CL 6049 CB - Aire acondicionado BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CL 6049 CB BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CL 6049 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CL 6049 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CL 6049 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO CL 6049 CB BOMANN
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad está Bainaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuesa posibles riesgos de herida.

ATENCION:
Indica los posibles riesgos para el aparato u与其他los objetos.

IOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indices
Indicación de los elementos de manejo 3
Resumen de botones, iconos y testigos 4
Notas generales 26
Consejos de segundad especials para este aparato 26
Manipulación de las pilas 27
Desembalaje del aparato 28
Contenido en la entrega 28
Indicacion de los elementos de manejo 28
Resumen de botones, iconos y testigos 28
Panel de control 28
Mando a distancia 28
Notas de uso 28
Puesta en marcha 28
Ubicacion 28
Montaje del tubo de escape de aire 29
Introducir bacterias en el mando a distancia. 29
Cable de alimentacion 29
Dispositivo de seguridad del compresor 29
como usar el aparato 29
Encendido/apagado de la unidad 29
Ajuste de la calidad de aire 29
Modos de funciona 29
Ajustes del ventilador 30
Ajuste de la temperatura 30
Modo "Reposo" 30
Temporizador (Temporizador automatico) 30
Boton LIGHT 30
Vaciado del deposito de agua 30
Apagar el aparato. 30
Dispositivo para enrollar el cable de alimentacion 30
Limpieza 30
Filtro 30
Carcasa 31
Limpieza y almacenamento estacional 31
SolutiOn de problemas 31
Datesétécnicos 31
Eliminación 32
Eliminacion de la bateria 32
Significado del symbolo "Cubo de basura" 32
Notas generales
Antes de lapellaa en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso deJKLM a tercero, también entregue el manual de instrucciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén danados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguirutilizando el aparato.
- Solamente utilise Accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños noije material de embalaje (bolsas de plastico, carton, poliestreno etc.) a su alcance.

AVISO:
No doit fazer a los niños con las láminas de plástico. Existe peligro de asfixia!
Consejos de seguridad especials para este aparato
En el producto encontrará symbolos con el fin de advertir o informar:

AVISO: Riesgo de fuego!
iEl aparato contiene un refrigerante inflamable!
- No use objetivos distinctos a los permittidos por el fabricante para acelerar el proceso de descogelación.
- El aparato debe guardarse exclusivamente en salas sin una fuente de ignacion permanente (por exemple, llama abierta, aparato de gas activo o calentador electrico).
- No taladre ni queme el aparato.
Recuerde que el refrigerante es inodoro. - El aparato debe usarse exclusivamente en salas mayores de 10m^2

El manual de servicios está disponible en lasuma dirección web: www.sli24.de
En la zona de "Downloads" (Descargas), introduzca el nombre de modelos CL 6049 CB.
- Cualquier persona implicada en trabajo en un circuito de refrigerante o desarmado de这些东西 debe poseer un certificado con validez en vigor de una autoridad de evaluacion acreditada por industry, que autorice su competencia para manejar con seguridad refrigerantes segun una especificacion de evaluacion reconocida por la industry.
- La asistencia debe ser realizada unicolemente segun las recomendaciones del fabricante del equipo. El mantenimiento y las reparaciones querequirean la。,a。,a。,a。,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a,a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, 10
AVISO:
-
No use ni almacene el aparato en los siguientes lugares:
-
Cerca de una fuente de fuego.
- Una zona en la que pueda salpicar agua o aceite.
- Una zona expuesta a la luz solar directa.
-
En el cuarto de bazo, la habitacion de lavanderia oerca de una piscina.
-
El aparato debe configurarse, manejarse y almacenarse en una sala con un area de suejo superior a 10m^2
ATENCLON: Peligro de sobrecalentamento!
- jMantener libres las ranuras de ventilacion!
- jNo cubra el aparato!
R 290 es un refrigerante que cumple las directivas medioambienteles europeas.
