BOMANN CL 6049 CB - Klimatyzacja

CL 6049 CB - Klimatyzacja BOMANN - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CL 6049 CB BOMANN w formacie PDF.

📄 74 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice BOMANN CL 6049 CB - page 46
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące CL 6049 CB BOMANN

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CL 6049 CB - BOMANN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CL 6049 CB marki BOMANN.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CL 6049 CB BOMANN

Overview of Buttons, Icons and Indicator Lights - Rozmieszczenie przycziskowy, piktogramów i kontrolek

Gombok, ikonok es jelzofenyek attekintese - 0630p KNOKOK INKOHOK INHINKAATOPbIX NaMn - aIgblalogjaggljjJSLdale

BOMANN CL 6049 CB - 1

BOMANN CL 6049 CB - 2

Bedienungsanleitung

Dziekujemy za wybor naszego produktu. Mamy nadzieje, ze korzystanie z urzadzenia sprawi państwu radosć.

Symbole uzyte w tej instrukcji obslugi

Wañne informierte dotyczé bezpieczěnstwa uzytkownika sq specjalnie wyróznione. Koniecznie stosuj sie do tych wskazówek, abyunikné wypadków i uszkodzenia urzędzenia:

BOMANN CL 6049 CB - Symbole uzyte w tej instrukcji obslugi - 1

OSTRZEZENIE:

Ostrzega przyzed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażen.

BOMANN CL 6049 CB - OSTRZEZENIE: - 1

UWAGA:

Wskazujne na potencjalne zagrozenia dla urzadzenia lub innych przydmiotów.

BOMANN CL 6049 CB - UWAGA: - 1

VSKAZÖWKA:

Wyróżnia porady i informacja wazne dla uzytkownikka.

Spis tresci

Przeglad elementów obslugi 3

Rozmieszczenie przycisków, piktogramów i kontrolek 4

Ogolneuwagi 46

Specjalne wskazowki bezpieczelnsta dla urzadzenia 46

Poslugiwanie sie bateriami 48

Wypakowanie urzadzenia 48

Zakres dostawy 48

Przeglad elementów obstrugi 48

Rozmieszczenie przycisków, piktogramów i kontrolek 48

Panel sterowania. 48

Pilot. 48

Wskazowki dotyczne uzytkowania 48

Uruchomienie 49

Lokalization 49

Montaż przewodu wydechowego 49

Sposob wkladania bateri di pilota zdalneo sterowania 49

Przewod zasilajacy 49

Polaczenia elektryczne 49

Urzadzenie zabezpieczajace sprezarke 49

Uzytkowanie urzadzenia 49

Wlaczanie/wylaczanie 49

Ustawianie wylotu powietrza 49

Tryby operacyne 49

Ustawianie wentylatora 50

Ustawianie temperature 50

"Tryb uspienia" 50

Timer (Automatyczny timer) 50

Przycisk LIGHT 50

Oprznianie zbiornika z woda. 50

Koönzenie pracy 50

Urzadzenie do nawijania przywodu zasilajacego. 50

Czyszczenie 50

Filtr. 50

Obudowa 51

Okresowe czyszczenie i przechowyanie 51

Usuwanie usterek 51

Dane technicznne 51

Warunki gwarancji 52

Usuwanie 52

Usuwanie baterii. 52

Znaczenie symbolu „Pojemnik na smiec" 52

Ogólne uwagi

Przed uruchomieniem urzadzenia prosze bardzo dokladnie przyczyac instrukcje oblugi. Prosze zachowac ja wraz z karta gwarancyjna, paragonem i w miare mozliwocki rowniez kartonem z opakowaniem wewnetrznym. Przekazujac urzadzenie innej osobie, oddaj jej takze instrukcje oblugi.

Prosze wykorzystwyac urzadzenia jegynycie dra prywatnéculo, jaki zostal przewidziany dla urzadzenia. Urzadzenia to nie zostalo przewidziane do uzytku w ramach dzialnosci gospodarczej.
Prosze nie korzysta c urzadzenia na zewnatrz. Prosze trzymac urzadzenie z daleka od ciepla, bezposrediego promieniowania slo- neczneo, wilgoci (w zdnym wypadku nie zanurzac w substancjach plynnych) oraz ostrych krawedzi. Prosze nie obstugiwac urzadzenia wilgotnymi dloni. Jezel urzadzenie jest wilgotne lub mokre, prosze natychmiast wciagnac wyczke.
- Ježeli nie korzystacie Państwo z urzadzenia, ježeli checie Państwo zamontowac jakie akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zaklocen, prosze zawsce wylaczyc urzadzenia i wyjac wtyczke z gniazdka (nalezy ciagnac za wtyczke,Nie za przewod).
- Nalezy regularnie sprawdzać,czy urzadzenia i kabel sieciowyNie są uszkodzone. W razie uszkodzenia nalezy przystęc korzysta z urzadzenia.
Prosze stosowac tylko oryginalne akcesoria.
- Dla bezpieczne sta wiedci prozne nie zostawiac swobodnie dostepnych czeci opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

BOMANN CL 6049 CB - Ogólne uwagi - 1

OSTRZEZENIE:

Nie pozwalaj bzwic sie folia. Niebezpieczenstwo udu-szenial!

