SLXL 20 A1 - Głośnik SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SLXL 20 A1 SILVERCREST w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Głośnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SLXL 20 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SLXL 20 A1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SLXL 20 A1 SILVERCREST
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa BLUETOOTH
- 81 ■ SLXL 20 A1 Spis treści Wstęp p. 82
- Informacje oniniejszej instrukcji obsługi p. 82
- Prawa autorskie p. 82
- Uwagi dotyczące znaków towarowych p. 82
- Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem p. 82
- Ostrzeżenia isymbole p. 83
- Bezpieczeństwo p. 84
- Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa p. 84
- Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu p. 85
- Informacje dotyczące interfejsu radiowego p. 85
- Opis części/elementy obsługowe p. 86
- Uruchomienie p. 87
- Rozpakowanie p. 87
- Sprawdzenie kompletności dostawy p. 87
- Utylizacja opakowania p. 87
- Ładowanie akumulatora p. 88
- Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 89
- Używanie nóżki p. 89
- Mocowanie paska do przenoszenia p. 89
- Obsługa ieksploatacja Parowanie głośnika zurządzeniem Bluetooth p. 90
SLXL 20 A1 Wstęp Informacje oniniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany pro- dukt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użyt- kowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczo- nym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przecho- wuj zawsze wpobliżu urządzenia, aby wrazie potrzeby była łatwo dostępna. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej dołącz do niego również całą dokumentację, wtym tę instrukcję obsługi. Prawa autorskie Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawami autorskimi. Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również reprodukcja ilu- stracji, także w zmienionej postaci, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisem- nej zgody producenta. Uwagi dotyczące znaków towarowych ■ USB
jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc. ■ Znak towarowy Bluetooth
oraz logotyp Bluetooth
są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Każde użycie znaku towarowego przez Kompernass Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji. ■ Znak towarowy inazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli. Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem Ten głośnik jest urządzeniem elektroniki rozrywkowej i służy do odtwarzania plików audio, które można odtwarzać za pośrednictwem Bluetooth
lub kabla z wtykiem mini-jack 3,5 mm. Dodatkowo, za pomocą głośnika mogą być łado- wane urządzenia przenośne. Przez zakup drugiego głośnika tego samego typu (IAN 313951) możliwe jest sparowanie obu głośników i wykorzystanie ich jako głośników w systemie stereo. Drugi głośnik można nabyć w sklepie internetowym pod adresem www.lidl.pl. W przypadku braku dostępnych urządzeń można alterna- tywnie nabyć dodatkowy głośnik na stronie www.kompernass.com.PL
83 ■ SLXL 20 A1 Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne zprzeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastoso- wań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia ztytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia wsposób niezgodny zprze- znaczeniem, nieprawidłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez ze- zwolenia lub użycia niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzy- ko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. Ostrzeżenia isymbole W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ► Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpie- czeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania obrażeń. ► Należy przestrzegać instrukcji zawartych wtym ostrzeżeniu, by uniknąć obrażeń uosób. UWAGA Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie zurządzenia.■ 84
SLXL 20 A1 Bezpieczeństwo Wtym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne zodpowiednimi przepisami bez- pieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia uludzi iszkody materialne. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa: ■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię. ■ W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwróć się do autoryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu dokonania ich wymiany. ■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysło- wych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecz- nego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się! ■ Kabel do ładowania trzymaj zdala od gorących powierzchni iostrych krawędzi oraz upewnij się, że nie jest on naprężony ani zagięty. ■ Urządzenie stawiaj zawsze na stabilnym irównym podłożu. Wrazie upadku urządzenie może ulec uszkodzeniu. ■ Powierzchnie mebli mogą zawierać substancje, które mogą wejść w reakcję z gumową nóżką urządzenia i rozmiękczyć ją. W razie konieczności podłóż pod gumową nóżkę urządzenia odpowiednią podkładkę. ■ Naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie autoryzowanemu specjali- ście lub serwisowi. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one również utratę gwarancji. ■ Uszkodzone części wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko oryginalne części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. ■ Nie wolno dokonywać samowolnych przeróbek ani modyfikacji wurządzeniu. ■ Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz nie znajdują się żadne elementy wymagające konserwacji. Ponadto powoduje to utratę uprawnień gwarancyjnych.PL
85 ■ SLXL 20 A1 ■ Urządzenie nadaje się do użytku na zewnętrz pomieszczeń i jest zabezpie- czone przed chwilowym zanurzeniem w wodzie, gdy pokrywa ochronna gniazd przyłączeniowych jest zamknięta. ■ Urządzenie należy ładować tylko wsuchych pomieszczeniach. ■ Podczas ładowania urządzenie może się nagrzać. Na czas ładowania odłóż urządzenie wdobrze wentylowanym miejscu inie przykrywaj go. ■ Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia (np. świec). ■ Nie wolno wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie ma wbudowany akumulator litowo-jonowy. Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorami litowo-jonowymi może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Urządzenia nie wolno wrzucać do otwartego ognia.
