żaru lub wybuchu.
  • W razie kontaktu skóry ze środkiem czyszczącym umyj skórę dużą ilością czystej wody.64

Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, zwracaj się za- wsze do naszego Centrum Serwisowego. Bezpieczeństwo elektryczne: Ostrożnie: W ten sposób unikniesz wypadków i zra- nień wskutek porażenia prądem:

  • Jeżeli stosowany jest przedłu- żacz, jego wtyczka i złącze muszą być wodoszczelne. Nieodpowiednie przedłu- żacze mogą być niebez- pieczne. Niebezpieczeń- stwo obrażeń wskutek po- rażenia prądem. W przy- padku, gdy wykorzystywa- ny będzie przedłużacz, musi on być przeznaczony do użytku na zewnątrz, a połączenie musi być suche i znajdować się nad pod- łożem.
  • Chroń elektryczne złącza wtykowe przed wodą i wil- gocią.
  • W razie zagrożenia za- laniem elektryczne złącza wtykowe należy umieścić w miejscu zabezpieczonym przed zalaniem.
  • Uważaj, by napięcie siecio- we było zgodne z danymi znajdującymi się na tablicz- ce znamionowej.

Przyłącze sieciowe musi wykonać doświadczony elektryk; musi ono spełniać wymogi normy IEC 60364-1.

  • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdek wy- posażonych w ochronnik za- bezpieczający przed prądem uszkodzeniowym RCD (Residu- al Current Device) o wartości prądu uszkodzeniowego nie większej od 30 mA; bezpiecz- nik co najmniej 13 amperów.
  • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasila- jący przez producenta lub jego serwis bądź osobę posiadającą podobne kwa- likacje - tylko w ten sposób można zapewnić bezpie- czeństwo urządzenia.
  • Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
  • Nie noś ani nie mocuj urzą- dzenia za kabel.
  • Zastosowanie niewłaściwego przedłużacza może być nie- bezpieczne. W przypadku, gdy wykorzystywany będzie przedłużacz, musi on być przeznaczony do użytku na zewnątrz, a połączenie musi być suche i znajdować się nad podłożem. Zaleca się użycie w tym celu bębna kablowego, w którym gniaz- do sieciowe będzie umieszc- zone na wysokości co najm- niej 60 mm nad podłożem.
  • Pozostawiając maszynę bez nadzoru, zawsze należy wyłączać rozłącznik sieciowy.
  • Przed rozpoczęciem jakich- kolwiek prac przy urzą- dzeniu, podczas przerw w pracy oraz podczas nieuży- wania urządzenia wyjmuj wtyczkę z gniazdka siecio- wego.65
  • Przekrój przewodów siecio- wych nie może być mniejszy od przewodów 2x2,5mm
  • Dla ochrony przed poraże- niem prądem elektrycznym należy nosić mocne obuwie.
  • Dla ochrony przed poraże- niem prądem elektrycznym należy używać urządzenie wyłącznie w pozycji piono- wej na stojąco. Uruchamianie Zgodnie z obowiązującymi przepi- sami myjki wysokociśnieniowej nie wolno używać bez rozdzielacza układów w sieci wody pitnej. Nale- ży do tego celu użyć odpowiednie- go rozdzielacza układów zgodne- go z normą EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła przez rozdzie- lacz układów, nie jest uważana za wodę pitną. Rozdzielacz układów można nabyć w handlu specjalistycznym. Odłącznik systemu (zabezpieczenie prze- ciwzwrotne) uniemożliwia cofanie się wody i środka myjącego do przewodu wodociągowego.
  • Do zasilania wodą używać dostępne- go powszechnie w handlu węża ogro- dowego, zwracając uwagę na jego dostateczną długość.
  • Używaj urządzenia podłączając je do domowego przyłącza wody o przepustowości wynoszącej co najm- niej 450 l/h. Ustawianie

1. Wyciągnąć uchwyt pałąkowy

(1) do oporu do góry.

2. Podłącz przyłącze wysokociśnie-

niowe, strona pistoletu (9), do pistoletu natryskowego ( 25).

3. Przykręcić złączkę przyłącza in-

stalacji wodnej (7) na odpowied- nie przyłącze na urządzeniu (6)

doprowadzający najpierw po stronie zasilania wodą i pozwolić wodzie wypływać drugim końcem aż przestaną się ukazywać pęcherzyki powietr- za, w celu odpowietrzenia prze- wodu. Zamknąć kurek wody.

doprowadzający za pomocą szybkozłącza do adaptera węża ogrodowego do złącza przyłącza wody (7) i przyłącza wody (6) w urządzeniu.

6. Wciskając i obracając, połącz

rurę strumieniową (15) z pistole- tem (9).