Specjalne wskazówki bezpieczędstwa dla urzadzenia

Naprodukcie umieszczone sa symbole ostrzegawczy i informacyjne:

BOMANN CL 6049 CB - Specjalne wskazówki bezpieczędstwa dla urzadzenia - 1

Przeczytaj instrukcje!

BOMANN CL 6049 CB - Przeczytaj instrukcje! - 1

OSTRZEZNIE: Rzyko pożaru!

Urzadzenie zawiera latwopalny czynnik chlodniczy!

  • Do przyspieszzenia procesu Rozmrażania nie wolno stosowania zadnych srodków, ktorych producent niedopuszczao do stosowania.
  • Urzadzenie nalezy przechowyac w pomieszczeniach, w kórych nie ma stałych zródel zaplonu (np. plomieni, wączonego grzejnika gazowego lub elektrycznégo).
  • Nie naleź wiercie ani podpalać urzadzenia.
  • Nalezy pamietac, ze czynniki chlodnicze są bezwonne.
  • Urzadzenie may na uzytkowac wyłacnie w pomieszczeniach o powierzchniwcskzej, niz 10m^2

BOMANN CL 6049 CB - OSTRZEZNIE: Rzyko pożaru! - 1

Instrukcja serwisowa dostepna jest pod nastepujacym adresem internetwym: www.sli24.de

W obszarze „Downloads" (Pliki do povrania), wpisz nazwe modelu CL 6049 CB.

  • Kaźda osoba, która jest zaangazowana w pracę lubość są do uładu obiegu czynnika chłodniczego, powinna posiadcć aktualny waźny certyfikat od akredytowanego w branzy organu oceniajaść, króty potwierdzja jej kompetencje i upowaźnia są do bezpiecznej obśgluji czynnikuwoch chłodniczych, zgodnia z uznaną specyfikacja przemysłowā.
  • Serwisowanie odbywa sie wyłacznie zgodnie za zaleceniami producenta urzadzenia. Konserwacja i naprawy wymagajce pomocy innych wykwalifikowanych pracowników przypegowadzane są pod nadzorem osoby kompetentnej w zakresie stosowania latwopalnych czynników chlodniczych.

BOMANN CL 6049 CB - Instrukcja serwisowa dostepna jest pod nastepujacym adresem internetwym: www.sli24.de - 1

OSTRZEZENIE:

  • Nie uzywać i nie przechowywać urzadzenia w na-stepujacych mięjscach:

  • w pouchu zrodla ognia.

  • w obszarze, w ktorym moze sie rozlewać woda lub olej.
  • w obszarze, kóry jest naraźony na bezposrednia dzialanie promieni snonecznych.
  • węziance, pralni lub przy basenie publicznym.

  • Urzadzenie musi byc ustawione, eksploatowane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchniwcjej niz 10m^2

BOMANN CL 6049 CB - OSTRZEZENIE: - 1

UWAGA: Niebezpieczeniastwo przyegrzania!

  • Utrzymywać otwory wentylacyjne niedzablokowane!
  • Nie przykrywać urzadzenia!

R 290 to czynnik chlodniczy zgodny z europejskimi dyrektywami srodowiskowymi.
- Nie uszkodzic obiegu chłodziwa.
- Urzadzenie jest przyznaczone do uzytkowania w po-mieszczeniach zamkiptych.
- Urzadzenie musi byc przechowywane w taki sposob, aby nie uleglo uszkodzeniu.
- Przestręgać krajowych przypeśów dotycznych polaczenia.
- W przypadku wykrycia Dziwnych odglosów, zapachowy / lub emisi spelin, odłucz wtyczke od gniazdka elektrycznégo.
- Urzadzenie daneły przenosić i eksploatowej po ustawieniu go w pozycji pionowej.