OSTRZEŻENIE! W przypadku zauważenia nietypowych odgłosów, zapachu spalenizny lub dymu należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel ładowarki, jeśli jest podłączony. Przed ponownym użyciem urządzenie należy oddać do sprawdzenia przez specjalistę. Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo na skutek skrajnie wysokiego poziomu głośności! Głośna muzyka może powodować uszkodzenie słuchu. ► Podczas używania urządzenia należy unikać skrajnie wysokiego poziomu głośności, szczególnie przez dłuższy czas. Informacje dotyczące interfejsu radiowego ■ OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy trzymać w odległości przynajmniej 20 cm od rozrusznika serca, lub wszczepionego defibrylatora, ponieważ w przeciwnym razie fale radiowe mogą zakłócić prawidłowe działanie rozrusznika lub wszczepionego defibrylatora. ■ Emitowane fale radiowe mogą powodować zakłócenia w aparatach słuchowych. ■ Nie wnoś urządzenia z włączonym nadajnikiem radiowym w pobliże łatwopal- nych gazów ani do miejsc zagrożonych wybuchem (np. lakiernia), ponieważ emitowane fale radiowe mogą wywołać eksplozję lub spowodować pożar. ■ Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych i otoczenia. ■ W przypadku transferu danych za pośrednictwem połączenia bezprzewodo- wego możliwe jest również odebranie danych przez osoby nieupoważnione.■ 86
SLXL 20 A1 Opis części/elementy obsługowe (Ilustracje – patrz rozkładana okładka) Przycisk (Włącznik/wyłącznik) Przycisk (zwiększ głośność; następny utwór) Przycisk (zmniejsz głośność; poprzedni utwór) Przycisk (Play/Pause) Przycisk (Bluetooth
Przycisk (TWS „True Wireless Stereo“ [rzeczywiste bezprzewodowe stereo]) Uchwyty Dioda LED pracy/ładowania Dioda LED trybu TWS Diody LED stanu naładowania Nóżki Pokrywka ochronna Gniazdo typu mini-jack 3,5 mm (AUX IN) Gniazdo USB typu A (wyjście/OUT DC 5 V 1 A) Gniazdo ładowania micro USB (wejście/IN DC 5 V 2.1 A) Pasek do przenoszenia Kabel ładowania (USB typu A na micro USB) Kabel z wtykiem mini-jack 3,5 mm (3,5 mm na 3,5 mm) Skrócona instrukcja obsługi (ilustracja symboliczna) Instrukcja obsługi (ilustracja symboliczna)PL
87 ■ SLXL 20 A1 Uruchomienie Rozpakowanie ♦ Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Zdejmij wszystkie elementy opakowania. Sprawdzenie kompletności dostawy (Ilustracje – patrz rozkładana okładka) Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯ Głośniki ▯ Pasek do przenoszenia ▯ Kabel ładowania (USB typu A na micro USB) ▯ Kabel z wtykiem mini-jack 3,5 mm (3,5 mm na 3,5 mm) ▯ Skrócona instrukcja obsługi ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów i widocz- nych uszkodzeń. ► Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: materiały wielowarstwowe.■ 88
SLXL 20 A1 Ładowanie akumulatora UWAGA ► Głośnik należy ładować tylko wsuchych pomieszczeniach. ► Ze względu na wysoki pobór prądu do ładowania głośnika należy użyć zasilacza USB. Nie ładuj głośnika z portu USB komputera PC lub notebooka. ► Do ładowania głośnika używaj wyłącznie zasilaczy USB o napięciu wyj- ściowym 5V oraz prądzie wyjściowym wynoszącym co najmniej 2,1A. ► Do ładowania używaj wyłącznie kabla ładowania dostarczonego wraz z głośnikiem! ► Po zakończeniu ładowania koniecznie odłącz kabel ładowania od urzą- dzenia! Przed rozpoczęciem korzystania z głośnika należy w pełni naładować wbudo- wany akumulator. ♦ Otwórz pokrywę ochronną