- No dñe el circuito de refrigerante.
- Los aparatos están pensados para uso en interiores únicamente.
- El aparatoDebe ser almacenado de talmania que no se dane.
- Cumpla los regimientos de connexion;nacias.
- En caso de ruidos extraños, olores y / o emisiones de humano, desenchufe de la toma.
- Use o nuevo el aparato exclusivamente correcho.
- Mantenga una distancia de, al menos, 50 cm entre la unidad y las paredes u otros objetivos para garantizar la circulación suficiente de aire durante el funciona.
- No实用性 la unidad sin el filtró.
- NoURTAL.
- NoURTAL.
- NoURTAL.
- NoURTAL.
- NoURTAL.
- Launidad está disenada únicamente para aire acondicionado de habitaciones residencias y no se debe utilizes paraOthers fines.
- No ponga en funciona el unidad en habitaciones sobre la energia, combustible, aceite u otros liquidos inflamables. No utilise aerosoles como pintura, pesticidas uOthers materiales inflamables en dicha habitacion.
- No inserte ningún objeto por las aberturas de la unidad.
- No exponga la unidad a goteo ni salpicaduras de agua, ni colque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre la unidad.
- No nuevo el aparato cuando el cable de alimentación de red está enchufado en la toma de corriente.
- Apague siempre launidad primero con el botón de encendido POWER © antes de desenchufar de la red.
- Si se ha interrupido el funciona, espere aproximamente 3 horas antes de reinicir la unidad de nuevo con el fin de enfiar y reducir la presión del circuito.
- No repare ustedismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizzato. Si el cable de alimentación está dañado, correponde al fabricante, a surepresentante o persona de calidad similar su reemplazo para evitarpeligos.
- Evite que los niños pequeños tocken la unidad.
- Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se lesinstruya bajo el respecto a su uso de forma segura y deforma que entiendan lospeligos existentes.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos ninos sin supervisión.
- Siga las instrucciones en el capítulo "Limpieza".
- Detalles de tipo y clasificacion de fusibles: T, 250 V AC, 3,15 A
Manipulación de las pilas

AVISO:
- No exponga las pilas a excessivo calor como la luz solar, fuego o similar. JExiste el riesgo de explosión!
Las pilas no son juguetes. Mantengalas lejos de los niños.
AVISO:
No abra las pilas ni las fuerc.
- Evite el contacto con objetos metalicos (anillos, clavos, tornillos, etc.) iExiste el riesgo de un cortocircuito!
- Un cortocircuito podrá provocar que la bateria se calentase de manière excessiva o incluso que se prendiera fuego derivando en lesiones fisicas.
- Por su propia seguidad, cubra los terminales de la bateria con cinta adhesiva durante el transporte.
- En caso de una bateria con fuga, asegúrese de no frotarse el liquido en los ojos ni en las membranas mucosas. En caso de contacto, lávese las manos y aclárese los ojos con agua limpia. Busque asistencia medica si las molestias persisten.
- Las baterias no recargables no deben recargarse.
- Asegürese de usar la polaridad correcta al introducir la bateria / baterias.
ATENCLON:
- Cuando no utilise el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas para evaporar la "fuga" del acido.
- No mezcle las pilas de differentestips ni las pilas cuales con viejas.
- No deseche las pilas+junto con la basura domésica. Lleve las pilas gastadas al punto de recogida correspondiente o a su minorista.
Desembalaje del aparato
- Sacar el aparato de su embalaje.
- Retirar todo el embalaje como bolsas de plastico, material de relleno, bridas y embalajes de cartón.
- Comprobar que todas las piezas estan containidas en el embalaje.