  • Zapewnic odlegostoć co najmiej 50 cm pomiedzy urzadzeniem a kaźda scianą lub innymi obiektami, aby zapewnic odpowiedni przypopły wgowietra pod-czas operacje.
  • Nigdy nie korzystać z urzadzenia bez filtra.
  • Nie pozostawiać urzadzenia bez nadzoru na kilkagodzin. Nie wychodzic z domu, kiedy urzadzenia pracuje.
  • To urzadzenie przyznaczone jest do klimatyzomania pomieszczeni i nie walno go uzywac w innych celach.
  • Nie korzystać z urzadzenia w pomieszczeniach, gdzie obecny jest gaz, paliwo, ropa i年内 latwopalne substançje. Nie korzystać w tych pomieszczeniach z farbczy pestycydów w sprayach ani innych latwopalnych materialów.
  • Nie włȩdć zadnych przytedmiotów w otwory urzędzenia.
  • Urzadzenia nie nalezy wystawiac na dzialanie kapiacej ani Rozchlapujacej sie wody, a dazu nie nalezy na nim stawiac naczyn wypelnionych woda, takich jak wazony z kwiatami.
  • Nie przysuwać urzadzenia, podczas gdy kabel sieciowy podłoczony jest do gniaźdka.
  • Wyluczajac urzadzenie, Najpierw uzyc przycisku POWER , a nastepnie wyjac wtyczke sieciowa z gniazdka.
  • Jesli praca została przerwana, poczekAAC ok. 3 minut przyd ponownym uruchomieniem urzadzenia, aby spadlo ciasnienie w obwodzie chłodzenia.
  • Nie naprawiać urzadzenia samodzielnie. Skontak-towac sie z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jesli przywoździs wymienc u producenta, przystawciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, abyunikacja zagrożenia.
    Uwazac,aby malezieci niedotykauly urzadzenia.
  • Urzadzenia toMZebyuzywane przeziuszeci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obnizona sprawnosci fizyczna,zmyslowa lub umyslowa,osoby z brakiem dozwiadczenia i wiedzy, jesti sa one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystac z tego urzadzenia w bezpieczny sposob, igdy zdaja sobie sprawe z istniejacych niebezpieczenstw.
  • Dzieci nie powinny bawic sie tym urzadzeniem.
  • Czyszczenie i konserwacja nie powinny byc wykonywane przy czpie bez nadzoru.
  • Nalezy wykonac instrukcje z rozdzielu „Czyszczeni".
  • Szczegółowe informacja o rodżajach i wartośćch znamionowych bezpieczników: T, 250 V AC, 3,15 A
  • Nie wystawiać baterii na dzialanie nadmiernego goręca typu słonce, ogien lub tym podobne. Pojawia są ryzykowy wybuchu!
    Baterie nie sa jabawkami. Trzymac je z dala odzieci.
  • Nie owierac baterii z uzyciem sily.
  • Nie dopuszczac do stycznosci z metalowymi przydetmiotami (pierscionki, gwoździe, s Ruby, itp.). Pojawia sie ryzyko zwarcial
  • Zwarcie要去 Doprowadzic do nadmierngo nagrzania bateri lub nawet pozaru i w efekcie do obrazen ciala.
  • Ze węgłedu na wasne bezpieczędwo, podczas transportu zabee pieczacja terminale baterii taśma klejȩca.
  • W razie wycieku baterii, uwazac, aby nie wetrzejcieczy do oczu ani na blony sluzowe. W razie kontaku, umy rce i oplukac oczy czysta woda. W razie utrzymywania sie jakiegokolwiek dyskomfortu, skonsultowac sie z lekarzem.
  • Nie doladowywa c bateri jednorazowego uzytku.
  • Władajc baterie do komory naleź dopilnowac ich wąsciwej polaryzacji.

UWAGA:

  • Kiedy przy czȩźyszzy okres czasu nie korzystamy z pilota, wyjac baterie, aby zapobiegać „wyciekowy” kwasu z baterii.
  • Nie mieszac bateri roznego rodzaju ani nowych bateri ze starymi.
  • Nie wyrzucac baterii wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Zwroci zuzyte baterie do oppowiedniego punktu zbiorki lub do sprzedawcy.

Wypakowanie urzadzenia

  1. Wyjadc urzadzenia z opakowania.
  2. Zdjać caly material opakowaniowy taki jak plastikowe folie, wypelnia-cze, zacisko do kabli oraz elementy kartenowe.
  3. Sprawdzić,czyw opakowaniu znajduja sie wszystkie czȩsci.

Zakres dostawy

1 Urzadzenie klimatyzacyjne
1 Pilot
2 Baterie
1 Gietki przywód wydechowy
1 Adapter przywodu wydechowego (Połaczenia na urzadzeniu)
1 Zestaw na okno, 2-elementowy
1 Adapter do zestawu wyiewu okiennego
1 Przewod na wode
2Zatyczki (zapasowe)

Przeglad elementów obslugi

1 Wyswieltacz czolowy
2 Wylot powietra (klapka uchylna)
3 Panel sterowania w wyswietlaczem
4 Obudowa
5 Uchwyt
6 Wylot wody
7 Złacze przyzewodu wydechowego
8 Urzadzenie do nawijania przywodu zasilajacego
9 Kabelzasilajacy
0 Wylot wody
11 Adapter przywodu wydechowego
12 Zestaw na okno, 2-elementowy
13 Pilot
14 Gietki przyzewód wydechowy

15 Adapter do zestawu wyiewu okiennego
16 Kratka wlotugowietra
17 Filtr
18 Wspomik wtyczki zasilacza

Rozmieszczenie przycisków, piktogramów kontrôlek

Panel sterowania

1 Kontrolka FAN (Wentylator)
2 Kontrolka COOL (Chlodzenie)
3 Kontrolka DRY (Osuszanie)
4 Wyswietlacz

5 Kontrolka HIGH (duza predkosc pracy wentylatora)
6 Kontrolka LOW (mała prędkość pracy wentylatora)
7 Kontrolka POWER
8 Kontrolka WATER FULL (zbiornik na wode pelny)
9 Przycisk POWER@włacznik / włacznik urzadzenia)

10 Przycisk SPEED (ustawienie predkosci pracy wentylatora)
11 Przyciski ④ (Regulacja temperatury lub ustawuminium czasu)
12 Kontrolka SLEEP (tryb uspienia)
13 Przycisk SLEEP "ustawieuie ,trybu uspienia")
14 Przycisk MODE (ustawienie trybu roboczego)
15 Przycisk LIGHT Właczenia lub wylaczenia wyświetlacza na przyzniednej sciance urzadzenia)
16 Kontrolka LIGHT (wyswietlacz na przydniej sciance urzadzenia)
17 Przycisk TIMER (ustawienie regulatora czasowego)
18 Kontrolka TIMER (regulator czasowy wączenia)

Pilot

1 Przycisk MODE (ustawienie trybu roboczego)
2 Przycisk TIMER (ustawienie regulatora czasowego)
3 Przycisk POWER (wącznik / wącznik urzadzenia)
4 Przyciski TEMP+ TEMP-(regulacja temperatury lub ustawienie czasu)
5 Przycisk SLEEP (ustawienie,trybu uspienia")
6 Przycisk SPEED (ustawienie prędkość pracy wentylatora)

Wskazówki dotyczne uzytkowania

BOMANN CL 6049 CB - Wskazówki dotyczne uzytkowania - 1

UWAGA: Wazne pod katem pierwszego uruchomienia lub pod casporcie!

Przed pierwszym uruchomieniem, urzadzenie musi pozostac w pozycji pionowej przyzek okolo 3 godziny, aby srodek chlodzacy wsiaki. W przyciwnym razie kompresor ulegnie uszkodzeniu.

BOMANN CL 6049 CB - UWAGA: Wazne pod katem pierwszego uruchomienia lub pod casporcie! - 1

UWAGA:

  • Po przerwaniu dzialania urzadzenia za pomoca przycisku POWER ❷ nalezy odczekać co najmiej 3 minuty przyded然是 ponownym wączeniem.
  • Przed przeniesieniem urzadzenia do内在go.),najpierw oproznic zbiornik na wode!

  • Urzadzenia dane za najwyźsa wydajnoscia w pomieszczeniachNiewcjeśczyh nied 70~m^3
    Gietki przewód oprowadzajcy oraz adapter zostaly wyprodukowane specjalnie dla tego urzadzenia. Aby uniknac nieprawidlowego dzialania,Nie wolno wymienią go na inny.

  • Przewód wydechowy przyza rozciagnę aż do 150 cm. Nie korzysta zźadnégo przyȩzacja.
  • Zapewnico swobodny przephyw powietra. Sprawdzic,czy przyzwod wydechowy nie zostal skrecony ani wygiety. Wszelkie zapchania moga spowodowa przyegrzanie urzadzenia.
    Zamknac wszystkie okna i drzwi, aby powietrze z zewnatrz nie przynikalo do pomieszczenia, umozliwajac w ten spośb efektywniejsze dane irzadzenia.

Uruchomienie

Lokalizacja

  • Kiedy instalujemy urzadzenie, nalezy zapewnic utrzymanie odlegosto co najmiec 50 cm między urzadzeniem a scianami bądź innymi obiektiami.
  • Powierzchnia musi byc plaska i sucha.

Montaž przewodu wydechowego

WSKAZOWKA:

W przypadku okien przyszuwnych lub rolet zewnetrznych uzyc pionowo lub poziomo ustawionego zestawu do oprowadzania powietrza na zewnatrz. Dopasowac dlugosc plytki z uszczelka zgodnie z wymogami.

  1. Podłucz adapter do węza wylotowej. Umieść wąź wylotowy w taki sposob, aby pierwsza pletwa wȩza zostala ulozona na szynie. Dokręc adapter poprzejcz przyzekrecenie go w sprawo.
  2. Podlacz adapter do zlokacja znejduźaco go sie z tylu urzadzenia. Chcą起到 dokonać, przyȩsciowej sąȩzy nasunć na prowadnicę aź do oporu.
  3. Rozciąnac przywod do zadnej dlugosci.
  4. Adapter zestawu do oprowadzaniagowiatra na zewnatrz nalezy przykreci do koicowki powietrznego weza wydechowego.
  5. Ješli okno nie jest wyposazone w roletz zewétrzna, orazNie jest to okno przysuwnie, nalezy postepowac nastepujaco:

a) Przymocowa otwarta końcowe przyzewodu na oknie.
b) Zamknac okno mozliwie jak rajdalej.

  1. Jesli okno jest wyposazone w roletzewnetrzna, lub jest to oknoprzesuwne, nalezy postepować nastepujućo:

a) Zestaw do odpwadzania powietra wylotowego nalezy zamontowac w taki sposob, by gladka strona by skierowy ku srodkowi.

WSKAZOWKA:

Podczas montazu na oknie w roleta zewétrzna, przyȩciłowne nalezy załozyc na zestaw odpradowaziania powietrza wylotowej w taki sposob, by czȩc gruszkowata skierOWana byla ku doWi.

b) Przejsiowke nalezy wlozyc do otworu powietra wylotowo, a nastepnie popchnac ja w kierunku na zewnetrz. Nalezy ja dokrecic do okienego zestawu wylotowo za pomoca wkretu samogwintujacego, dołaczonego do zestawu.
c) Plytke oporowa nalezy wlozyc przy cztwr po drugiej stronie otworu powietra wylotowo. Z kolei, wewetrzny kolierz nalezy nasunac na plytke oporowa w taki sposob, by dopasowac go do rowka. jest to konieczne do utalenia szerokosci okiennego zestawu odpradowazania powietra wylotowo. Nastepnie nalezy zalozyc podkladke pierscieniowa, po czym ręcznie dokrecić nagrte motylkowa.
d) Okienny zestaw odpradowazania powietrza wylotowego nalezy zamontowac w oknie zamykajc roletz zewétrzna.

Sposob wkladania bateri do pilota zdalneo sterowania

  1. Otworzyc poukwykę przyzdziau bateri w tylnej czȩci pilota.
  2. Włozć 2 baterie typu R03 „AAA" 1,5V, z uwzgliedniem prawidlowego ulożenia biegunów (patrz oznaczenia na dolnej czȩci przyxedziały)!
  3. ZamknacPokrywke przedzialu baterii.

Przewód zasilajacy

Odkrpecanie przywodu zasilajacego z urzadzenia nawijajacego.

Polaczenia elektryczne

  1. Sprawdzić,czynapiecie sieciowe, jakiego chcemy uzyc jest zgodne znapieciem urzadzenia.Prosze sprawdzić etykietke znamionowa pod katem szczegółowych specyfikacja.

  2. Podlączyć urzadzenia do prawidlowo zaintalowanego i uziemionego gniażdka. Pojawi są sygnai wskazujucy, ze urzadzenia jest gotowe do uźycia. Urzadzenia pracuje w trybie czuwania. Na wyświetlaczu wskazywana jest temperatura aktualnie panujaća w pomieszczeniu.

Urzadzenie zabezmieczajace sprezarke

Przerwanie dzialania urzadzenia oznacza uaktywnienie urzadzenia zabepezcajacego sprezarke. Wstrzymuje ono pracse sprezarki na ok. 3 minuty w celu obnizenia cisnienia w ukladzie chlodzenia. Nie stanowit o uterki urzadzenia. W takim przypadku nalezy odczekać co najmiej 3 minuty przyd ponownym wączeniem urzadzenia.

Uzytkowanie urzadzenia

Urzadzeniem möglich sterować zarówno za pomocza regulatorów na samym urzadzeniu, jak i pilota zdalnego sterowania. Tym samym funkciom odpowiadaj identyczne przycisci.

Funkje przycisków na panelu sterowania są wyjasnione ponizej. Kontrolki wskaza dokonany wybor.

Włączanie / wymiȩczanie

  • Nacisnac przycisk POWER, aby wączyć urzadzenia. W urzadzeniu ustawiono wstepnie tryb „COOL (Chlodzenie)" i temperature 22 °C. Ješli praca zostala za trzymana bez wyjmowania wtyczki, zachowane zostana wszychkB wczesniaj ustawione tryby operacyjne oraz ustawenia temperature. Ustawenia te sq wskazywane przyk kontrolki.
    Nacisnac przycisk POWER onnownie, aby wylczyc urzadzenie. Klapka uchylna zamyka sie samoczynnie.

Ustawianie wylotu powietra

Kierunkiem nawiewu powietrza moins sterować korzystajac z poziomych i pionowych klapek obrotowych.

  • Chcak nakierowa strumiengowirzawoge/wdolnalezy odpowiednio ustawic przyednie, poziome klapki obrotowe.
  • Chcac skierowac strumień powietra w prawo/w lewo nalezy skorzystac z tylnej klapki obrotowej. Połowenie pionowych klapek obrotowychMZazmienic, gdy klapki poziome sa podciagniete w gore. Sluza ctemu dzwignia znajduje sie ponizej ostatnej klapki poziomej, po prawej stronie.

Tryby operacyjne

Uzyc przycisku MODE aby wybrać jeder z ponijszych trybow operacyjnych:

  • Chlodzenie (COOL)
  • Osuszanie (DRY)
    Wentylator (FAN)

Trv.b.Chlodzenie"COOL

W tym trybie pracyMZa dostosowac prędkość wentylatoria i ustawie-nie temperatury.

WSKAZOWKA:

W celu zapewnienia pracy urzadzenia wraz ze sprežarka nalezy usta- wic temperature nizsza niz aktualna temperatura w pomieszczeniu.

Tryb „Wentylator" pozwala na ustawienie prędkosci wentylatora. Na wyswietlaczu pojawi są komunikat F.R

Tryb „Osuszanie" DRY

Ten tryb operacyjny nie obsluguje zadnych dalszych ustawien. Na wy-swietlaczu povawi sie komunikat dh
- Domyślnym ustawieniem prędkość przy wenyłatora jest najniższy poziom, tj. LOW.

  • Urzadzenie bedzie chlodzić pomieszczcenie i wyciagnie wilgoć z powietrza.
    W sytuacci, gdy korzystaja Paanstwo z Funktioni "Osuszania" przye dluzszy czas,azolecamy,by dolaczony do zestawu wzyk wodny polaczyc na state z gorna rurka drenażowa.W pierwszej kolejnosci nalezy usunac goma za slepké.Drugi koniec wzyka wodnego nalezy umiecie w zbiorniku o odpowiednej pojemnosci (np. wiaderku).

Ustawianie wentylatora

W trybach „COOL (Chlodzenie)" oraz „FAN (Wentylator)" maar uzawic prędkość wentylatora za pomocza 2 rożnych ustawien. Nacisność odpwiednio przyczicism SPEED

  • LOW (mała prędkość)
  • HIGH (duza prędkość)

Ustawianie temperature

  • Za pomocz przycisków wzybie "COOL (Chlodzenie)" ustawic temperature.
  • Wybrać temperature pomiedź 16 °C (61 °F) a 31 °C (88 °F). Zgodnia z ustawieniami fabrycznych temperatura wskazywana jest w stopniach Celsjusza.

WSKAZOWKA:

Zmiany ze skali Celsjusza na Fahrentheita mozna dokonać korzysta-jac wylącznia z przycisków na urzadzeniu. Chcć dokonać zmiany naleźny naciność jederoc三点nie przyciski ④. wyȩciu wtyczki
z gniażda zasilajęcęgo zestȩa przyworóćone ustawienia fabryczne.