♦ Podłącz wtyk USB typu A kabla ładowania do odpowiedniego zasilacza USB (nie znajduje się w zestawie). ♦ Podłącz wtyk micro USB kabla ładowania do gniazda ładowania micro USB głośnika. Przybliżony stan naładowania jest wskazywany w czasie ładowania przez diody LED stanu naładowania
Wskaźnik LED Stan naładowania Miga jedna dioda LED < 25% Jedna dioda LED świeci, druga dioda LED miga 25 ‒ 49% Dwie diody LED świecą, trzecia dioda LED miga 50 ‒ 74% Trzy diody LED świecą, czwarta dioda LED miga 75 ‒ 97% Świecą wszystkie diody LED 98 ‒100% ♦ Po zakończeniu ładowania należy wyjąć kabel ładowania z głośnika izamknąć pokrywę ochronną . WSKAZÓWKA ► Dioda LED pracy/ładowania świeci się wczasie ładowania na poma- rańczowo. Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED pracy/ ładowania gaśnie. ► Wpełni naładowany akumulator umożliwia odtwarzanie muzyki przez czas do ok. 9 godzin przy średniej głośności. Czas odtwarzania może się zmieniać wzależności od sposobu korzystania.PL
89 ■ SLXL 20 A1 WSKAZÓWKA ► Gdy stan naładowania akumulatora jest niski, raz na około 30 minut przed jego wyczerpaniem emitowany jest sygnał dźwiękowy. Dioda LED pracy/ ładowania miga na pomarańczowo co 15 sekund. Jeśli poziom nałado- wania akumulatora jest zbyt niski, głośnik wyłączy się automatycznie. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Stan naładowania głośnika można sprawdzić za pomocą diod LED stanu nała- dowania . W tym celu należy włączyć głośnik. ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 3 sekundy, aby włączyć głośnik. Przybliżony stan naładowania jest wskazywany w czasie ładowania przez diody LED stanu naładowania : Wskaźnik LED Stan naładowania Świecą wszystkie diody LED 76‒ 100% Świecą trzy diody LED 51‒ 75% Świecą dwie diody LED 26 ‒ 50% Świeci jedna dioda LED 10 ‒ 25% Jedna dioda LED świeci na pomarańczowo < 10% Wszystkie diody LED są wyłączone 0% Używanie nóżki UWAGA ► Głośnik stawiaj zawsze na stabilnym irównym podłożu. Wrazie upadku głośnik może ulec uszkodzeniu. ♦ Aby zapewnić bezpieczną podstawę, postaw głośnik na dwóch nóżkach
Mocowanie paska do przenoszenia W celu ułatwienia transportu głośnika, można do głośnika przymocować znajdujący się w zestawie pasek do przenoszenia . ♦ Otwórz zamki na pasku do przenoszenia i przymocuj je do uchwytów głośnika. ♦ Ustaw długość paska do przenoszenia odpowiednio do własnych potrzeb.■ 90
SLXL 20 A1 Obsługa ieksploatacja Parowanie głośnika zurządzeniem Bluetooth
WSKAZÓWKA ► W przypadku sparowania głośnika z urządzeniem Bluetooth
, gniazdo typu mini-jack 3,5 mm nie może być podłączone. Przy pierwszym uruchomieniu należy postępować w następujący sposób: ♦ Upewnij się, że głośnik jest wyłączony, a urządzenie Bluetooth
jest włączone. ♦ Ustaw urządzenie Bluetooth
na wyszukiwanie urządzeń Bluetooth
Szczegółowy opis procedury znajdziesz winstrukcji obsługi urządzenia Bluetooth
♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 3 sekundy, aby włączyć głośnik. Natychmiast usłyszysz rosnącą sekwencję sygnałów dźwiękowych, a dioda LED pracy/ładowania zamiga jednocześnie dwukrotnie na niebiesko i pomarańczowo. Następnie rozlegnie się sygnał dźwiękowy i dioda LED pracy/ładowania zacznie migać na przemian w kolorze po- marańczowym i niebieskim. Funkcja Bluetooth
jest teraz automatycznie aktywowana. ♦ Na liście znalezionych urządzeń urządzenia Bluetooth
wybierz wpis iwrazie potrzeby wprowadź kod , by sparować obydwa urządzenia. Rozlegnie się sekwencja sygnałów dźwiękowych idioda LED pracy/ładowania będzie migać co 3 sekundy dwukrotnie na niebiesko, jeśli połączenie zostanie pomyślnie nawiązane. ♦ Uruchom odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk ponownie przez około 3 sekundy, aby wyłączyć głośnik i dezaktywować funkcję Bluetooth
. Rozlegnie się sekwencja malejących dźwięków. Dioda LED pracy/ładowania zamiga jednocześnie dwukrotnie na niebiesko i pomarańczowo, a następnie zgaśnie.PL
91 ■ SLXL 20 A1 Przy parowaniu z kolejnymi urządzeniami Bluetooth
postępuj w następujący sposób: ♦ Włącz głośnik i naciśnij przycisk . Teraz głośnik znajduje się w trybie parowania i można go sparować z urządzeniem Bluetooth
WSKAZÓWKA ► Jeśli w ciągu 3 minut nie sparujesz głośnika z urządzeniem Bluetooth
głośnik automatycznie się wyłączy. W takim przypadku przed ponownym rozpoczęciem parowania należy ponownie włączyć głośnik. ► Gdy głośnik w czasie działania Bluetooth
nie będzie odbierał żadnych sygnałów, wówczas głośnik wyłączy się automatycznie po 10 minutach. ► Po ponownym włączeniu głośnik połączy się automatycznie zostatnio pod- łączonym urządzeniem Bluetooth
. Jeżeli urządzenie Bluetooth
nie połączy się ponownie automatycznie z głośnikiem, należy ręcznie nawią- zać połączenie. Szczegółowy opis procedury znajdziesz winstrukcji obsłu- gi urządzenia Bluetooth
► Jeżeli chcesz połączyć aktualnie sparowany głośnik zinnym urządzeniem Bluetooth
, musisz najpierw nacisnąć przycisk , aby aktualnie pod- łączone urządzenie Bluetooth
odłączyć od głośnika. Alternatywnie można wyłączyć funkcję Bluetooth
w podłączonym urządzeniu Bluetooth
. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i dioda LED pracy/ładowa- nia zacznie migać na przemian w kolorze pomarańczowym i niebie- skim. Głośnik jest od razu gotowy do sparowania z innym urządzeniem Bluetooth
SLXL 20 A1 Tryb TWS Przez zakup drugiego głośnika tego samego typu (IAN313951) możliwe jest sparowanie obu głośników i wykorzystanie ich jako głośników wsystemie stereo. Drugi głośnik można nabyć w sklepie internetowym pod adresem www.lidl.pl. W przypadku braku dostępnych urządzeń można alterna- tywnie nabyć dodatkowy głośnik na stronie www.kompernass.com. Funkcja TWS („True Wireless Stereo“ [rzeczywiste bezprzewodowe stereo]) umożliwia sparowanie ze sobą dwóch głośników. Lewy głośnik jest przy tym głównym głośnikiem podłączonym zawsze do urzą- dzenia Bluetooth
. Ten głośnik przekazuje dźwięk odbierany z urządzenia Bluetooth