Contenido en la entrega
1 Unidad de aire acondicionado
1 Mando a distancia
2 Pilas
1 Tubo flexible de escape de aire
1 Adaptador del tubo de escape de aire (Conexión del aparato)
1 Kit de ventana de 2 piezas
1 Adaptador para el kit de ventsa
1 Manguera de agua
2 Tapones (de repuesto)
Indicación de los elementos de manejo
1 Pantalla en la parte anterior
2 Salida de aire (aleta pivotante)
3 Panel de control con pantalla
4 Carcasa
5 Asa
6 Salida de agua
7 Conector del tubo de escape de aire
8 Dispositivo para enrollar el cable de alimentacion
9 Cable de alimentación
10 Salida de agua
11 Adaptador del tubo de escape de aire
12 Kit de ventana de 2 piezas
13 Mando a distancia
14 Tubo flexible de escape de aire
15 Adaptador para el kit de ventsa
16 Rejilla en laadicisióndeaire
17 Elemento de filtro
18 Soporte de enchufe
Resumen de botones, iconos y testigos
Panel de control
1 Testigo FAN (ventilador)
2 Testigo COOL (refrigeración)
3 Testigo DRY (deshumidificacion)
4 Pantalla
5 Testigo HIGH (alta velocidad de ventilador)
6 Testigo LOW (baja velocidad de ventilador)
7 Testigo POWER
8 Testigo WATER FULL (deposito de agua lleno)
9 Botón POWER (Cencender / apagar el aparato)
10 Botón SPEED Festablecer velocidad de ventilador
11 Botones (juste de temperatura u hora)
12 Testigo SLEEP (modo reposo)
13 Botón SLEEP: Establecer "modo reposo")
14 Botón MODE (establecer modo de funciona)
15 Boton LIGHT Encender o apagar la pantalla en la parte anterior del aparato)
16 Testigo LIGHT (pantalla en la parte anterior del aparato)
17 Botón TIMER (Establecer temporizador)
18 Testigo TIMER (funacionamente de temporizador activado)
Mando a distancia
1 Botón MODE (establecer modo de funciona)
2 Botón TIMER (establecer temporizador)
3 Botón POWER (encender / apagar el aparato)
4 Botones TEMP+ TEMP- (ajuste de temperatura u hora)
5 Botón SLEEP (establecer "modo reposo")
6 Botón SPEED (establisher velocidad de ventilador)
Notas de uso
ATENCION: Importante para el primer uso o.afteres del transporte!
Antes del primer uso, se debe colocar la unidad en posicion vertical durante, al menos, 3 horas con el fin de que el agente refrigerante se asiente. Si no, el compresor resultara dañado.
ATENCLON:
- Cuando interruppa el funciona con el botón POWER @, espere como minimum 3 horas antes de conectar de nuevo el aparato.
-
jSi desea mover launidad a另一边ubicacion, vacie primero el deposto de agua!
-
El aparato funciona de manière más efectiva con un+tamañode espacío de hasta 70m^3
- La manguera de escape flexible y el adaptor han sido fabricados expresamente para este aparato. ParaEARunarfuncionamento incorructo,no reemplacel tubo con other tubo.
- El tubo de escape de aire se pueda prolongar hasta 150~cm . No utilise Ninguna extension.
- Asegürese de que el caudal de aire fluye libremente. No tuerza ni curve el tubo de escape de aire. Cualquier bloqueo pueda provocar que la unidad se sobrecaliente.
- Cierre todas las ventanas y puertas para evitar que entre el aire externo a la habitación, y si permitir que el funciona del aparato sea más efectivo.
Puesta en marcha
Ubicación
- Al instalar el aparato, asegúrese demantener una distancia de, al menos, 50 cm de distancia entre la unidad y las paredes u objetos
- La superficie doit ser horizontal y estar seca.
Montaje del tubo de escape de aire
i NOTA:
Para ventanas correderas o persianas enrollables externas puede usar el kit de aire de salute de ventsa incluido con orientacion vertical u horizontal. Ajuste la longitud de la placal de sellado segun lo desee.
- Conecte el adaptor a la manguera de escape. Colque la manguera de escape de forma que la prima aleta de la manguera quede en el riel. Apriete el adaptor girandolo en sentido horario.