7. Po zamontowaniu rury stalowej

(15) podłączyć opcjonalnie dyszę turbo do usuwania brudu (22) lub standardową dyszę Vario (11) do stalowej rury (15). W tym celu należy wetknąć odpowiednią końcówkę (11/22) na stalową rurę, wykonując ruch obrotowy. Końcówka wskakując na swoje miejsce wyda cha- rakterystyczny dźwięk. W celu zdjęcia końcówki (11/22) należy wcisnąć guzik odblokowujący (26) na stalowej rurze (15) i zdjąć końcówkę. Podłączanie do sieci Nabyta przez Ciebie myjka wysokoci- śnieniowa jest wyposażona we wtyczkę sieciową. Urządzenie jest przeznaczone do podłączania do gniazdka z zestykiem ochronnym zabezpieczonym wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD), o napięciu 230 V ~ 50 Hz.66

Urządzenie wolno uruchomić dopiero po zastosowaniu się do wszystkich poprzednich punktów.

1. Upewnij się, że myjka wysokociśnie-

niowa jest wyłączona włącznikiem-wy- łącznikiem ( 3).

2. Włóż wtyczkę urządzenia do

gniazdka. Praca Uważaj na siłę wydostające- go się z urządzenia strumie- nia wody. Zapewnij sobie stabilną pozycję i mocno trzymaj pistolet. Inaczej mo- żesz zranić siebie i innych. Nie używaj myjki wysokociśnienio- wej z zamkniętym zaworem dopły- wu wody. Praca na sucho dopro- wadzi do uszkodzenia urządzenia.

1. Całkiem otwórz zawór dopływu wody.

2. Włącz myjkę wysokociśnieniową

włącznikiem-wyłącznikiem (3). Myjkę wysokociśnieniową podłączać zawsze dopiero po podłączeniu wszystkich przewodów wody i są one szczelne. Silnik włącza się na czas potrzebny do wytworzenia koniecznego ciśnie- nia. Po tym czasie silnik wyłącza się.

3. Nacisnąć dźwignię włączającą pisto-

let natryskowy (9). Dysza pracuje pod ciśnieniem, a silnik ponownie się włącza. Zwolnienie dźwigni powoduje wyłą- czenie urządzenia. Wysokie ciśnienie w układzie pozostaje.

  • Rurka z dyszą wysokociśnieniową

22), która wytwarza rotacyjny strumień wody, nadaje się szczególnie dobrze do prac z niewielkim zużyciem wody.

  • Rurka z dyszą płaską ( 11), wytwa- rzająca szeroki i płaski strumień, na- daje się szczególnie dobrze do mycia większych powierzchni. Obracając końcówkę dyszy w lewo możesz zmniejszać szerokość strumie- nia. Obracając końcówkę dyszy w prawo, możesz zwiększać szerokość strumienia. W przypadku nieszczelności układu wodnego wyłączyć natychmiast urządzenie wyłącznikiem (3) i odłączyć przewód zasilający od sieci. Niebezpieczeństwo z powo- du porażenia prądem elek- trycznym! Ponownie podłą- czyć urządzenie do wody, zgodnie z opisem ( patrz

Uruchamianie/Ustawianie” od punktu 2.). Jeżeli w urządzeniu znajduje się jeszcze powietrze, należy: Odpowietrzyć wąż zasilający:

1. Wymontuj szybkozłącze do adaptera

węża ogrodowego ze złącza przyłą- cza wody (7) i otwórz zawór wody, aż woda zacznie wypływać bez pę- cherzyków powietrza.

2. Zamknąć kurek wody.

3. Połączyć wąż zasilający za pomocą

szybkozłącza do adaptera węża ogro- dowego z przyłączem wody (7) w urządzeniu.

4. Otworzyć całkowicie kurek wody.

Odpowietrzyć urządzenie:

5. Włączyć wyłącznik (3) aż do wytwo-

6. Wyłączyć wyłącznik (3).

7. Nacisnąć dźwignię pistoletu (9) i trzy-

mać aż do zlikwidowania ciśnienia.

8. Powtórzyć kilka razy sekwencję czyn-

ności 5. do 7. aż do całkowitego usu- nięcia powietrza z urządzenia.67

Dźwignię uruchamiającą (13) pisto- letu natryskowego (9) można zablo- kować przez rozłożenie dźwigni blokującej (14). Zablokowanie dźwigni unie- możliwi to przypadkowe uruchomienie urządzenia.