do prawego głośnika. Włączanie trybu TWS WSKAZÓWKA ► Podczas aktywowania trybu TWS nie może być połączenia Bluetooth
pomiędzy głośnikiem a urządzeniem Bluetooth
♦ Włącz oba głośniki. ♦ Naciśnij krótko przycisk na pierwszym głośniku, który ma działać jako lewy głośnik. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED trybu TWS będzie migać szybko na zielono podczas parowania. ♦ Naciśnij krótko przycisk na drugim głośniku. ♦ Jeśli parowanie się powiodło, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Tryb TWS jest aktywny. ♦ Dioda LED trybu TWS lewego głośnika świeci się na zielono. ♦ Dioda LED trybu TWS prawego głośnika miga na zielono. ♦ Sparuj lewy głośnik z urządzeniem Bluetooth
♦ Uruchom odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
WSKAZÓWKA ► Jeśli w ciągu 6 minut nie oba głośniki nie zostaną sparowane, głośniki wyłączą się automatycznie. W takim przypadku przed ponownym rozpo- częciem parowania należy ponownie włączyć głośniki. ► Upewnij się, że lewy i prawy głośnik są prawidłowo ustawione do odtwarzania. ► Przyciski odtwarzania działają na obu głośnikach.PL
93 ■ SLXL 20 A1 Wyłączanie trybu TWS ♦ Naciśnij krótko przycisk na jednym z głośników, aby wyłączyć tryb TWS. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED trybu TWS zgaśnie na obu głośnikach. Odtwarzanie jest kontynuowane przez lewy głośnik. ♦ Naciśnij krótko przycisk na prawym głośniku, aby ponownie włączyć tryb TWS. Obsługa przycisków Przycisk Funkcja ► Włączanie: Przytrzymaj wciśnięty przez 3 sekundy ► Wyłączanie: Przytrzymaj wciśnięty przez 3 sekundy ► Głośniej: Naciśnij krótko/Po osiągnięciu maksymalnej głośności rozlega się krótki sygnał dźwiękowy. ► Następny utwór: Przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy ► Ciszej: Naciśnij krótko ► Uruchamia ponownie aktualny utwór: Przytrzymać wciśnięty przez 2 sekundy ► Poprzedni utwór: Jeśli bieżący utwór zaczyna się od nowa, należy natychmiast ponownie nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy ► Play/Pause: Naciśnij krótko ► Aktywowanie funkcji Bluetooth
: Naciśnij krótko (rozlegnie się sygnał dźwiękowy) ► Przerywanie/nawiązywanie połączenia Bluetooth
Naciśnij krótko, aby przerwać połączenie Bluetooth
(rozlegnie się sygnał dźwiękowy)/Nowe połączenie z urządzeniem Bluetooth
jest możliwe natychmiast ► Włączanie TWS: Naciśnij krótko ► Wyłączanie TWS: Naciśnij krótko■ 94
SLXL 20 A1 Praca w trybie AUX-IN UWAGA ► Głośnika należy używać wyłącznie w trybie AUX IN w pomieszczeniach suchych i z użyciem znajdującego się w zestawie kabla z wtykiem mini- jack 3,5 mm
Muzykę można odtwarzać również z przenośnego urządzenia audio podłą- czonego kabla z wtykiem mini-jack 3,5 mm
♦ Upewnij się, że głośnik jest wyłączony. ♦ Otwórz pokrywę ochronną
♦ Podłącz zewnętrzny odtwarzacz za pomocą kabla z wtykiem mini-jack 3,5 mm do gniazda typu mini-jack 3,5 mm głośnika. ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 3 sekundy, aby włączyć głośnik. Rozlegnie się sekwencja sygnałów dźwiękowych, adioda LED pracy/ładowania zaświeci sie na niebiesko. ♦ Rozpocznij odtwarzanie w urządzeniu audio i ustaw głośność na umiarko- wanym poziomie. ♦ Następnie ustaw żądaną głośność za pomocą przycisku /lub przy- cisku na głośniku. ♦ Jeśli nie używasz już trybu AUX IN, wyjmij kabel z wtykiem mini-jack 3,5 mm z głośnika i zamknij pokrywę ochronną . WSKAZÓWKA ► Jeśli podczas odtwarzania plików audio przez Bluetooth