- Conecte el adaptor al conector en la parte posterior del aparato. Para hacerlo, presione el adaptorder desdela derecha en las guias hasta que se detenga.
- Extienda el tubo a la longitud deseada.
- Enrosque el adaptor del kit de salute de ventsa al extremo del conductor de aire de salute.
- Si la ventana noiene una persiana enrollable y no es una ventana corredera, proceda del modo suiviente:
a) Pegue el extremo abierto del tubo en la ventana. b) Cierre la ventana el mayorimo possible.
- Si la ventana tiene una persiana enrollable o si la ventana es una ventana corredera, proceda del modo suiviente:
a) El kit de calidad de aire para la ventsa debe instalarse con el lado liso orientado hacia bajo.
i NOTA:
Durante la instalación con persiana enrollable, instale el adaptor al kit de salute de aire para la ventsa de forma que la sección bulbosa está orientada hacía abajo.
b) Introduzca el adaptorado en la aperture de salute de aire y presiñeno. nelo hacia el exterior. Fijelo al kit de salute de aire para la ventilana. usingo el tornillo rosca incluido.
c) Introduzca la plancha de retencion por el agujero en el lado opuesto de la aperture de calidad de aire. A continuacion, presione el pasador interno sobre la plancha de retencion de forma que encaje en la ranura. De este modo se especifica la anchura necesaria para el kit de salute de aire para la ventsa. Aplique la arandela y enrosque la roscag con alas manually hasta que quede apretada.
d) Instale el kit de salute de aire para la ventsa en la ventsa cerrando la persiana enrollable.
Introducir baterias en el mando a distancia
- Abra la tapa del compartmento de la bateria en la parte posterior del mando a distancia.
- Inserte 2 pilas del tipo "AAA" R03 de 1,5 V, teniendo en cuenta la polaridad correcta (vease las marcas en la parte inferior del compartimento).
- Cierre la tapa del compartmento de la bateria.
Cable de alimentacion
Desenrolle el cable de alimentacion del dispositivo destinado paraarlo.
Conexión electrica
- Asegürese de que la tension de la red que quiere utilizar corresponde con la tension de la unidad. Compruebe la etiqueta de specifications para más detalles.
- Conecte launidad a una toma de corriente con conexión a tierra debidamente instalada. Sonará una sealsindicando que launidad está lista para usarse. El aparato está en espera. La pantalla muestra la temperatura actual de la sala.
Dispositivo de segundad del compror
Si se interrupne el funciona, seactivar el dispositivo de seguidad del compresor. Esto impedirá durante uno 3mnitos que el compresor se ponga en marcha, con el fin de aliviar la presion del circuito refrigerador.No es una averia del aparato. Por tanto, espere al menos 3mnitos antes de volver a encender el aparato.
como usar el aparato
Puede usar el aparato usingo el control del本身就是 aparato o usingo el mando a distancia. Los botones idenicos-ofrecen la misma functiOn.
A continuación, se explican los botones del panel de control. Los testigosmostatán la selección realizada.
Encendido / apagado de la unidad
- Pulse el botón de POWER paraponer en marcha la unidad. El dispositivo está preconfigurado en modo "COOL (Refrigeración)" con una temperatura de 22^ . Si se interrupse el funciona si desconectar el enchufe, todo el mode de funciona previa-mente ajustado y los ajustes de temperatura se mantendran. Los testigos de control indican la configuración.
- Pulse el botón de POWER de nuevo para apagar el aparato.
Ajuste de la calidad de aire
Puedeajustar la direccion del caudal de aire usinga las aletas oscilantes horizontales y verticales.
- Para dirigir el aire arriba/abajo, ajuste la posicion de las aletas oscilientes horizontales anteriores.
- Puede orientar el aire a referencia / izquierda usingla aleta oscilante posterior.PuedeCambiar la posicion de las aletas oscilantes verticales cuando las horizontales esten plegadas.Bajo la ultima aleta horizontal, ala referencia, se encuentrauna palanca para este fin.