Tryb wysoko- i niskociśnieniowy Rurka z dyszą płaską (11) może pracować z wodą pod wysokim i niskim ciśnieniem. Przy ustawieniu standardowym

regulo- wana dysza płaska pracuje pod wysokim ciśnieniem. Końcówkę dyszy można przesunąć do przodu

, aby przejść w ten sposób na niskie ciśnienie. W tym trybie roboczym (niskociśnienio- wym) urządzenie automatycznie pobiera środek czyszczący z wbudowanego po- jemnika (

19) (patrz „Stosowanie środ-

Na tryb wysokociśnieniowy można przejść przez wsunięcie końcówki dyszy. Przerywanie pracy

  • Puść dźwignię pistoletu (9).
  • Przy dłuższych przerwach w pracy wyłączaj włącznik-wyłącznik (3). W przypadku przewrócenia urządzenia wyłączyć je na- tychmiast wyłącznikiem (3) i odłączyć przewód zasilający od sieci. Niebezpieczeństwo z powodu porażenia prądem elektrycznym! Następnie po- nownie ustawić urządzenie w pozycji pionowej. Przed podłączeniem do sieci elek- trycznej odczekać dla wła- snego bezpieczeństwa ok. 5minut. Kończenie pracy

1. Po zakończeniu pracy przemyj układ

2. Puść dźwignię pistoletu (9).

3. Wyłącz myjkę wysokociśnieniową

włącznikiem-wyłącznikiem (3). Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.

4. Zamknij zawór dopływu wody.

5. Odłącz myjkę wysokociśnieniową od

6. Pociągnij dźwignię (13) pistoletu (9),

aby spuścić z układu ciśnienie. Stosowanie środków czyszczących Środek czyszczący jest automaty- cznie pobierany, gdy dysza płaska

11) jest ustawiona na tryb

nieskociśnieniowy. To urządzenie jest przystosowane do stosowania z obojętnym środkiem czysz- czącym na bazie biodegradowalnych substancji powierzchniowo czynnych. Stosowanie innych środków czyszczących lub substancji chemicznych może ujemnie wpływać na bezpieczeństwo urządzenia i powodować uszkodzenia. Tego rodzaju uszkodzenia urządzenia nie są objęte gwarancją. W naszym sklepie online możesz kupić środki czyszczące ( 27) Nalewanie/zlewanie środka czyszczącego:

Warunkiem używania środka czysz- czącego ( 27 jest napełnienie nim pojemnika ( 19).

  • Aby zdjąć pojemnik na środek czysz- czący ( 19), chwyć pojemnik za boki i przesuń go do góry. Teraz możesz wysunąć pojemnik na środek czyszczący z urządzenia po dolnej i górnej prowadnicy pojemnika. Wyjmij68

przy tym z otworu pojemnika na śro-dek czyszczący (18) wężyk ssący z nasadką. Te elementy muszą zostać w myjce.• Aby ponownie założyć pojemnik na środek czyszczący (19), wykonaj opisane wyżej czynności w odwrotnej kolejności.

Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem:• Środek czyszczący jest automatycznie pobierany, gdy dysza płaska (11) jest ustawiona na tryb nieskociśnieniowy

Oczyszczanie i Konserwacja Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Do prac tych należy również podłączanie do za-silania wodą oraz próba usunięcia nieszczelności. Istnieje niebezpie-czeństwo porażenia prądem elek-trycznym lub niebezpieczeństwo urazów z powodu poruszających się części. Oczyszczanie Nie spryskuj urządzenia wodą i nie myj go pod bieżącą wodą. Grozi to porażeniem prądem i uszkodzeniem urządzenia. Utrzymuj urządzenie wczystości. Nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników.• Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w czystości i uważaj, żeby nie były zatkane.• Oczyszczaj urządzenie miękką zczotką lub szmatką.• Jeżeli standardowa dysza Vario ( 11) jest zanieczyszczona lub zapchana, zanieczyszczenia można usunąć za po-mocą igły do przetykania dyszy (12). Obróć końcówkę dyszy, by rozdzielić obie płytki metalowe w dyszy. Teraz możesz oczyścić wylot wody za pomo-cą igły do czyszczenia dyszy (12). Przepłucz standardową dyszę Vario wodą, by usunąć zanieczyszczenia. Konserwacja Myjka wysokociśnieniowa nie wymaga konserwacji. Prace, które nie zostały opi-sane w tej instrukcji obsługi, musi wykonywać nasze Cen-trum Serwisowe. Stosuj tylko oryginalne części. Przechowywanie urządzenia

  • Dokładnie opróżnij myjkę wysokoci-śnieniową z wody. Odłącz urządzenie od źródła wody. Włącz myjkę włącznikiem-wyłącz-nikiem (3) na maksymalnie jedną minutę (zaczekaj, aż z pistoletu ( przestanie wypływać woda). Wyłącz urządzenie.• Rozwinąć wąż wysokociśnieniowy 2) i przewód zasilający ( 4) i zawiesić je na odpowiednich uchwy-tach ((16/17).• Nasadki (11/22) przechowuj w po-zycji stojącej, stroną przyłącza w dół.• Myjka wysokociśnieniowa i jej akceso-ria zostaną zniszczone przez mróz, je-żeli nie zostaną dokładnie opróżnione z wody.• Przechowuj myjkę wysokociśnieniową i jej akcesoria w pomieszczeniu za-bezpieczonym przed mrozem.69

