PHD 135 C2 - Nettoyeur haute pression PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHD 135 C2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Puissance | 135 bars |
| Débit d'eau | 420 L/h |
| Alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Longueur du flexible | 5 mètres |
| Accessoires inclus | Buchette, lance, filtre à eau |
| Poids | 8 kg |
| Dimensions | 30 x 25 x 70 cm |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et les joints |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHD 135 C2 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHD 135 C2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHD 135 C2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PHD 135 C2 PARKSIDE
Parts”)30 FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nou- vel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ain- si garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans les tuyauteries exibles, des quantités résiduelles d’eau ou de lubriants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les docu- ments si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation Utilisez ce nettoyeur à haute pression exclusi- vement pour des besoins domestiques :
- Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie.
- Pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, outils, etc. avec le jet d’eau à haute pression.
- Avec les pièces de rechange et les acces- soires d’origine.
- En tenant compte des indications du fabricant, concernant l’objet à nettoyer. Sommaire Introduction ...............................30 Fins d’utilisation ......................... 30 Description générale ..................31 Volume de la livraison ....................31 Domaines d’utilisation ....................31 Vue synoptique ..............................31 Détails techniques ......................32 Instructions de sécurité ............... 32 Explication des symboles et des avis de sécurité ..............................32 Symboles sur le acon du produit de nettoyage .................................33 Symboles utilisés dans le mode d’emploi ..............................33 Consignes générales de ................. 33 sécurité ......................................... 33 Mise en service ..........................36 Montage ....................................36 Connexion au réseau .....................36 Utilisation ......................................37 Exploitation haute / basse pression ......38 Interrompre l’utilisation ....................38 Mettre n à l’utilisation ...................38 Application des produits de net toyage ...................................38 Nettoyage et Maintenance .........39 Nettoyage .....................................39 Maintenance .................................39 Rangement ................................39 Commande de pièces détachées .40 Protection de l’environnement .... 40 Localisation d’erreur ..................41 Garantie - France .......................42 Garantie - Belgique ....................44 Service Réparations ...................45 Service-Center ............................45 Importateur ...............................45 Traduction de la déclaration de conformité CE originale .......10131 FR BE Vue synoptique
1 Poignée de type Bow 2 Tuyau exible haute pression 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Conduite de raccordement au réseau 5 Roues 6 Raccord d’eau 7 Raccord d’alimentation d’eau avec tamis 8 Support du pistolet 9 Pistolet pulvérisateur 10 Fixation des accessoires (non visible) 11 Tuyère d’échappement avec buse plate (buse vario standard) 12 Buse grâce à l’aiguille de nettoyage 13 Levier de commande 14 Levier de verrouillage 15 Tuyère d’échappement 16 Fixation pour la tuyau exible haute pression 17 Fixation pour la conduite de raccordement au réseau 18 Bouton de régulation 19 Réservoir de produit nettoyant 20 Raccord de haute pression, côté du dispositif
21 Raccord de haute pression sur l‘ap- pareil 22 Tuyère d’échappement avec buse haute pression (fraise anti-salissures turbo) 23 Raccord de haute pression 24 Bouton de déverrouillage 25 Raccord de haute pression, côté pistolet 26 Bouton de déverrouillage du tube de pulvérisation
27 Produit de nettoyage Description générale Vous trouverez la représentation des parties fonctionnelles les plus importantes sur la page dépliante. Volume de la livraison Déballez l‘appareil et contrôlez le volume des livraisons : - Nettoyeur à haute pression avec câble de raccordement réseau - Raccord rapide pour adaptateur de tuyau d’arrosage - Tuyère d’échappement - Pistolet pulvérisateur - Tuyère d’échappement avec buse haute pression (fraise anti-salissures turbo) - Tuyère d’échappement avec buse plate (buse vario standard) - Aiguille de nettoyage pour buse - 0,5 l de produit de nettoyage - Notice d’utilisation Eliminez le matériel d‘emballage en respectant les consignes en vigueur. Domaines d’utilisation Le laveur à haute pression nettoie à l’aide d’un jet d’eau, au choix à haute pression ou à basse pression. En cas de besoin, avec ajout de produits de nettoyage. Les fonctions des dispositifs de commande sont indiquées dans les descriptions suivantes. Faites attention aux consignes de sécurité.32 FR BE Détails techniques Nettoyeur à haute pression .... PHD 135 C2 Raccordement au réseau ...230 V~, 50 Hz Puissance ................................. 1800 W Conduite de réseau .......................... 5 m Conduite de tuyau exible haute pression ................................. 7 m Poids y compris accessoires ........... 7,5 kg Classe de protection .........................
= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L
Les valeurs sonores et de vibrations sont déterminées selon EN 60335-2-79:2012. Cet appareil est prévu pour l’exploitation sur un réseau d’alimentation en courant avec une impédance de système Zmax au point de trans- fert (branchement d’abonné) avec un maximum de 0,385 ohms. L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est exploité uniquement avec un réseau d’alimen- tation en courant qui remplit cette demande. Si nécessaire, l’impédance du système peut être demandée à l’entreprise locale d’alimenta- tion en énergie. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dé- nies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibra- tions déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’u- tilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que consti- tuent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Cette section traite des normes de sécurité essentielles en cas de travail avec le nettoyeur à haute pression. Explication des symboles et des avis de sécurité Attention! Veuillez vous familiariser des éléments avant l’utilisation. Surtout de leur but et de leur fonctionnement. Si nécessaire, consultez un expert. Attention! Si le câble de réseau est dé- térioré ou coupé, tirez immédiatement la che de la prise de courant. Retirez aussi la che de la prise de courant en cas de connexion à l’adduction d’eau ou lors d’un essai obturation des fuites.33 FR BE Appareil non adapté à être connecté à une installation d‘approvisionnement en eau potable. Catégorie de protection II (Double isolation) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. En cas d‘utilisation non conforme, les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit pas être dirigé sur des per- sonnes, des animaux, de l‘équipe- ment électrique en fonctionnement ou sur l‘appareil lui-même. N‘utilisez l‘appareil qu’en position debout, jamais en position couchée.
Indication du niveau sonore Lwa en dB. Symboles sur le acon du produit de nettoyage Attention ! Corrosif ! Irritant! Peut provoquer de fortes irritations cutanées et lésions oculaires. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou maté- riels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages. Retirez la che de contact. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Consignes générales de sécurité
- ATTENTION le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes non en- trainées.
- Il convient de surveiller les en- fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Les personnes qui ne connais- sent pas le mode d‘emploi ne doivent pas utiliser l‘appareil.
- Utiliser le nettoyeur haute pres- sion sur une surface plane et stable dans sa position normale d’utilisation (verticale).
- S’assurer que les connexions électriques ne soient pas immergées dans l’eau.
- Pour tout déplacement de votre nettoyeur haute pression, ou changement/remplacement d’accessoires, mettre l’interrup- teur sur la position arrêt et dé- brancher l’appareil.
- Pour votre sécurité, utiliser des lunettes de protection, des chaussures de protection, des gants et si nécessaire des bou- chons antibruit.
- En cas de panne ou de défaut lors de l’utilisation de l’appareil,34 FR BE de gaz. En cas d‘inobservation de cette consigne, il y a risque d‘incendie ou d‘explosion.
- Ne pulvérisez aucun liquide combustible. Il existe un danger d’explosion.
- Si vos yeux entrent en contact avec du produit nettoyant, rin- cez-les abondamment à l‘eau claire.
- Conservez l‘appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Prudence! Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appareil et les éven- tuelles conséquences pouvant affecter les per- sonnes :
- Ne travaillez pas avec un ap- pareil endommagé, incomplet ou sans consentement du fabri- cant de l‘appareil si celui-ci a été modié. Avant la mise en service, faites contrôler par un spécialiste que les mesures de protection électriques exigées sont disponibles.
- Ne mettez pas en service l’ap- pareil, si la conduite d’alimenta- tion, l’entrée d’eau ou d’autres parties importantes, telles que le tuyau exible haute pression ou le pistolet pulvérisateur sont endommagées ou non étanches.
- Protégez l’appareil du froid et du fonctionnement à sec.
- Les tuyaux haute pression, les armatures et les embrayages sont importants pour la sécurité de la machine. N‘utilisez que les tuyaux haute pression, les armatures et les embrayages conseillés par le fabricant. mettre l’appareil en position ar- rêt et débrancher la prise élec- trique du secteur et se référer à la page 41 du manuel pour les causes possible de pannes. Travaux avec l‘appareil Prudence : vous éviterez ainsi accidents et blessu- res : En cas d‘utilisation non conforme, les nettoyeurs à haute pression peu- vent être dangereux. Le jet ne doit pas être di- rigé sur des personnes, des animaux, de l‘équi- pement électrique en fonctionnement ou sur l‘appareil lui-même.