"Tryb悬浮性"

  • Naciskaj przyczisk SLEEP, kiedy urzadzenia jest wączone i dziala w trybie „COOL (chłodzenia)".
  • Domyslynym ustawieniem prędkosci przy wencylatora jest najnizszy poziom, tj. LOW. Tego ustawenia nie sąza zmienić.
  • Po godzinie przy w trybie "Sleep", aktualna temperatura zostanie automatycznie zwiekszona o 1^ C. Zostanie to powtorzone ponownie o jeder godzine poźnej. W ten sposob komfortowa temperatura w pokoju zostanie osiagniesta.

Timer (Automatyczny timer)

Uzyc fungcj timera do ustawiania godzin wlacznia i wylacznia urzadzenia. Wybrać czas miedź 1 a 24 godzina.

WSKAZOWKA:

  • Jesli chcesz bezaktywowac operacja ustawiania timera (zegara), nacinnj przycisk TIMER @dwukrotnie. Kontrolka TIMER gasnie.
  • Można równieź anulowć fungkcje timera zawsze poprzec naciśćcie przyczysku POWER @by wączyć / wączyć urzadzenia.

Korzystanie z funkcj timera do automatyczné gołacznia

  1. Nacisnac przycisk POWERaby wączyć urzadzenia.
  2. Wybrać tryb operacyjny, temperature oraz prędkość wenylatora dla urzadzenia do pracy lub kiedy uruchamiane jest o ustalonej godzinie.
  3. Nacisnac przycisk POWER by wyłaczy urzadzenia.
  4. Nacisnij przycisk TIMER. Zaświeci są kontrolka TIMER. Zacznie migac liczba godzin.
  5. Ustaw zadana licze godzin za pomoc przycisku ub. ubustawiania dostanie automatycznie zakończony po okolo 5 sekundach. Uruchamia sie regulator czasowy, co sygnalizowane jest wączeniem kontrolki TIMER.

WSKAZOWKA:

Nie nasciskaj TIMER @przycisku, po ustawieniu godzin, poniewaz operacja timera (zegara) nie zostanie zapisana.

Korzystanie z funkcj timera do automatycznégo wyluczania

  1. Nacisnac przycisk POWER by wączyć urzadzenia.

  2. Naciśnij przycisk TIMER @ podczas pracy urzadzenia. Zacznie migac liczba godzin.

  3. Ustaw zadanagliczbe godzin za povocag przycisku b. ubustawiania dostanie automatycznie zakończynpo okolo 5 sekundach. Uruchamia sie regulator czasowy, co syngnalizowane jest wączeniem kontrolki TIMER.

Przycisk LIGHT

Nacisniecie przycisku LIGHT 們 powoduje wączenia lub wączenia wyswietlacza znajdujacego są na przychodnej sciance urzadzenia.

Oprznianie zbiornika z woda

Urzadzenia posiada zbiornik na wode celem gromadzenia skroplonej pary. Po zapelnieniu zbiornika na wode zastawie cię lampka kontrlna WATER FULL. Nastepuje wyłaczenia urzadzenia.

BOMANN CL 6049 CB - Oprznianie zbiornika z woda - 1

UWAGA:

Nie nalezy transportowac urzadzenia z pelnym zbiornikiem na wode. Woda mogaby dostac sie do urzadzenia.

Celem dalszego korzystania z urzadzenia nalezy oproznić zbiomik wody. Do wykonania tej czynnosci konieczna jest scierka do podlóg, plaska miska o pojemnosci ok. 0,6 l' oraz dostarczenia z urzadzeniem wź do wody.

  1. Wyjac wtyczke sieciowa z gniazda scienngo.
  2. Uložć scierke do podlogi oraz plaska misk pod wylotem wody. Jesli jest to moziwe, ustaw misk na nizszym poziomie niz urzadzenie.
  3. Nalezy zdemontowac dok zašlepke.
  4. Podlacz wą do wody do wylotu wody w urzadzeniu. Włoz koniec węza do miski.
  5. Po odpwadzeniu wody odlacz wą do wody. Uzyj korka, aby po-nownie zamknac spust wody z urzadzenia (klimatyzatora).

Kończenie pracy

  1. Nacisnac przycisk POWERaby wyłaczy uradzdenie.
  2. Wyjac wtyczke sieciowa z gniazdka w scianie.

Urzadzenie do nawijania przywodu zasilajacego

Nawinać przywośd zasilajczy wokól urzadzenia zwijajacego. Wloźyc wtyczke do dostarczonego gniażda.

Czyszczenie

BOMANN CL 6049 CB - Czyszczenie - 1

OSTRZEZENIE:

  • Zawsze wyjmownik wynczek sieciowa z gniaźdka przyrozprésȩcieczem czyszczenia!
  • Sprawdzic, aby woda nie przyedostafa są do otworów urzadzenia podczas czyszczenia. Może to doprowadźć do porañzenia elektrycznégo lub pożaru.

BOMANN CL 6049 CB - OSTRZEZENIE: - 1

UWAGA:

  • Nie uzywac na urzadzeniu zadnych srodkow czyszczacych w sprayu.
  • Nie uzywaj szczotki drucianej ani innych podobnych przyedmiotów.
  • Nie uzywaj ostrych lub sciernych srodków czyszczących.

Filtr

Jesli z urzadzenia korzsta sie codziennie, obydwa filtry nalezy czysci co 2 tygodnie. Wydajnosci urzadzenia nie maya zagwarantowa c w sytuaci, gdy zatkane filtry blokuja przepyw powietra.