podłączysz kabel z wtykiem mini-jack 3,5 mm do głośnika, ten automatycznie przełączy się na wejście AUX. Połączenie Bluetooth
zostanie również przerwane, jeśli do głośnika zostanie podłączony tylko kabel z wtykiem mini-jack 3,5 mm. ► W trybie AUX IN nie jest możliwe przejście za pomocą przycisku lub przycisku do następnego/poprzedniego utworu. ► Jeśli głośnik nie będzie stale odbierał żadnych sygnałów w trybie AUX IN, głośnik wyłączy się automatycznie po około 10 minutach.PL
95 ■ SLXL 20 A1 Ładowanie urządzeń przenośnych za pomocą głośnika ♦ Podłącz wtyk micro USB kabla ładowania do gniazda ładowania micro USB wymagającego naładowania urządzenia przenośnego. ♦ Podłącz wtyk USB typu A kabla ładowania do odpowiedniego gniazda USB typu A głośnika. ♦ Włącz głośnik. Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie. ♦ Jeżeli ładowanie nie rozpocznie się automatycznie, naciśnij krótko przycisk
aby rozpocząć ładowanie. WSKAZÓWKA ► Alternatywnie można wykorzystać też oryginalny kabel USB do ładowania dostarczony przez producenta urządzenia. ♦ W trakcie ładowania diody LED stanu naładowania wskazują bieżący stan naładowania głośnika (patrz tabela w rozdziale „Kontrola stanu naładowania”). ♦ W celu przerwania procesu ładowania odłącz kabel ładowania od urzą- dzenia przenośnego oraz od głośnika. Rozwiązywanie problemów Głośnika nie można sparować z kompatybilnym urządzeniem Bluetooth
♦ Upewnij się, że w urządzeniu Bluetooth
jest włączone połączenie Bluetooth
. Przy podłączonym kablu z wtykiem mini-jack 3,5 mm połączenie Bluetooth
zostaje przerwane. ♦ Upewnij się, że głośnik jest włączony. ♦ Jeśli korzystasz z kilku urządzeń Bluetooth
, upewnij się, że nawiązane uprzednio połączenie zostało rozłączone. Wzasięgu może znajdować się jeszcze inne, wcześniej sparowane urządzenie Bluetooth
♦ Upewnij się, że głośnik jest oddalony od urządzenia Bluetooth
maksy- malnie o10 metrów, amiędzy urządzeniami nie znajdują się żadne prze- szkody ani inne urządzenia elektroniczne. Nie można włączyć głośnika ♦ Wbudowany akumulator głośnika może być rozładowany. Naładuj akumulator. Nie można korzystać z wszystkich opisanych funkcji ♦ W zależności od używanego urządzenia Bluetooth
i jego wersji opro- gramowania, może to być możliwe. Spróbuj zaktualizować wersję opro- gramowania lub w razie potrzeby użyj innego urządzenia Bluetooth
SLXL 20 A1 Brak dźwięku w głośniku ♦ Głośność w głośniku jest ustawiona na najniższym poziomie. Zwiększ głośność. Podłączone urządzenie nie jest ładowane ♦ Wbudowany akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. ♦ Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdź połączenie. ♦ Głośnik jest wyłączony. Włącz głośnik. ♦ Naciśnij raz krótko przycisk , aby rozpocząć ładowanie. ♦ Prąd ładowania podłączonego urządzenia jest za mały lub za duży. ♦ Ewentualnie zadziałało wewnętrzne zabezpieczenie nadprądowe. Odłącz podłączone urządzenie i podłącz szybko gniazdo ładowania micro-USB do źródła napięcia (patrz rozdział Ładowanie akumulatora). Później można ponownie użyć głośnika. WSKAZÓWKA ► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). Czyszczenie UWAGA ► Podczas czyszczenia pozostaw zamkniętą pokrywę ochronną