- Utilisez l’appareil seulement en position debout et sur un fond plat et stable.
- Ne dirigez pas le jet sur vous- même ou d’autres personnes pour nettoyer des habits ou des chaussures.
- Pour vous protéger des projec- tions d’eau ou des saletés por- tez des vêtements protecteurs adaptés et des lunettes protectri- ces.
- N’utilisez pas l’appareil, si d’autres personnes se trouvent à distance d’emploi à moins qu’ils ne portent des vêtements protec- teurs.
- Prenez toutes les mesures ap- propriées pour tenir les enfants éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne.
- N‘utilisez pas l‘appareil à proxi- mité de liquides inammables ou35 FR BE
- Utilisez seulement des accessoi- res d‘origine et ne modiez pas l‘appareil.
L’ouverture de l’appareil ne peut être exécutée que par un électri- cien spécialiste autorisé. En cas de réparation, adressez vous tou- jours à notre service après-vente. Sécurité électrique : Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique :
- En cas d‘utilisation d‘un câble de rallonge, les prises et le pro- longateur doivent être étanches. Les câbles de rallonge ina- ppropriés peuvent être dan- gereux. Il existe un risque de dommages corporels par décharge électrique. En cas d’utilisation d’une rallonge, celle-ci doit être adaptée à un usage en extérieur, et la liai- son doit être sèche et reposer au-dessus du sol.
- Protégez de l’humidité les rac- cordements électriques.
- Qu‘en cas de risque d‘inonda- tion les raccordements sont si- tués dans une zone à l‘abri des inondations.
- Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signa- létique.
- Le raccord au réseau électrique doit être effectué par un élec- tricien expérimenté et il doit ré- pondre aux exigences de l‘IEC 60364-1.
- Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant équipée d’un interrupteur de protection contre les courants de court- circuit (interrupteur RCD) avec une intensité assignée qui ne dépasse pas 30 mA ; fusible au moins 13 Ampère.
- Avant toute utilisation, contrôlez l‘appareil, le câble et la prise pour détecter tout dommage.
- Si le câble d‘alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d‘éviter un danger.
- N‘utilisez pas le câble pour tirer sur la prise de courant. Protégez le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
- Ne portez pas ou ne xez pas l‘appareil par le câble.
- Des rallonges inadaptées peu- vent être dangereuses. En cas d‘utilisation d‘une rallonge, cel- le-ci doit être adaptée à un usa- ge en extérieur, et la liaison doit être sèche et reposer au-dessus du sol. Pour ce faire, il est rec- ommandé d‘utiliser un tambour à câble qui maintient la prise au moins 60mm au-dessus du sol.
- Toujours éteindre le coupe-circuit lorsque la machine est laissée sans surveillance.
- Avant d‘exécuter des travaux sur l‘appareil, pendant les pauses et en cas de non utilisa- tion, retirez la che de secteur de la prise de courant.
- Les câbles de raccordement réseau ne doivent pas avoir de coupe transversale inférieure à 2 x 2,5 mm².36 FR BE
- Portez des chaussures de sécuri- té an d’être isolé des éventuel- les décharges électriques.
- Pour vous protéger des déchar- ges électriques, n’utilisez l’appa- reil qu’en position debout et à la verticale. Mise en service Conformément aux instructions en vigueur, le nettoyeur à haute pression ne doit jamais être utilisé sur le réseau d‘eau potable sans interrupteur de système. Selon la EN 12729, il faut employer un interrupteur de système approprié de type BA. L’eau qui a traversé un interrupteur de système ne peut pas être classiée comme potable. Un interrupteur de système est disponible dans le commerce spécialisé. Un séparateur de système (clapet anti retour) empêche le reux de l‘eau et du détergent dans la canalisation d‘eau potable.
- Pour l’entrée d’eau, utilisez un tuyau d’ar- rosage du commerce et faites attention à avoir une longueur sufsante.
- Utilisez l’appareil sur une prise d’eau domes- tique d’un débit de 450 l/h minimum. Montage
1. Plier la poignée étrier (1) vers le haut
2. Insérer le raccord haute pression du
risateur (9). Assurez-vous que le tuyau n’est pas guidé à travers la poignée (1) an de ne pas gêner la poignée (1).
3. Visser le couplage du raccord d’ali-
mentation d’eau (7) sur le raccord d’alimentation d’eau (6) sur l’appareil
4. Joignez d’abord le tuyau exible
d’alimentation à l’approvisionnement en eau et laissez de l’eau s’écouler à l’autre extrémité du tuyau exible d’alimentation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles, an de ventiler le tuyau exible d’alimentation. Fermez le robi- net d’eau.
5. Reliez le Raccord d’alimentation d’eau
avec tamis (6) de l’appareil à l’aide du raccord d’eau (7).
6. Enlez le raccord haute-pression côté
pistolet (15) dans le pistolet pulvéri- sateur (9) (fermetures à baïonnette).
Lorsque le tuyau d’acier (15) est monté, raccordez au choix la lance Turbo (22) ou la buse standard Vario (11) sur le tuyau d’acier (15). Pour ce faire, emboîtez en tournant l’embout correspondant (11/22) dans le tuyau d’acier. Il s’enclenche de manière audible. Pour retirer les embouts (11/22), appuyez sur le bouton de déverrouillage (26) sur le tuyau d’acier (15) et retirez l’embout. Connexion au réseau Le nettoyeur haute pression que vous venez d’acquérir est déjà équipé d’une prise de cou- rant. L’appareil a été conçu pour un raccorde- ment à un socle de prise de courant de sécurité avec un dispositif de protection par courant de défaut (commutateur RCD) avec 230V~50 Hz. Mettez l’appareil en service seulement en ayant tenu compte de tous les points précédents.
1. Assurez-vous, via le commutateur marche/
3) que le nettoyeur à haute pres-
sion est hors tension.
2. Insérez la che de secteur dans la prise de
courant.37 FR BE Utilisation Faites attention à la force de recul du jeu d’eau sortant. Pre- nez une position stable et main- tenez bien le pistolet pulvérisa- teur (9). Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser vous- même ou d’autres personnes. N’utilisez pas le nettoyeur à haute pression avec le robinet d’eau fermé. Un fonctionnement à sec entraîne une détérioration de l’appareil.
1. Ouvrez entièrement le robinet d’eau
2. Mettez en marche l’interrupteur marche/
arrêt (3) du nettoyeur à haute pression. N’allumez le nettoyeur à haute pression que lorsque vous avez connecté toutes les conduites d’eau et que celles-ci sont étan- ches. Le moteur fonctionne jusqu’à ce que la pression nécessaire soit obtenue. Après la remontée de la pression le moteur s’arrête.
3. Appuyez sur le levier de commande du
pistolet pulvérisateur (9). La tuyère travaille avec la pression et le moteur est de nou- veau activé. En relâchant la pression sur le levier de commande, l’appareil est déconnecté. La haute pression dans le système est conservée.
- La tuyère d’échappement avec la buse haute pression (
22) est, grâce à son
jet d’eau tournant, particulièrement bien adaptée pour travailler en consommant peu d’eau.
- La tuyère d’échappement avec la buse plate (11) est, avec son jet plat, particuliè- rement bien adaptée pour les nettoyages de surface. En tournant la pointe de la tuyère vers la gauche, vous pouvez diminuer la largeur du jet. En tournant la pointe de la tuyère vers la droite, vous pouvez augmenter la largeur du jet. En cas non-étanchéités dans le système d’eau, éteignez immé- diatement l’appareil avec l’inter- rupteur Marche/Arrêt (3) et dé- branchez du réseau la conduite d’alimentation de l’appareil. Danger de décharge électrique ! Recommncez la xation des rac- cords d’eau (voir «Mise en ser- vice / Montage» dès le point 2.). Si de l’air se trouve encore dans l’ap- pareil, veuillez procéder de la manière suivante : Ventiler le tuyau exible d’alimentation:
1. Retirez Raccord d’alimentation d’eau avec
tamis (7) du raccord d’alimentation d’eau et ouvrez le robinet, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles.
2. Fermez le robinet d’eau.
3. A l’aide du raccord rapide pour l’adap-
tateur de tuyau d’arrosage connectez le tuyau exible d’alimentation au raccord d’eau (7) de l’appareil.
4. Ouvrez complètement le robinet d’eau.
Ventiler l’appareil :
5. Mettez en marche l’interrupteur Marche/
Arrêt (3) jusqu’à obtenir la pression.
6. Arrêtez l’interrupteur Marche/Arrêt (3)
7. Appuyez sur levier de commande du pisto-
let pulvérisateur (9) jusqu’à ce que la pres- sion ait baissé.
8. Répétez le processus 5. - 7. plusieurs fois
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans l’ap- pareil.
Vous pouvez verrouiller le levier d‘allu- mage (13) du pistolet (9) en soulevant le38 FR BE levier de verrouillage (14). En verrouillant le levier d’allumage, vous empêcher un allumage inintentionnel de l’appareil.
Exploitation haute / basse pression La tuyère d’échappement avec la buse plate (11) est conçue pour travailler au choix, à haute ou à basse pression.Dans l’installation standard, la buse plate ré-glable travaille sous haute pression
Vous pouvez pousser la pointe de tuyère vers l’avant et changer ainsi le mode d’exploitation en passant en basse pression
Dans ce mode d’exploitation (basse pression), le produit de nettoyage est aspiré automatique-ment depuis le conteneur installé (19) (voir «Application des produits de nettoyage»).Un changement en mode haute pression s’effectue en insérant la pointe de tuyère. Interrompre l’utilisation
- Relâchez le levier du pistolet pulvérisateur (9).
- Pour des pauses plus longues, utilisez l’in-terrupteur marche/arrêt (3). Si l’appareil bascule, éteignez immédiatement l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt (3) et débranchez du réseau la conduite d’alimentation de l’appareil. Danger de décharge électrique ! Repositionnez maintenant l’appa-reil en position droite. Pour votre propre sécurité, attendez environ cinq minutes avant de rétablir le raccordement électrique. Mettre n à l’utilisation 1. Après des travaux avec des produits de nettoyage, rincez le système avec de l’eau claire.2. Relâchez le levier de commande (13) du pistolet pulvérisateur (9).3. Mettez hors tension le nettoyeur à haute pression à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (3). Retirez la che de secteur.4. Fermez le robinet à eau.5. Déconnectez le nettoyeur à haute pression d’avec l’approvisionnement en eau.6. Tirez le levier de commande (13) du pisto-let pulvérisateur (9) pour évacuer la pres-sion disponible dans le système. Application des produits de net toyage Utilisez la tuyère d’échappement avec la buse plate (11) en mode d’exploitation basse pression et le produit de nettoyage est aspi-ré automatiquement. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec un produit de nettoyage neutre de type Tenside anionique biodégradable. L’appli-cation d’autres produits de nettoyage ou de substances chimiques peut nuire à la sécurité de l’appareil et entraîner des dommages. De tels dégâts sur l’appareil ne sont pas pris en compte par la garantie. Vous pourrez trouver des produits de nettoyage (27) dans notre boutique en ligne.Verser / vider un produit de nettoyage:• Pour pouvoir appliquer le produit de nettoyage (27) celui-ci doit se trouver dans le conteneur de produit de nettoyage
- Pour retirer le conteneur de produit de nettoyage(19) saisissez celui-ci latéra-lement et poussez le vers le haut. Mainte-nant, vous pouvez retirer le conteneur de39 FR BE produit de nettoyage du guide inférieur et latéral du nettoyeur à haute pression. Reti-rez l’ouverture du conteneur de produit de nettoyage (18) du tuyau exible d’aspi-ration avec le bouchon de fermeture. Ces éléments restent sur le nettoyeur à haute pression.• Pour remonter le conteneur de produit de nettoyage (19) procédez en sens in-verse.