  1. Na tylnej sciance urzadzenia, powyzej i ponizej gniażda do podlączenia węza powietrza wylotowej znajduje są krata z wkladem filtrujacym.

  2. Kratke nalezy wymontowac z urzadzenia, po czym wyjac filtr z krati.

  3. Obydwa filtry nalezy odkurzyc za pomocā odkurzacza.
  4. Filtry nalezy umyć pod bieźac woda. W razie koniecznosci przy uzyć delikatné detergentu.
  5. Filtr nalezy pozostawic do wyschniecia na wolnym powietru, w za-cienionym比我jscu.
  6. Po calkowitym wyschnieciu filtry nalezy ponownie zalozyc w kratce. Wglebiania dolnej katki skierowane sa w gore, podczas gdy wglebiania gornej katki skierowane sa w do!.
  7. Obydwie kratki nalezy ponownie zamontowac w urzadzeniu.

BOMANN CL 6049 CB - Filtr - 1

UWAGA:

Nie korzystac z urzadzenia bez filtral

Obudowa

  • Do czyszczenia otworów wentylacyjnych naleź uzyc odkurzacza.
    Wytrzech odowedelikatnie wilgotna szmatka.

Okresowe czyszczenie i przechowyanie

Kiedy nie korzystamy z urzadzenia przy dluszcy czas, nalezy:

  1. Oproznic zbiornik wodny zgodnie z powyszym opisem.
  2. W przypadku gómej turki drenażowej (gómej zaślepki) nalezy powtórzyc kroki od 2 do 5 opisane w rozdziale „Oprożnianie zbiomika z woda".
  3. Uruchomic urzadzenie w trybie „FAN (Wentylatora)“ na 2 godziny, aby osuszyc wnetrze urzadzenia.
  4. Nacisnac przycisk POWER baby wylczy urzadzenie. Wyjac wtyczke sieciowa z gniażda scienngo.
  5. Ołączycki przywod wydechowy od urzadzenia.
  6. Obydwie turki odplywowe nalezy pozostawic otwarte.
  7. Obydwa filtry, jak i samo urzadzenie nalezy wycyszcić w sposob opisany powyzej.
  8. Przykryc urzadzenia folia.
  9. Zawsze trzymac urzadzenie poza zasięgiem daneci, w suchym i do-brze wentylowanym.),

Usuwanie usterek

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urzadzenia nie funkcjonije. Brak zasilania. Sprawdzić polączenia sieciowe.
Zaleca są uzywanie urzadzenia w temperaturze otoczenia 7 - 35 °C (44 - 95 °F).
Umrzadzenia jest wadliwe. Skontaktuj są z dzialem sprezaźny lub SPECIALISTA. Naleźyprzejność zaȩćzona instrukcje obtrugi.
Urzadzenia nie chłodzi w spość wystarczȩcy.Urzadzenia narażone jest na bezpośrednia dziażanie słość.Wybrać inna lokalizacja lub zaślonić okna.
Okna lub drzwi są otwarte. Zamknąć okna lub drzwi.
Jest zbyt wieiu ludzi lub innę zródrę ogrzewnia w pokoju.Usunć przeność grzejniki lub je wyłączyć.
Filtry są zabrudzone. Naleź wycZY scieć obydwa filtry.
Zablokowy jest wlot lub wylotgowrtry.Usunć blokad. Trzymać owory wentylacyjne wolne od przyszkód.
Urzadzenia jest zbyt glóść podczas pracy.Urzadzenia nie stoi w pozycji pionowej.Ustawić urzadzenia na plaskiej powierzchni. Unikać drgań.
Urzadzenia wyplaźcie są podczas pracy. Kontrolka WATER FULL zapala są na czerwoń.Zbiornik na wodę zostal zapolniyny.Odlącz wtyczȩ zasląca. Krzyszȩć z dolnej turki drena-źowej są uzy opróznicy zbiornik wody. Z urzadzeniaMZnaștnepnie dalej korzystć.
Pilot zdalné sterowania nie daneł.Odlegość do urzadzenia jest zbyt danelea.Przemieść je, aby zblżć są do urzadzenia.
Pilot zdalné sterowania nie jest odpowiednio trzymany, w kierunku czujnika.Trzymaj pilot zdalné sterowania, tak aby wskazywal czujnik. Sprawdzić,czy nig ma przyszkód między pilotem a czujnikiem.
Baterie są zuźte.Wymiȩ baterie.
Wyświetlacznar urzadzeniu: E1Awaria czujnika temperature.Skontaktuj są z danelem obtrugiientsaLABLub sprzemawca.
Wyświetlacznar urzadzeniu: E2

W sytuacji, gdyby natkneli sie PaNstwo na problemy, ktorych nie opisano w powozszej tabeli, lub gdyby zalecane dzialania naprawcze nie przyniosy oczekiwanego rezultatu, prosimy o kontakt z naszym dzialem obslugi klienla lub sprechodawca.

Dane technicznne

Model: CL 6049 CB

Waga netto: ok. 23kg

Napiecie zasilajace: 220-240V\~,50Hz

Pobórmocy: 895W

Stopien ochrony: I

Klasa wydajnosci energetycznej: A

Zdolnosc chlodzenia: 8000BTU (2,3kW)

Chlodziwo: R290

Maksymalne dopuszczalne cisnienie robocze:

Strona cijsnieniowa: 1,8MPa

Strona ssaca: 0,6MPa

Maksymalne dopuszczalne cisnienie: 3,0MPa

Zastrzegamy)soble prawwprowadzaniazmian technicznychi Projektowychw trakcie ciaglego Rozwoju produktu.

Urzadzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektwyami CE, dotyczymi zgodnosci elektromagnetycznejczy niskiego napiecia i produktowane jest zgodnie z najnowszymi przyepamisi bezpieczestewa.

Warunki gwarancji

Przyznajemy 24 mieszpie gwarancji na produkt liczac od daty zakupu.

W tym okresie bedziemy bezplatie usuwać w terminie 14 dni oddating dostarczenia wadliwo go spręt u karta gwarancyjna do sąjecka zakuup wszystkie uzzkodzenia powstale w tym urzadzeniu na skutek wady materialów lub wadliwo go wykonania, naprawiajac oraz wymieniajac wadliwe czeci lub (jesli uznama za stosowne) wymieniajac cale urzadzenia na nowe.

Sprzet do naprawy powinien byc dostarczony w komplecie wraz

z dowodem zakupu oraz z wąznka karta gwarancyjna do spreżawcy w miäre mözgliwość w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabeepieczenia przyd uszkodzeniem. W razie braku kompletné opakowania fabrzczego, ryzyko uszkodzenia spreźtu podczas transportu do i z mistręsca zakupu ponosi reklamujacy.

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynnosci przywidzianych w instrukcji oblugi, do wykonania ktorych zobowiazany jest uzytkownik we wlasnym zakresie i na wlasny koszt.

Gwarancja nie obejmuye:

  • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzen sprętu i wywołanych nimi wad,
  • uszkodzen powstałych w wyniku dzialania sil zewétrznych takich jak wyladowania atmosseryczne,zmiana napięcia zasilania i innych zdarzen losowych,
  • nieprawidowego ustawienia wartosci napiecia elektrycznego, zasilanie zNieodpwiedniego gniażda zasilania,
    sznurów polaczeniowych, sieciowych, zarowek, baterii, akumulatorów,
  • uszkodzen wyrobu powstałych wDyniku niewlasciwogo lub niedzgodnego z instrukcja为其 uzytkowania, przechowywnia, konserwacci, samowolnego zrywnia plomb oraz wszelkich preróbek izmian konstrukcyjnych dokonanych przy uzytkownika lub osoby niedpowolane,
  • roszczen z tytulu parametrow technicznych wyrobu, o ile sa one zgodne z podanymi przyez producenta,
  • prawidlowego zuzycia i uszkodzen, ktore major nieistotny wplyw na wartosc lub dzialanie untozadzenia.

Karta gwarancyjna bez pieczatki sklearnpu, daty sprzedazy,Nie wypelniona, zle wypelniona, ze sladami poprawek, nieczytelna wskutek znisczenia, bez moziwosci utalenia.),.), sprzedazy oraz dołaczonego dowodu zakupu jest niewazna.

Korzystanie z uslug gwarancyjnych nie jest möglichwe po uplywie daty waznosci gwarancji. Gwarancja na czeci lub cale urzadzenie, ktore sa wymieniane konczy sie, wraz z koncem gwarancji na to urzadzenie.

Wszystkie innere roszczenia, wliczajc w to odszkodowania sa wykloczone chyba, ze prawo przywiduje inaczej. Roszczenia wykraczajace poza ta umowe nie sa uwzgledniane przytagwarancje.

Gwarancja na przychodany towar konsumpcjyny nie wyłacza, nieograni-cza aniNie zawiesza uprawnien kupujacegowynikajacychzniezgodnosci towaru z umowa.

Gwarancja oraz zawarte w nied warunki obowiazuju na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Dystrbybutor:

CTC Clatronic Sp. z 0.o

UI.Brzeska1

45-960 Opoie

Usuwanie

Usuwanie baterii

BOMANN CL 6049 CB - Usuwanie baterii - 1

Jako uzytkownicy maja. Państwo zgodny z prawem obwiązek do zwrotu zuzytych baterii badź akumulatorów.

Wyjac baterie z pilota przytylizacja urzadzenia.

Zwrócić baterie do punktu zbiórki przyznaczonego do gromadzenia starych baterii lub niebeźpiecznych odpadów. Skontaktowac sie zlokarnymi przyzdawicielstwami wędz w celu pozyskania dalszych informaci.

Znaczenia symbolu „Pojemnik na smieci"

BOMANN CL 6049 CB - Znaczenia symbolu „Pojemnik na smieci" - 1

Prosze osczeczda naszeŚrodowisko, sprzęt elektryczny nienalezy do smieci domowych.

Prosę korzystać z punktow zbiorczych, przywidzianych do zdawania sprzȩtu elektrycznych, i tam prosze oddawac sprzȩ elektryczny, ktorego juices nie są Państwo uzywac.

Tym sposobem pomagaja Państwo unika potencjalnych nastepstw niewlasciwogo usuwania oppadów, majacych wptyw na szrodowisko i zdrowie ludzi.

Ta droga przyczyniaja sie Państwo do ponownego użycia, do recyklinger i do innych form wykorzystania starego spreźtu elektryczné go elektronicznego.

Informacja, gadzie现阶段 zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzão zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzao zędzAO

Hasznalatiutasitas

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BOMANN

Model : CL 6049 CB

Kategoria : Klimatyzacja