Modos de funciona
Utilice el botón de MODE para selección uno de los siguientes发展模式 de configuración:
- Refrigeración (COOL)
- Deshumidificacion (DRY)
- Ventilador (FAN)
Modo "Refrigeración" COOL
En este modo de funciona, peut ajustar la velocidad y la temperatura del ventilador según desee.
i NOTA:
Para usar el aparato con el compresor, la temperatura configurada deben ser más baja que la temperatura actual de la habitación.
Este modo solo permite configurar la velocidad del ventilador. La panta-lla mystra F.R
Modo "Deshumidificacion" DRY
Este modo de funciona no es compatible con mas ajustes. La pantalla muestra dh
- La velocidad del ventilador está preestablecida al nivel más bajo LOW.
- Lainstitution enfiará la habitación y absorberá la humedad del aire.
- Cuando use el modo "deshumidificador" durante un tiempo prolongado, recomendamos conectar de forma permanente el conducto de agua incluido al drenaje de agua superior. Saque primero el tapón superior. Ponga el extremo del conducto de agua en un recipiente de時間 sufiente (p. ej. un cubo).
Ajustes del ventilador
En losodos "COOL (Refrigeracion)" y FAN (Ventilador) pueda ajustar el ventilador con 2 ajustes differs. Pulse el boton dele SPEED correspondiente.
LOW (bajo)
- HIGH (alto)
Ajuste de la temperatura
- Utilice los botones de o en modo "COOL (Refrigeracion)" paraajustar la temperatura.
- Selecciona la temperatura entre 16^ (61^) y 31^ (88^) . De fabrica, se muestra la temperatura en °Celsius.
i NOTA:
El cambio de ^ Celsius a ^ Fahrenheit solamente puede realizarse en el本身就是 aparato. Para hacerlo, presione los botones 4 9 simultanamente. La configuracion de fabrica vuela a selectionarse desconectando el enchufe.
Modo "Reposo"
- Pulse el botón SLEEP © cuando el aparato está encendido y en modo operativo "COOL (Refrigeración)".
- La velocidad del ventilador está preestablecida al nivel más bajo LOW. No pueda Cambiarse.
- Tras funciona una hora en modo "Reposo", la temperatura estable-cida aumento automatistically en 1^ C. Se repetirá de nuevo una hora más tarde. De este modo se logrará una temperatura ambiente comaidea.
Temporizador (Temporizador automatico)
Utilice la funciona temporizador paraaabstar las vezes de encendido y apagado del aparato. SeLECTIONA entre 1 a 24 horas.
I NOTEA:
- Si desea desactivar el temporizador, pulse el botón TIMER dos veces. El testigo TIMER se apaga.
- Internacional para encender y apagar launidad.
Uso de la function del temporizador para conectar automatamente
- Pulse el botón de POWER para encender la unidad.
- Seleccione el modo de funciona, la temperatura y la velocidad del ventilador para que funciona la unidad cuando se haya connectado a la hora predeterminada.
- Pulse el botón de POWER para apagar laiedad.
- Pulse el botón TIMER El número de las horas parpadea
- Puede ajustar el numero deseado de horas con los botones El aparato sale automatamente del modo de ajuste afterwards de aproximamente 5 segundos. Se activa el funciona del temporizador y el testigo TIMER se illumina.
i NOTA:
No pulse el botón TIMER @esperés de configurar las horas, ya que los ajustes del temporizador no se guardaran.
Uso de la direccion del temporizador para apagar automatamente
- Pulse el botón de POWER para encender laiedad.
- Pulse el botón TIMER® durante el funcionaimiento. El número de horas parpadea.
- Puede ajustar el número deshaledo de horas con los botones El aparato sale automatamente del modo de ajusteupones deapproximamente 5 segundos.Se activa el funciona deltemporizador y el testigo TIMER se ilumina.
Boton LIGHT
Pulse el botón LIGHT para encender o apagar la Pantalla ubicada en la parte anterior del aparato.
Vaciado del deposito de agua
Launidadlleva integrado un deposito de agua para recoger toda la condensacion.Cuando el deposito de agua esté lleno,la luz piloto WATERFULLse ilumina.El aparato se apaga.
ATENCLON:
No transporte el aparato cuando el depuesto de agua está lleno. Podía entrada agua en el aparato.
Para continuar el funciona deberá vaciar el deposito de agua. Paraarlo, necesita un paño para suelo, una palangana con capacidad para 0,6 litroapproximadamente y la manguera de agua suministrada con el aparato.
- Desconecte el enchufe de la red desde la toma de coriente.
- Coloque el trapo en el sueyo y el recipiente plano bajo de la calidad del agua. Si es posible, Coloque la palangana en un nivel inferior al aparato.
- Saque el tapón inferior.
- Conecte la manguera de agua a la toma de salute del agua del aparato. Coloque el extremo de la manguera en la palangana.
- Después de haber descargado el agua, retire la manguera de agua. Utilice el tapón para volver a cerrar el desagüe del aparato.
Apagar el aparato
- Pulse el botón de POWER para apagar laiedad.
- Desenchufe de la red en la toma de corriente.
Dispositivo para enrollar el cable de alimentacion
Enrolle el cable de alimentacion en el dispositivo destinado paraarlo. Introduzca las clavijas del enchufe en las ranuras provistas.
Limpieza
AVISO:
- Desenchufe sempre de la toma de corriente antes de limpar!
- Asegürese de que no entra agua por las aberturas de launidad durante la limpieza. PodíaCause un electrochoque o un incendio.
ATENCLON:
- No utilise aerosoles para limiar el aparato con agentes limpiadores.
- No utilise un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
- No实用性 detergentes agresivos o abrasivos.
Filtro
Limpie también filtros cada 2 semanas si usa el aparato diariamente. Si el polvo en los filtros bloquea la circulación del aire, no se pueda garantizar la eficacidia del aparato.
- En la parte posterior del aparato, encima y bajo de la conexión para el conductor de salute de aire, encontrará una rejilla con un filtro insertado.
- Retire la rejilla del aparato y saque el filtro de la rejilla.
- Aspire ambos filtros con una aspiradora.
- Limpie los filtros bajo del agua del grifo. Si esnecessary, aplicue unagentlimpiador suave.
-
Deje secar el filtro al aire, en un lugar a la sombra.
-
Vuelva aponer los filtres en la rejilla cuando estén totalmente secs. Los receses de la rejilla inferior está orientados hacía arriba, cuando que los de la rejilla superior está orientados hacía abajo.
- Vuelva a colocar ambas rejillas en el aparato.

ATENCLON:
No ponga en functionamento la unidad sin el filtro!
Carcasa
- Use a aspiradora para limiar las ranuras de ventilacion.
- Limpie la carca con un paño ligeramente húmedo.
Limpieza y almacenimiento estacional
Cuando no se utilise launidad durante un长大o periodo de tiempo, proceda conforme a losville:
- Vacie el deposito de agua según lo descririto anteriamente.
- Repita los pasos 2 a 5 del capitulo "Vaciado del deposito de agua" con lasalida de agua superior (tapón superior).
- Ponga en funciona lainstitution en modo "FAN (Ventilador)" durante 2 horas con el fin de secar el interior de lainstitution.
- Pulse el botón de POWER para apagar la unidad. Desenchufe de la red electrónica desdela toma de corrente.
- Desconecte el tubo flexible de escape de aire de la unidad.
- Deje ambas開放s de agua abiertas.
- Limpie también filtros y el aparato del modo descripto anteriorsmente.
- Cubra la unidad con unapellicula.
- Mantenga siempre el aparato FPGA del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado.
SolutiOn de problemas
| Problema Posibles causas Solutión | ||
| Launidad no funciona. No hay sumirastro electrico. Compruebe la conexión electrica. | ||
| Lathernatura ambiente es demasiado bajo o demasiado alta. | Se recomienda utiliser el aparato a una temperatura am- biente entre 7 - 35 °C (44 - 95 °F). | |
| El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro département de aten- ción al cliente o con un especialista. Tenga en榜首 elmanual de servicios adjunto. | ||
| Launidad no enfria lo sufiente. | Lainstitutionalsta expuesta a la luz solar directa. | Selección othera colocacion o bajo las persianas. |
| LasVentanas o puertas estan abiertas. | Cierre todas las ventilas o puertas. | |
| Haydemasiada gente u otheras fuentes de calor en la habitación. | Retire los calefactores portátils o desconectelos. | |
| Losfiltros estan sucios. | Limpie ambos filtos. | |
| La entrada de aire o la calidad de aire estan bloqueadas. | Elimine elbloqueo. Mantenga las aberturas de ventilación sin obstrucciones. | |
| Lainstitutionalno está en posicón vertical. | Coloque lainstitution sobre una superficie plana. Evite las vibraciones. | |
| El aparato se apaga durante elFunciamento. El testigo indicador WATER FULL se enciende rojo. | El depósito de agua está lleno. | Desenchufe de la corriente. Vacie el depósito de agua con la受害者 de agua inferior. A continuación podrá usar delNuevo el aparato. |
| El mando a distancia no funciona. | El aparato está demasiado lejos. | Acérquese al aparato. |
| El mando a distancia no apunta hacela sensor. | Coloco el mando de forma que apunte al sensor. Compruebe si hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor. | |
| Las pilas estan gastadas. | Cambie las pilas. | |
| Pantalla del aparato: E1 | Sensor de temperatura defectuoso. | Póngase encontacto con我们的servicio de atencion al cliente o su proveedor. |
| Pantalla del aparato: E2 |
Contace con nuestro service al cliente o su vendedor si enquiryra该如何 problema que no se enquiryre en la tabla o si la solution recomenda no referencia.
Datasétécnicos
Modelo: CL 6049 CB
Peso neto: ..aprox. 23kg
Suministro de tension: 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de energia: 895W
Clase de proteccion: I
Clase de eficiencia energetica: A
Capacidad de refrigeracion: 8000BTU (2,3kW)
Refrigerante: R290
Presión de trabajo máximo permissible:
Lado de presión: 1,8 MPa
Lado de succion: 0,6MPa
Maxima presion permitida: 3,0MPa
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del descrollo continuo del producto esta reservado.
Este disposito cuple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las ultimas normas de seguridad.
Eliminación
Eliminación de la bateria

Como consumidor está obligado por la ley a recoger pilas / acumuladores gastados.
Retire las pilas del mando a distancia antes de desechar el aparato.
Lleve las pilas a un punto de recogida de pilas gastadas o residuos peligrosos. Póngase en contacto con la autoridad local para más información.
Significado del symbolo "Cubo de basura"

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega allí sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一as formades de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debeleeimarlosaparatos,seobtiene en su ayuntamento o su administración municipal.
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
jJ 3
jglslpl
jgl pluulwgl dai jglwl ds ggl sall jgl pluulwjlalld
Lgaii aai bgi ai biil jj jj jj j
435.101 101 101 101 101 101 101 101 101 101
JgJ1J2
COOL"gjde Jzuaa JaaJoojjooOOOPOWER JJdJoo
Jaaa Jaaa aaaa aag 13.22 dyaal aa
yuaa aaii iiaai abgabai jaoi jaoi dai ooi cihuiogjaoi gao yia
.1234567890
sgsjgl. jgljgljgljgljgljg POWERjj
山
j661 alg jgojgljjylde aolo oybi
pss s
(20g)FANJ11
(204)COOL 1
gj y 12000000000000000000000000000000000000000000
yolalai jayell gil gailall
jgljllgioo
aJg j0jgl 1
gul gul ulal abjg gaoal oolag aal alal ylaal algo 12
1