Consignes de travail:• Utilisez la tuyère d’échappement avec la buse plate (11) en mode d’exploitation basse pression et le produit de net-toyage est aspiré automatiquement. Nettoyage et Maintenance Débrancher l‘appareil avant chaque travail d’entretien. En font partie la connexion à l’adduction d’eau ou l’es-sai d’obturation des fuites. Il y danger d’un choc électrique ou le danger de se blesser par des pièces en mouvement. Nettoyage N‘aspergez pas avec de l‘eau et ne le passez pas sous l‘eau. Il y a un risque de décharge élec-trique et l‘appareil pourrait être endommagé.Conservez l’appareil toujours propre. N’utilisez aucun produit de nettoyage et / ou solvant.• Maintenez les fentes de ventilation propres et libres d’accès.• Nettoyez l’appareil avec une brosse douce ou un chiffon légèrement humide.• Si la buse réglable standard (11) est salie ou bouchée, vous pouvez retirer les corps étrangers de la buse grâce à l’aiguille de nettoyage (12). Tournez la pointe de la buse an de placer les deux petites plaques en métal de la buse face à face. Cela vous permet d’atteindre l’orice de sortie de l’eau avec l’aiguille de net-toyage (12). Nettoyez la buse réglable standard avec de l’eau an d’éliminer les corps étrangers. Maintenance Le nettoyeur à haute pression ne nécessite aucune maintenance. Si vous faites exécuter des tra-vaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre service après-vente. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Rangement
- Videz complètement le nettoyeur à haute pression de l’eau qu’il contient. Déconnectez l’appareil d’avec l’alimenta-tion en eau. Avec l’interrupteur Marche/arrêt (3), faites fonctionner le nettoyeur à haute pression au maximum pendant 1 minute jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau du le pistolet pulvérisateur (9) ou des embouts (11/22). Eteignez l’appareil.• Enroulez le exible à haute pression
2) et le câble d‘alimentation ( 4) et suspendez-les sur leur support respectif
16/17).• Placez tous les embouts (11/22) à la verticale, avec le raccordement vers le bas.• Le nettoyeur à haute pression et les acces-soires sont endommagés par le gel s‘ils n‘ont pas été vidés complètement de l‘eau qu‘ils contenaient.• Stockez le nettoyeur à haute pression et les accessoires dans un local à l‘abri du gel.• Ranger le nettoyeur haute pression en po-sition verticale à l’abris de tout risque de dommage.40 FR BE Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 45). Pos. Désignation .........................................................Article n° 2 Tuyau exible haute pression ...........................................91105606 7 Raccord d’eau avec insert tamis ......................................91103746 9 Pistolet pulvérisateur .......................................................91104824 15 Tuyère d’échappement ....................................................91104539 22 Tuyère d’échappement avec buse haute pression ...............91104540 (fraise anti-salissures turbo) 11 Tuyère d’échappement avec buse plate.............................91105608 (buse vario standard) 27 Produit de nettoyage ......................................................30990010 Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la pro- tection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Les appareils ne font pas partie des ordures ménagères Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélec- tif. Portez le carton à un point de recyclage. Déposez l’appareil à un point de recyclage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.41 FR BE Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Fortes variations de pression Buse réglable standard
Nettoyez la buse réglable standard ( 11) avec de l’eau. Si nécessaire, net- toyez l’orice de la buse avec une aiguille (cf. chapitre nettoyage). Buse réglable standard
11) et assurez-vous que
la sortie de l’eau au niveau du pistolet
9) se fait correctement. Ainsi, l’appareil
a un fonctionnement impeccable. En géné- ral, la fraise à salissures turbo (
se bouchent pas. L‘appareil ne fonctionne pas Interrupteur marche/arrêt
3) sur position arrêt
Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt ( 3). Câble de raccordement secteur endommagé Eteignez l’appareil et séparez-le du réseau. Contrôler le câble de raccordement secteur pour voir s‘il est endommagé Si nécessaire, faire remplacer le câble de raccordement secteur par un spécialiste. Alimentation en courant défectueuse Vérier que l‘installation électrique est en conformité avec les indications de la plaque signalétique. L‘appareil n’a pas de pression Entrées d‘air dans le net- toyeur à haute pression Faites fonctionner l’appareil avec le pistolet pulvérisateur et sans tuyère jusqu’à ce que de l’eau sans bulles sorte Baisse de la pression dans la conduite Contrôler l‘approvisionnement en eau. Fuites dans le système d’eau Raccordements mal exé- cutés Eteignez l'appareil et séparez-le du réseau. Raccordez de nouveau l'appareil aux conduites d'eau (voir « Montage- Mise en service ») Raccord d’eau (
étanche Eteignez l'appareil et séparez-le du réseau. Echangez le raccord d'eau (
pris les bagues d'étanchéité (voir « Pièces de rechange »)42 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven- deur, par le producteur ou par son repré- sentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- dant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immo- bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘inter- vention de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabri- cation se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’ap- pareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de ga- rantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.43 FR BE Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sé- vères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endomma- gé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opé- rateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autori- sées par notre succursale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la des- tine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identica- tion (IAN 331952_1907) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez ab- solument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr.44 FR BE Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous ré- parons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de ga- rantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entière- ment contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit endomma- gé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opé- rateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions sui- vantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identi- cation (IAN 331952_1907) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.45 FR BE
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, en- voyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompa- gné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises en- combrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont en- voyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
- The object of the declaration described above satises the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances. GB IE101 Christian Frank Chargé de documentation Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Nettoyeur à haute pression série de construction PHD 135 C2 Numéro de série 201912000001-201912148000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • 62321-1:2013 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance sonore garanti : 90 dB(A) mesuré : 87,9 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
Notice Facile