► Podczas czyszczenia zwróć uwagę na to, aby do głośnika nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić głośnik. ► Nie używaj środków myjących odziałaniu żrącym, ściernym, ani środków zawierających rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnię głośnika. ♦ Głośnik czyść wyłącznie lekko zwilżoną szmatką.PL
97 ■ SLXL 20 A1 Przechowywanie wokresie nieużywania ♦ Głośnik należy przechowywać wsuchym miejscu, nienarażonym na pył ibezpośrednie działanie promieni słonecznych. ♦ W razie dłuższego przechowywania wbudowany akumulator powinien być naładowany, co przedłuża jego żywotność. W przypadku dłuższego nieko- rzystania z urządzenia należy regularnie ładować wewnętrzny akumulator. Jest to konieczne dla zapewnienia konserwacji akumulatora. Utylizacja Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kół- kach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi, że zużyte urządzenie nie może być utylizowane wraz zodpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do wy- specjalizowanych punktów zbiórki odpadów, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wymontować w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady w prawidłowy sposób. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.■ 98
SLXL 20 A1 Załącznik Dane techniczne Micro USB Napięcie wejściowe/prąd wejściowy 5 V (prąd stały), 2,1 A USB-A Napięcie/prąd wyjściowy 5 V (prąd stały), 1 A Bluetooth
Dane techniczne Wersja 4.2 (do 10 m zasięgu) Obsługiwane profile Bluetooth
- gdy obsługiwane przez urządzenie Bluetooth
Pasmo częstotliwości 2,4 GHz Moc nadawcza < 10 dBm Moc wyjściowa 2 x ok. 10 WRMS przy współczynniku zniekształceń harmonicznych 10% Wbudowany akumulator (litowo-jonowy) 7,4 V/5000 mAh (37 Wh) Odtwarzanie muzyki ok. 9 h (odtwarzanie muzyki przy średniej głośności) Temperatura robocza +15°C do +35°C Temperatura przechowywania 0°C do +40°C Wilgotność powietrza (bez kondensacji) ≤ 75% Stopień ochrony IPX7 (ochrona przed tymczasowym zanurzaniem wwodzie przy zamkniętej pokrywce ochronnej
Wymiary ok. 12,5 x 13,6 x 28,2 cm Masa ok. 1730 g Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EU To urządzenie jest zgodne zpodstawowymi wymaganiami iinnymi obowiązującymi przepisami dyrektywy RED 2014/53/EU idyrektywy RoHS 2011/65/EU. Kompletną deklarację zgodności EU można pobrać pod adresem www.kompernass.com/support/313951_DOC.pdf.PL
99 ■ SLXL 20 A1 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu- latnej kontroli jakości. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.■ 100
SLXL 20 A1 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce ztyłu albo na spodzie. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 313951 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
Notice-Facile