Usuwanie i ochrona środowiska Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Użyte do produkcji urządzenia części pla- stikowe i metalowe mogą zostać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie pod- dane utylizacji. Zwróć się po poradę Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 71). Poz. Oznaczenie ...................................................... Nr artykułu 2 Wąż wysokociśnieniowy .................................................91105606 7 Złącze do przyłącza wody z sitkiem .................................91103746 9 Pistolet ........................................................................... 91104824 15 Rura strumieniowa ..........................................................91104539 22 Rurka z dyszą wysokociśnieniową (końcówka Turbo) ..........91104540 11 Rurka z dyszą płaską (standardowa dysza Vario) ...............91105608 27 Środek czyszczący ..........................................................3099001070

Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.) Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki, akumulatory lub elementy szklane). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 331952_1907).
  • Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i71

określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi- ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 331952_1907 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy www.grizzly-service.eu72

Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Silne wahania ciśnienia Standardowa dysza Vario

11) jest zanieczysz-

czona Przepłucz standardową dyszę Vario

11) wodą. W razie potrzeby oczyść

otwór dyszy igłą (patrz rozdz. Czyszczenie). Standardowa dysza Vario

11) i upewnij się, że

wylot wody w pistolecie natryskowym

9) działa bez zakłóceń. Urządzenie

także pracuje poprawnie. Frez turbo do usuwania zanieczyszczeń (

się nie zatykają. Urządzenie nie pracuje Wyłączony włącznik-wy- łącznik (

Sprawdź położenie włącznika-wyłącznika ( 3) Uszkodzony przewód sieciowy Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. Sprawdź, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony. W razie potrzeby zleć wymia- ną przewodu sieciowego wykwalikowane- mu specjaliście. Wadliwe zasilanie prą- dem Sprawdź, czy parametry sieci elektrycznej są zgodne z wartościami podanymi na ta- bliczce typologicznej urządzenia. Brak ciśnienia w urządzeniu Do myjki wysokociśnienio- wej dostało się powietrze. Włączyć urządzenie pistoletem natrysko- wym bez dyszy, aż wypłynie woda bez pęcherzyków Spadek ciśnienia wody w sieci. Skontroluj sieć wodną. Nieszczelności w układzie wody Nieprawidłowy montaż przyłączy Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. Włączyć ponownie urządzenie do przewodów wody (patrz „Rozruchustawianie“) Nieszczelne przyłącze wody (

Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sie- ci elektrycznej. Wymienić przyłącze wody ( 7) wraz z uszczelką (patrz „Części zamienne“) Odszukiwanie błędów73

Tryb wysoko- i niskociśnieniowy Rurka z dyszą płaską (11) może pracować z wodą pod wysokim i niskim ciśnieniem. Przy ustawieniu standardowym regulowa-

dysza płaska pracuje pod wysokim ciśnieniem. Końcówkę dyszy można przesunąć do przodu, aby przejść w ten sposób na ni- skie ciśnienie

W tym trybie roboczym (niskociśnienio- wym) urządzenie automatycznie pobiera środek czyszczący z wbudowanego po- jemni ka (

19) (patrz „Stosowanie środ-

Na tryb wysokociśnieniowy można przejść przez wsunięcie końcówki dyszy. Přerušení provozu

27) můžete zakoupit prostřednictvím našeho on-line obchodu.Nalewanie/zlewanie środka czyszczącego:

Warunkiem używania środka czysz-czącego (27) jest napełnienie nim pojemnika ( 19).

  • Aby zdjąć pojemnik na środek czysz-czący (19), chwyć pojemnik za boki i przesuń go do góry. Teraz możesz wysunąć pojemnik na środek czyszczący z urządzenia po dolnej i górnej prowadnicy pojemnika. Wyjmij przy tym z otworu pojemnika na śro-dek czyszczący (18) wężyk ssący z nasadką. Te elementy muszą zostać w myjce.• Aby ponownie założyć pojemnik na środek czyszczący (19), wykonaj opisane wyżej czynności w odwrotnej kolejności.

Wskazówki dotyczące pracy z urzą-dzeniem:• Środek czyszczący jest automatycznie pobierany, gdy dysza płaska (11) jest ustawiona na tryb nieskociśnieniowy

  • Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richt- lijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten103 Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Wysokocisnieniowe urzadzenie czyszczace typoszeregu PHD 135 C2 Numer seryjny 201912000001-201912148000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • 62321-1:2013 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej gwarantowany: 90 dB(A) zmierzony: 87,9 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany