Koenic KAC 3352 - Klimatyzacja

KAC 3352 - Klimatyzacja Koenic - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KAC 3352 Koenic w formacie PDF.

📄 207 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Koenic KAC 3352 - page 155
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące KAC 3352 Koenic

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KAC 3352 - Koenic i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KAC 3352 marki Koenic.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAC 3352 Koenic

Instrukcje bezpieczeństwa

Koenic KAC 3352 - Instrukcje bezpieczeństwa - 1

Uwaga: Ryzyko pożaru/materiały łatwopalne.

Ten symbol oznacza, że ignorowanie instrukcji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec śmierci lub obrażeniom użytkownika lub innych osób oraz uszkodzenia mienia, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Nieprawidłowa obsługa z powodu zignorowania instrukcji może spowodować śmierć, obrażenia lub uszkodzenie mienia.

WAŻNA INFORMACJA: Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed instalacją lub obsługą nowego klimatyzatora. Zachowaj tę instrukcję, aby móc korzystać z niej w przyszłości.

Urządzenie KAC 3232/ KAC 3232 CH powinno być zainstalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 10 m².

Urządzenie KAC 3352/ KAC 3352 CH powinno być zainstalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 11 m².

- Instalacja musi być wykonana zgodnie z instrukcją instalacji. Niewłaściwa instalacja może spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar.

Instrukcje bezpieczeństwa

  • Używaj tylko dołączonych akcesoriów i części oraz określonych narzędzi do instalacji. Używanie niestandardowych części może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, pożar i obrażenia lub uszkodzenie mienia.
  • Upewnij się, że używane gniazdko jest uziemione i ma odpowiednie napięcie. Przewód zasilania jest wyposażony w trzybolcową wtyczkę uziemiającą, która chroni przed porażeniem. Informacje o napięciu znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Twoje urządzenie musi być podłączone do prawidłowo uziemionego gniazdka ściennego. Jeśli gniazdo ścienne, z którego zamierzasz korzystać, nie jest odpowiednio uziemione ani chronione przez bezpiecznik lub wyłącznik czasowy opóźniający (wymagany bezpiecznik lub wyłącznik są określone przez maksymalny prąd urządzenia. Maksymalny prąd jest podany na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu), wykwalifikowany elektryk powinien zainstalować odpowiednie gniazdko.
  • Zainstaluj urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie lub nadmierny hałas i wibracje.
  • Urządzenie musi być wolne od przeszkód, aby zapewnić prawidłowe działanie i ograniczyć zagrożenia bezpieczeństwa.

Instrukcje bezpieczeństwa

  • NIE zmieniaj długości przewodu zasilania ani nie używaj przedłużacza do zasilania urządzenia.
  • NIE dziel gniazdka elektrycznego z innymi urządzeniami. Niewłaściwe zasilanie może spowodować pożar lub porażenie prądem.
  • NIE instaluj klimatyzatora w wilgotnym pomieszczeniu, takim jak łazienka lub pralnia. Zbyt duża ekspozycja na wodę może spowodować zwarcie komponentów elektrycznych.
  • NIE instaluj urządzenia w miejscu, które może być wystawione na obecność łatwopalnego gazu, ponieważ może to spowodować pożar.
  • Jednostka ma kółka ułatwiające przemieszczanie. Uważaj, aby nie używać kółek na grubym dywanie lub nie przetaczać po przedmiotach, ponieważ może to doprowadzić do przewrócenia się urządzenia.
  • NIE obsługuj urządzenia upuszczonego lub uszkodzonego.
  • Urządzenie z nagrzewnicą elektryczną powinno stać w odległości co najmniej 1 m od materiałów palnych.
  • Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc boso na mokrej podłodze.

Instrukcje bezpieczeństwa

  • Jeśli klimatyzator zostanie przewrócony podczas użytkowania, wyłącz go i natychmiast odłącz od głównego źródła zasilania. Sprawdzić wzrokowo urządzenie, aby upewnić się, że nie ma uszkodzeń. Jeśli podejrzewasz, że urządzenie zostało uszkodzone, skontaktuj się z technikiem lub działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy.
  • Podczas burzy należy odciąć zasilanie, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia na skutek wyładowań atmosferycznych.
  • Twój klimatyzator powinien być używany w taki sposób, aby był chroniony przed wilgocią, np.: kondensacją, pryskającą woda, itp. Nie umieszczaj ani nie przechowuj klimatyzatora tam, gdzie może spaść lub zostać wciągnięty do wody lub innego płynu. Odłącz natychmiast, gdy to się stanie.
  • Całe okablowanie musi być wykonane ściśle zgodnie ze schematem elektrycznym umieszczonym wewnątrz urządzenia.
  • Płytka obwodu urządzenia (PCB) została zaprojektowana z bezpiecznikiem zapewniającym zabezpieczenie nadprądowe. Specyfikacje bezpiecznika znajdują się na płytce obwodu.

Instrukcje bezpieczeństwa

  • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano, jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru (dotyczy krajów europejskich).
  • Dzieci nie należy pozostawiać bez opieki, aby mieć pewność, że nie będą się one bawić urządzeniem. Przez cały czas należy nadzorować dzieci znajdujące się koło urządzenia.
  • Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
  • Przed czyszczeniem lub inną konserwacją urządzenie należy odłączyć od sieci.
  • Nie zdejmuj żadnych zamontowanych części obudowy. Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo lub zostało upuszczone lub uszkodzone.

Instrukcje bezpieczeństwa

  • Nie prowadź przewodu zasilania pod wykładziną. Nie przykrywaj dywanami, chodnikami ani podobnymi nakryciami. Nie umieszczaj go pod meblami lub urządzeniami. Trzymaj go z dala od miejsc, w których się często poruszasz i uważaj, żeby się o niego nie potknąć.
  • Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem, wtyczką, bezpiecznikiem lub wyłącznikiem automatycznym. Wyrzuć urządzenie lub zwrócić do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i/lub przeprowadzenia naprawy.
  • Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie używaj tego urządzenia z jakimkolwiek półprzewodnikowym urządzeniem sterującym prędkością.
  • Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami elektrycznymi.
  • Skontaktuj się z autoryzowanym serwisantem w celu naprawy lub konserwacji tego urządzenia.
  • Skontaktuj się z autoryzowanym instalatorem w celu instalacji tego urządzenia.
  • Nie zasłaniaj ani nie blokuj kratek wlotu lub wylotu.
  • Nie należy używać tego urządzenia do funkcji innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Przed czyszczeniem wyłącz zasilanie i odłącz urządzenie.

Instrukcje bezpieczeństwa

  • Odłącz zasilanie, jeśli pojawią się dziwne dźwięki, zapach lub dym.
  • Nie naciskaj przycisków na panelu kontrolnym za pomocą niczego innego niż palców.
  • Nie zdejmuj żadnych zamontowanych części obudowy. Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo lub zostało upuszczone lub uszkodzone.
  • Nie należy obsługiwać ani zatrzymywać urządzenia poprzez wkładanie lub wyciąganie wtyczki z kontaktu.
  • Nie używaj niebezpiecznych substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia nie pozwól, aby weszły z nim w kontakt. Nie używaj urządzenia w obecności łatwopalnych substancji lub oparów, takich jak alkohol, środki owadobójcze, benzyna, itp.
  • Zawsze transportuj klimatyzator w pozycji pionowej i stawiaj na stabilnej, poziomej powierzchni podczas użytkowania.
  • Zawsze należy skontaktować się z wykwalifikowaną osobą w celu przeprowadzenia naprawy. Jeśli przewód zasilania zostanie uszkodzony, musi on zostać wymieniony na nowy uzyskany od producenta, a nie naprawiony.
  • Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka, ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel.
  • Wyłącz urządzenia, gdy nie jest używane.

Instrukcje bezpieczeństwa

  • Baterie przechowuj zawsze w miejscu niedostepnym dla dzieci.
  • Natychmiast wezwij lekarza w razie połkniecia baterii.
  • Manipulacje cieknacymi bateriami tylko przez papier, utylizowac je w sposób właściwy. Zapobiegac kontaktowi elektrolitu ze skóra i oczami. W razie dostania sie elektrolitu do ust lub oczy płukac obficie woda, wezwac lekarza. W razie kontaktu elektrolitu ze skóra płukac dotkniete miejsce obficie woda z mydłem.
  • Przed włożeniem oczyscic styki baterii i urządzenia.
  • Nie łaczyc ze soba baterii nowych z używanymi, baterii różnych typów, ani od różnych producentów. Zawsze wymieniac cały komplet baterii równoczesnie.
  • Stosowac tylko baterie zalecanego typu dla tego urządzenia, patrz dane techniczne.
  • Przestrzegac polaryzacji przy wkładaniu baterii (+ i -). Zwracac uwage na oznaczenia na urządzeniu i na baterii.
  • Wyjmowac baterie z urządzenia, jeżeli nie jest ono używane przez dłuższy czas.
  • Baterie rozładowane wyjmowac niezwłocznie z urządzenia.
  • Nie ładowac baterii jednorazowego użytku.

Instrukcje bezpieczeństwa

  • Nigdy nie narazac baterii na skrajne warunki otoczenia, jak ciepło, zimno, wilgoc.
  • Nie rozbierac, nie otwierac ani nie rozdrabniac baterii.
  • Nie zwierac biegunów baterii. Nie nprzechowywac ich rozrzuconych w miejscu, gdzie moga wzajemnie sie zewrzec lub byc zwarte przez inne przedmioty.

Ostrzeżenia (dotyczące czynnika chłodniczego R290)

  • Nie używaj środków przyspieszających proces odszraniania lub czyszczenia, innych niż zalecane przez producenta.
  • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez ciągle działających źródeł zapłonu (np.: otwarte płomienie, pracujące urządzenie gazowe lub włączony grzejnik elektryczny).
  • Nie przekłuwaj ani nie pal.
  • Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących gazu.
  • Nie zastawiaj otworów wentylacyjnych.
  • Urządzenie należy przechowywać w sposób zapobiegający uszkodzeniom mechanicznym.
  • Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, którego wielkość odpowiada powierzchni pomieszczenia określonej dla pracy urządzenia.

Instrukcje bezpieczeństwa

  • Każda osoba, która pracuje z obiegiem czynnika chłodniczego lub wykonuje podłączenia, powinna posiadać aktualny, ważny certyfikat wydany przez branżowy organ oceniający, który uznaje kompetencje bezpiecznego stosowania czynników chłodniczych zgodnie z uznaną branżową specyfikacją oceny.
  • Serwisowanie powinno być wykonywane zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Konserwacja i naprawa wymagająca pomocy innego wykwalifikowanego personelu odbywa się pod nadzorem osoby kompetentnej w stosowaniu łatwopalnych czynników chłodniczych.
  • Transport urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze. Patrz: przepisy transportowe.
  • Oznakowanie urządzeń za pomocą znaków. Patrz: przepisy krajowe.
  • Utylizacja sprzętu wykorzystującego łatwopalne czynniki chłodnicze. Patrz: przepisy krajowe.
  • Przechowywanie sprzętu/urządzeń. Przechowywanie sprzętu powinno odbywać się zgodnie z instrukcjami producenta.

Instrukcje bezpieczeństwa

- Okablowanie

Sprawdź, czy okablowanie nie ulegnie zużyciu, korozji, nadmiernemu naciskowi, wibracjom, nie styka się z ostrymi krawędziami i nie jest wystawione na niekorzystny wpływ środowiska. Kontrola powinna również uwzględniać wpływ starzenia się lub ciągłe wibracje pochodzące ze źródeł, takich jak sprężarki lub wentylatory.

- Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych

W żadnym wypadku nie należy wykorzystywać potencjalnych źródeł zapłonu do poszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie należy używać palnika halogenowego (ani żadnego innego wykrywacza z otwartym płomieniem).

Uwaga dotycząca gazów niefluorowany

  • Niefluorowany gazy cieplarniane są zawarte w hermetycznie zamkniętym urządzeniu Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat typu, ilości i równoważnika CO₂ w tonach niefluorowany gazów cieplarnianych (w niektórych modelach), należy zapoznać się z odpowiednią etykietą na samym urządzeniu.
  • Instalacja, serwis, konserwacja i naprawa tego urządzenia musi być przeprowadzona przez certyfikowanego technika.
  • Deinstalacja i recykling urządzenia muszą być przeprowadzone przez certyfikowanego technika.

Instrukcje bezpieczeństwa

  • Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a także instrukcją użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania urządzenia osobie trzeciej.
  • Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie należy używać urządzenia w celu innym niż podano w instrukcji. Nieprawidłowe użycie jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.
  • Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Zapoznaj się z działaniem, regulacją i funkcjami przełączników. Zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi

bezpieczeństwa i obsługi i postępuj zgodnie z nimi, aby uniknąć ryzyka i zagrożeń.

  • Użytkuj i składaj urządzenie wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Przed rozpoczęciem instalacji wyciągu sprawdź ścianę, na której chcesz go zamontować. Upewnij się, że nie ma ukrytych przewodów zasilających, przewodów wodnych lub gazowych lub innych przedmiotów ukrytych w ścianie, w które mogłoby trafić wiertło.
  • Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala od miejsca instalacji. Mogłyby połknąć drobne elementy - niebezpieczeństwo uduszenia.
  • Do zainstalowania tego urządzenia używaj tylko odpowiednich narzędzi.
  • Upewnij się, że dobrze dokręcasz śruby, ale nie zerwij gwintu.

Objaśnienie symboli znajdujących się na urządzeniu

Koenic KAC 3352 - Instrukcje bezpieczeństwa - 1OSTRZEŻENIETen symbol pokazuje, że w tym produkcie użyto łatwopalnego czynnika chłodniczego. Jeżeli czynnik chłodniczy wycieknie i zostanie wystawiony na działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru.
Koenic KAC 3352 - Instrukcje bezpieczeństwa - 2OSTROŻNIETen symbol pokazuje, że instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać.
Koenic KAC 3352 - Instrukcje bezpieczeństwa - 3OSTROŻNIETen symbol oznacza, że personel serwisowy powinien obsługiwać ten sprzęt zgodnie z instrukcją instalacji.
Koenic KAC 3352 - Instrukcje bezpieczeństwa - 4OSTROŻNIETen symbol pokazuje, że dostępne są informacje, takie jak instrukcja obsługi lub instrukcja instalacji.

Gratulacje!

Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji i zachowanie jej na przyszłość.

Przeznaczenie użytkowe

Ten klimatyzator jest przeznaczony do chłodzenia lub osuszania pomieszczeń. Używaj wyłącznie zgodnie z tą instrukcją. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.

Przed pierwszym użyciem

Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania. Zaleca się zachowanie oryginalnego opakowania dla późniejszego przechowywania. W celu wyrzucenia oryginalnego opakowania należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisamia dotyczącymi utylizacji. W przypadku pytań dotyczących prawidłowej utylizacji należy zasięgnać porady w miejscowej gminie.

Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.

Utylizacja

Koenic KAC 3352 - Utylizacja - 1

Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.

Czynniki chłodnicze muszą zostać opróżnione i zutylizowane przez wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi przed zutylizowaniem urządzenia.

Nielegalne wyrzucanie odpadów „na dziko” zagraża Twojemu zdrowiu, kiedy wydostają się niebezpieczne substancje i dostają się do wód gruntowych, a tym samym trafiają do łańcucha pokarmowego.

Koenic KAC 3352 - Utylizacja - 2

Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.

Zawartość

1 przenośny klimatyzator
1 pilot
1 kanał ścienny z zaślepką
1 wąż odprowadzający
1 adapter wydmuchu
1 wąż wydmuchu
1 adapter ścienny
4 kołki rozporowe
4 wkręty
2 baterie (typ R03/AAA)
1 Instrukcja obsługi

Dane techniczne

Zasilanie : 220 - 240 V\~ 50 Hz

Maksymalna moc : 1160 W/ 5,65 A wejściowa (KAC 3232/KAC 3232 CH) 1600 W/ 8,0 A (KAC 3352/KAC 3352 CH)

Klasa ochronności: I

Bezpiecznik : T,250 VAC, 3,15 AL

Wydajność chłodnicza: 9300 BTU/h

(KAC 3232/KAC 3232 CH)

12000 BTU/h

(KAC 3352/ KAC 3352 CH)

Czynnik chłodniczy : R290/ 0,20 kg

(KAC 3232/KAC 3232 CH)

: R290/ 0,22 kg

(KAC 3352/KAC 3352 CH)

Polski

Sterowniki i części składowe

A Pilot

  1. Nadajnik pilota
  2. Wyświetlacz z wskaźnikami funkcji
  3. Włącznik/Wyłącznik ON/OFF
  4. Przycisk wyboru trybu MODE
  5. Przycisk prędkości wentylatora FAN
  6. Przycisk trybu uśpienia SLEEP
  7. Przycisk oscylacyjny SWING
  8. Przegródka na baterię wraz z pokrywką
  9. FOLLOW ME przycisku

  10. Wyświetlacz/wskaźnik LED przycisku ON/OFF

  11. Przycisk wyłączania czasowego TIMER OFF

  12. Przycisk włączania czasowego TIMER ON

  13. Przycisk zaprogramowany SHORT CUT

  14. Temperatura w góre/w dół

B Ukryte uchwyty (po obu stronach)

c Wylot powietrza

D Kabel zasilania z wtyczką (nie pokazano)

E Dolny odpływ

F Dolny filtr powietrza

G Górny odpływ

H Górny filtr powietrza

Panel sterowania

  1. Kontrolka trybu uśpienia SLEEP
  2. Wskaźnik prędkości wentylatora
  3. Wskaźnik jednostki temperatury °C / °F
  4. Wyświetlacz
  5. Wskaźnik FOLLOW ME
  6. Wskaźnik trybu Auto/Chłodzenia
  7. Wskaźnik trybu Osuszania/Wentylatora
  8. Wskaźnik włączenia/wyłączenia czasowego

  9. Przycisk oscylacyjny SWING

  10. Przycisk programatora czasowego TIMER

  11. Przycisk wyboru trybu MODE

  12. Temperatura w dół/zmniejszenie -
  13. Temperatura w góre/zwiększenie +
  14. Przycisk prędkości wentylatora FAN
  15. Przycisk trybu uśpienia SLEEP
  16. Przycisk ON/OFF

Otwór wentylatora
K Kółka
L Kanał ścienny z zaślepką
M Wąż odprowadzający wodę
N Adapter wydmuchu
o Wąż wydmuchu
P Adapter ścienny
q Bateria (R03/AAA, 2x)
R Wkręt (x4)
s Kołek rozporowy (x4)

Instalacja Umiejscowienie

Wybierając miejsce instalacji, rozważ następujące punkty:

  • Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwał
  • Upewnij się, że minimalna odległość otoczenia w każdym kierunku wynosi 30 cm i 100 cm od innych urządzeń elektrycznych.
  • Utrzymuj odległość około 50 cm wokół zewnętrznej ścianki wylotu powietrza i zabezpiecz ją przed dostaniem się do środka przedmiotów i wilgoci.
  • Upewnij się, że ściana za urządzeniem to ściana zewnętrzna nie działowa, a otwory mogą być wywiercone w bezpieczny sposób, a w ścianie nie ma ukrytych elementów.
  • Upewnij się, że odpowiednie gniazdko elektryczne znajduje się w żądanym miejscu i pozostanie ono dostępne po instalacji.
  • Należy wziąć pod uwagę fakt, że podczas operacji osuszania woda gromadzi się wewnątrz urządzenia i musi być ciągle odprowadzana przez podłączony przewód odprowadzający do odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego odpływu.
  • Upewnij się, że nie ma przeszkód utrudniających przepływ powietrza.

Uwagi:

Jeśli produkt był transportowany w pozycji poziomej, nie należy go podłącać przez 24 godziny, aby uniknąć uszkodzeń układu chłodniczego.

Wylot powietrza

Przewód wylotowy powietrza i adapter należy zainstalować lub usunąć zgodnie z trybem użytkowania:

  • Tryb COOL, AUTO (Chłodzenie/Auto): zainstaluj wąż wylotowy
  • Tryb FAN, DEHUMIDFY (Wentylator/ Osuszanie): usuń wąż wylotowy

Montaż naścienny (Część: N, O, P)

Rys. 1 Przykręć adapter ścienny i adapter wydmuchu do obu stron przewodu wylotowego powietrza. Podłącz adapter wydmuchu do wylotu powietrza w urządzeniu.

Rys. 2 Użyj kanału ściennego jako wzoru, aby zaznaczyć odległość między otworami na ścianie. Wywierć otwory odpowiednim narzędziem. Oczyć otwory z kurzu i zamontuj kanał ścienny za pomocą dostarczonych wkrętów i kołków. Podłącz złącze ścienne do adaptera ściennego.

Uwaga:

  • Przewód wylotowy powietrza może być wydłużany i skracany, ale dla uzyskania optymalnej wydajności, należy zachować minimalną długość przewodu.
  • Nie rozciągaj przewodu wylotowego powietrza.
    • Unikaj nadmiernego zginania.
  • Przestrzegaj wskazówek dotyczących wycofania z eksploatacji w odpowiedniej części, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
  • Materiał niezbędny do zamocowania i uszczelnienia nie jest dostarczany - musi być zakupiony w specjalistycznych sklepach.

Wąż spustowy

Wąż spustowy służy do odprowadzania wody z górnego kanału spustowego.

Rys. 3 Wyjmij gumową zaślepkę z górnego otworu odprowadzającego wodę i wsuń w niego wąż spustowy jak najgłębiej. Poprowadź drugi koniec węża spustowego do odpowiedniego pojemnika lub do pobliskiego odpływu.

Polski

Uwaga:

  • W zależności od ustawionego trybu, woda jest odprowadzana bezpośrednio lub zbierana w wewnętrznym zbiorniku. Wylej wodę, jeśli to konieczne.
  • Włóż koniec węża spustowego do uchwytu, gdy nie jest używany.
  • Zawsze należy zakrywać otwory spustowe, gdy nie są używane.
  • Przestrzegaj wskazówek dotyczących wycofania z eksploatacji w odpowiedniej części, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.

Obstuga

Rys. 4 Włączanie/wyłączanie

Urządzenie może być tylko włączone w tryb gotowości. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu w celu odłączenia od zasilania. Naciśnij przycisk wł./wył. lub przycisk ON/ OFF, aby włączyć urządzenie lub je przełączyć w tryb gotowości.

Uwaga:

  • Po przerwie w zasilaniu lub po włączeniu urządzenia w tryb gotowości i ponownym włączeniu go po krótkim czasie, sprężarka chłodząca wznowi pracę po 3 minutach (opóźnione uruchomienie). Ma to na celu uniknięcie uszkodzenia obwodu chłodzącego.
  • Jeśli urządzenie zostanie przewrócone, przełącz je w tryb gotowości i natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka. Odczekaj co najmniej 2 godziny przed ponownym uruchomieniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia obwodu chłodziącego.
  • Przed odłączeniem od zasilania należy zawsze przełączyć urządzenie w tryb gotowości.

Pilot

Rys. 5 Zdejmij klapkę przegródki baterii. Włóż 2 baterie (typ RO3/AAA), zwracając uwagę na prawidłową polaryzację. Zamknij ponownie klapkę przegródki na baterię. Naprzemienne korzystanie z panelu sterowania i pilota mogą prowadzić do rozbieżności pomiędzy urządzeniem, a informacjami wyświetlanymi na pilocie.

Uwaga:

  • Naciśnij dowolny przycisk na pilocie, aby urządzenie dostosowało się do bieżących ustawień na pilocie.
  • Po naciśnięciu przycisku sygnały pilota zostaną wysłane z niewielkim opóźnieniem. Ten proces jest sygnalizowany pojawieniem się symbolu na wyświetlaczu pilota.
  • Każde naciśnięcie przycisku na pilocie spowoduje kilkusekundowe podświetlenie się wyświetlacza na pilocie, w celu lepszej widoczności w ciemnościach.
Panel sterowaniaPilot Funkcja
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 1Włącz lub tryb gotowości.
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 2Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 3Zwiększ wartość, np.: temperatury lub programatora czasowego
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 4Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 5Zmniejsz wartość temperatury lub programatora czasowego
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 6Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 7Przycisk wyboru trybu
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 8Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 9Przycisk regulacji prędkości wentylatora
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 10Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 11Włączanie/wyłączanie trybu automatycznego wyłączania
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 12Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 13Włączanie/wyłączanie oscylacji nawiewu wentylatora
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 14Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 15Włączanie/wyłączanie wyświetlacza i wskaźników
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 16Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 17Ustaw czas przełączania w tryb gotowości
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 18Ustaw czas włączenia
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 19Wybierz zaprogramowany tryb i temperaturę
Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 20Precyzyjna kontrola temperatury

Wskaźniki

Panel sterowaniaPilot Funkcja
(H52X)TIMER ONWłączone automatyczne włączanie
(H03X)TIMER OFFWłączone automatyczne włączanie
(6XCX)DryPraca w trybie osuszania
(8ZAY)FanPraca w trybie wentylatora
(3ASX)AutoPraca w trybie automatycznym
(7HCA)CoolPraca w trybie chłodzenia
(CB43)°CWskaźnik jednostki miary
(8Z7H) °FWskaźnik jednostki miary
(22Y4)FAN >>>Wysoka prędkość wentylatora
(KXBV)FAN >>>Średnia prędkość wentylatora
(2240)FAN >>>Niska prędkość wentylatora
(7DXA)FAN autoPrędkość wentylatora ustawiona na Auto
(C7HY)Włączanie/ wyłączanie trybu automatycznego włączania
(6006)1 / —Urządzenie jest włączone/w trybie gotowości
(WBCA)Przesyłanie sygnału

Polski

Uwaga:

  • Każde naciśnięcie przycisku na panelu sterowania i każdy pomyśnie przesłany sygnał z pilota są potwierdzane sygnałem dźwiękowy.
  • Wszystkimi funkcjami urządzenia można sterować za pośrednictwem panelu sterowania lub pilota, z wyjątkiem LED wyświetlacza i przycisków SHORTCUT, które można znaleźć wyłącznie na pilocie.

Tryb

Tryb Zastosowanie
Tryb auto-ma-tyczny• urządzenie wybiera tryb odpowiedni do osiągnię-cia żądanej temperatury• prędkość wentylatora jest regulowana automa-tycznie• temperatura może być regulowana
Tryb chło-dzenia• obniża temperaturę w pomieszczeniu• sprężarka pracuje i zatrzymuje się, aby utrzymać ustawioną temperaturę• można regulować prędkość wentylatora i ustawioną temperaturę
Tryb osu-szania• osusza pokój wentyla-torem• nie można regulować prędkości wentylatora i temperatury
Tryb wenty-latora• tylko wentylator• można regulować pręd-kość wentylatora• nie można regulować temperatury
Timer On Timer OffTrybu progra-matora czaso-wego• włącza urządzenie i/ lub przełącza go w tryb gotowości o określonym przez użytkownika czasie
Tryb Zastosowanie
Trybuśpie-nia• ustawiona temperatura wzrasta o 1°C po 30 minutach i ponownie o 1°C po kolejnych 30 minutach• temperatura będzie utrzymywana przez następne 7 godzin, a następnie urządzenie powróci do poprzednio ustawionej temperatury• niedostępny w trybie wentylatora lub osuszania
FOLLOW ME• Funkcja może być aktywowana tylko za pomocą pilota. Pilot służy jako termostat zdalnego sterowania, który umożliwia precyzyjną kontrolę temperatury w miejscu, w którym przebywasz.• Aby aktywować funkcję Follow Me, skieruj pilot na urządzenie i naciśnij przycisk „Follow Me”.• Pilot wyświetla aktualną temperaturę w miejscu, w którym przebywasz. Pilot będzie wysyłał ten sygnał do klimatyzatora co 3 minuty, dopóki ponownie nie naciśniesz przycisku Follow Me.• Jeśli urządzenie nie otrzyma sygnału Follow Me w przeciągu 7 minut, opuści ono tryb Follow Me.Uwaga:Ta funkcja nie jest dostępna w trybie FAN lub DRY.

Urządzenie jest przeznaczone do pracy w następujących temperaturach otoczenia:

Tryb Temperatura
AUTO17°C (62°F) - 35°C (95°F)
COOL7°C (62°F) - 35°C (95°F)
DRY3°C (55°F) - 35°C (95°F)

Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 1

Ostrzeżenie

Wszelkie warunki i lokalizacje inne od tych, o których mowa powyżej, mogą powodować obniżenie wydajności produktu, obrażenia i uszkodzenia mienia.

Rys. 6 Ustawianie temperatury Naciśnij przycisk ♦+ lub /▼, aby wybrać temperatę pomiędzy 17°C a 30°C.

Rys. 7 Ustawianie prędkości wentylatora

  • Naciśnij przycisk prędkości wentylatora FAN, aby przełączać między ustawieniami prędkości.
  • Odpowiedni wskaźnik na panelu sterowania i pilocie zdalnego sterowania pokazują aktualne ustawienie.

Uwaga:

Nie ma wskaźnika ustawienia prędkości automatycznej.

Rys. 8 Regulacja wylotu powietrza

Wylot powietrza może być regulowany w dowolnym trybie w celu dostosowania do wymaganych potrzeb.

  • Naciśnij przycisk oscylacji SWING, aby włączyć lub wyłączyć oscylację. Klapa powietrza oscyluje w sposób ciągły.
  • Aby zatrzymać klapę powietrza w żądanym położeniu, ponownie naciśnij przycisk SWING

Uwaga:

Nie wolno przesuwać, otwierać ani zamykać klap powietrza ręcznie.

Rys. 9 Ustawianie programatora czasowego

Programator czasowy włącza urządzenie lub przełącza go w tryb gotowości, gdy upłynie określony przez użytkownika czas. Przy włączeniu zostanie użyty ostatni tryb i ustawienie. Odliczanie zaprogramowanego czasu rozpocznie się natychmiast po jego wprowadzeniu.

  • Naciśnij przycisk programatora czasowego TIMER na urządzeniu lub przycisk TIMEON/OFF na pilocie, aby wprowadzić ustawienia dla automatycznego włączania lub wyłączania programatora czasowego. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik dla każdego ustawienia.
  • Naciskaj przyciski + / - lub konkretny przycisk TIME ON/OFF na pilocie, aby ustawić czas od 0,5 do 24 godzin.
  • Ustawienie zostanie zapisane w urządzeniu po 5 sekundach bez wprowadzania danych.

Uwaga:

Wskaźniki włączą się, gdy włączony jest programator czasowy.

Przykłady:

  • Aby urządzenie przełączyło się w tryb gotowości po upływie 1 godziny i włączyło ponownie po upływie kolejnej 1½ godziny, należy ustawić czas automatycznego wyłączenia na 1,0 godz., a czas automatycznego włączenia na 2,5 godz.
  • Aby urządzenie włączyło się po upływie 8 godzin i przełączyło w tryb gotowości po upływie kolejnych 8 godzin, należy ustawić czas automatycznego włączenia na 8,0 godz., a czas automatycznego wyłączenia na 16,0 godz.

Uwaga:

  • Czas można ustawiać w odstępach co 0,5 godziny do 10 godzin, a następnie co 1 godzinę do 24 godzin.
  • Odpowiedni wskaźnik zaświeci się, gdy czas zostanie ustawiony.
  • Włączanie urządzenia lub przełączenie do w tryb gotowości spowoduje anulowanie ustawienia programatora czasowego.

Polski

- Ustawienia programatora czasowego zostaną utracone po przeprowadzeniu odpowiednich działań i będzie trzeba ponownie ustawić czas. Ustawienia programatora czasowego zostaną utracone w przypadku wystąpienia błędu (patrz zabezpieczenie i kody błędów).

Programowanie funkcji

Naciśnięciem przycisku SHORTCUT można zapisać i odtworzyć dowolną funkcję i temperaturę.

  • Wybierz żądaną funkcję, np. za pomocą przycisków MODE, TEMP + lub FAN, itd.
  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk SHORTCUT, aż wyświetlacz raz zamiga, aby zapisać ustawienie.
  • Zaprogramowane ustawienie można przywołać w dowolnym momencie z dowolnego trybu, naciskając po prostu przycisk SHORTCUT.

Rys.10 Odprowadzanie wody

Woda jest zbierana tylko podczas trybu automatycznego AUTO, chłodzenia COOL i osuszania DRY.

W trybie osuszania DRY woda jest odprowadzana bezpośrednio przez górny spust wody i wąż spustowy musi być podłączony bez przerwy. Woda musi być odprowadzona wężem do odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego odpływu, używając górnego spustu wody.

Uwaga:

KAC3232/ KAC 3352 jest wyposażony w system samo-odparowywania. Skroplona woda jest samo-odparowywana i wywiewana przez wylot powietrza.

Koenic KAC 3352 - Uwaga: - 1

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zalania! Nie

pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas opróżniania do zewnętrznego pojemnika! Często opróżniaj pojemnik, aby uniknąć wycieku i szkód spowodowanych zalaniem.

Uwaga:

Jeśli woda nie jest odprowadzana do zewnętrznego pojemnika, a górny spust jest zamknięty podczas trybu AUTO lub chłodzenia COOL, woda jest zbierana w zbiorniku wewnętrznym, który musi być opróżniony po napełnieniu. W takim przypadku urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, podczas gdy wyświetlacz na panelu sterowania wyświetla kod ochrony

P1. Proces chłodzenia zatrzyma się do momentu, aż woda zostanie wylana - wtedy urządzenie uruchomi się ponownie, wentylator będzie ciągle działał.

  • Odłącz urządzenie od zasilania.
  • Urządzenie należy umieścić dolnym kanałem spustowym nad odpowiednim pojemnikiem lub odpływem.
    • Zdejmij osłone dolnego spustu.
  • Po wylaniu wody założ osłone z powrotem.
  • Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
  • Urządzenie jest teraz gotowe do włączenia.

W pewnych okolicznościach (np.: wysokiej wilgotności) układ samo-odparowania może nie wystarczyć, aby poradzić sobie z wodą i nadmiar wody będzie gromadził się w zbiorniku wewnętrznym, który po napełnieniu musi być opróżniany w sposób opisany powyżej.

Czyszczenie i konserwacja

Fig.11 Przełącz urządzenie na tryb gotowości i wyjmij wtyczkę z kontaktu.

Uwaga:

Czyść urządzenie co dwa tygodnie. Oczyć zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną szmatką nasączoną neutralnym detergentem. Następnie wytrzyj je miękką ściereczką do sucha. Nie używaj chemicznych, alkalicznych, ściernych lub innych agresywnych detergentów, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnię.

Rys. 12 Wyjmij filtry powietrza. Wymyj filtry powietrza w ciepłej wodzie (poniżej 40°C) z neutralnym detergentem.

Rys. 13 Pozwól im dokładnie wyschnąć przed ponownym założeniem.

  • Nie otwieraj obudowy urządzenia i nie wkładaj żadnych narzędzi do otworów wentylacyjnych.
  • Niniejsze urządzenie nie zawiera żadnych części, które można samemu naprawić lub serwisować. Skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą w celu sprawdzenia i ewentualnej naprawy.

Wycofanie z eksploatacji

Rys. 14 Wylej całą wodę z urządzenia i osusz je przy użyciu trybu wentylatora

Fan przez pół dnia w suchym, ciepłym pomieszczeniu, aby zapobiec pleśni. Przełącz urządzenie na tryb gotowości. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu i owiń kabel zasilania wokół jego odpowiedniego miejsca przechowywania. Usuń przewód wylotowy powietrza z urządzenia i kanału ściennego. Zamknij kanał ścienny zaślepką. Zakryj wszystkie otwory spustowe. Wyjmij baterie z pilota. Zamknij osłonę adaptera ściennego.

Transport

Rys. 15 Po przeniesieniu, odczekaj co najmniej 2 godziny przed uruchomieniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia obwodu chłodziącego.

Uwaga:

Urządzenie jest ciężkie Dlatego, należy przemieszczać urządzenie w miarę możliwości popychając go lub ciągnąc, używając kółek. Gdy podnoszenie jest nieuniknione, użyj schowanych uchwytów i podnieś przy pomocy innej osoby. Nie przenoś urządzenia podczas jego pracy.

Polski

Wykrywanie i usuwanie usterek

Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.

Koenic KAC 3352 - Wykrywanie i usuwanie usterek - 1

Ostrzeżenie

Wykonuj tylko kroki opisane w niniejszej instrukcji! Wszystkie inne czynności sprawdzające, konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę.

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
urządzenie nie uruchamia sięnie podłączone do zasilania podłącz do uszkodzonezasilania
kabel zasilania lub wtyczka sąsprawdzenie przez specjalistę
inna wada elektryczna urządzenia sprawdzie przez specjalistęsprawdzie przez specjalistę
wystąpił błąd sprawdź kody zabezpieczenia i błędówsprawdzie przez specjalistę
uszkodzony pilot patrz poniżejsprawdzie przez specjalistę
pilot nie działa wyczerpane baterie wymień baterie
urządzenie poza zasięgiem lub sygnały zakłócone przez przeszkodęprzysuń pilota bliżej i usuń przeszkody
inna wada elektryczna pilota sprawdzenie przez specjalistęsprawdzie ustawienia czasu
programator czasowy nie działaustawiono niewłaściwy, sprzeczny lub zły czassprawdzie ustawienia czasu
niezadowalające chłodzeniepobliskie źródło ciepła utrudnia proces chłodzeniaprzenieść urządzenie lub usuń źródło ciepła
niewystarczająca wentylacja zapewnijodpowiednią przestrzeń wokół urządzenia
otwarte okna lub drzwi w pokoju zamknij okna/drzwipodłącz prawidłowo lub sprawdzić i usuń niedrożność
przewód wylotowy powietrza nie jest prawidłowo podłączony lub jest zablokowanypodłącz prawidłowo lub sprawdzić i usuń niedrożność
filtr(y) powietrza zablokowany(e) wyczyść filtr(y) powietrzawyreguluj temperaturę
ustawiono zbyt wysoką temperaturęwyreguluj temperaturę
hałas urządzenie nie jest wypoziomowane wypoziomuj urządzenie

Uwaga:

W czasie pracy urządzenia słychać jest szum wody. Jest to normalny dźwięk chłodziwa krążącego w systemie.

Kody zabezpieczenia i błędów

Kod Przyczyna Rozwiązanie
P1wewnętrzny zbiornik na wodę jest pełnyopróżnij przez dolny otwór spustowy
E1błąd czujnika temperaturyprzełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie
E2błąd czujnika temperatury parownikaprzełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie
E4błąd komunikacji panelu sterowaniaprzełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie

Uwaga:

Skontaktuj się z centrum serwisowym, jeśli błędy się powtarzają.

Wymagania dotyczące informacji

Karta urządzenia

Klimatyzatory jednokanałowe

Koenic KAC 3352 - Wymagania dotyczące informacji - 1

text_image ENERG Y UA Eerogradu -erygrytis IE JA KOENIC KAC 3232 EER A** A** A- A B C D 2,7 kW 2,8 EER 1,0 KWh/60min* 62dB ENERG - EERGAR - EERGMA - EERGA - ENERGY - ENOER - ENOGA * Mayen-2011-2010

Koenic KAC 3352 - Wymagania dotyczące informacji - 2

text_image ENERG KONIC XAC 3232 CH A A" A" A B C D 2,7 kW 2,8 EER 1,0 KWh/60min* 62dB ENERG. DURPHY-ENJETNA ENJETNA DUREN ENJETNA ENJETNA * Moren <45%+ 62dB 636/2011

Koenic KAC 3352 - Wymagania dotyczące informacji - 3

bar | Category | Value | |---|---| | A*** | 3,5 kW | | A** | 2,6 EER | | A* | 1,4 KWh/60min* | | A | 63dB | | B | | | C | | | D | | KENIC KAC 3352 ENERG CHEESE ENSTIAL ENSTRAI ENERGY ENSTRY ENSTRAI * Margins-paut - 2019 IE IA

Koenic KAC 3352 - Wymagania dotyczące informacji - 4

text_image ENERG ENERG - EER KA 3352 CH KOENIC KAC 3352 CH EER A** A** A' A B C D A 3,5 kW 2,6 EER 1,4 KWh/60min* 63ds ENERG. DUTCH. ENTRAL. ENTRAL. DUTCH. ENTRAL. ENTRAL. * Mio. 626/2011

Polski

Karta produktu UE

KAC 3232/ KAC 3232 CH

1/1

Informacje dotyczące tego produktu podano zgodnie z Aneksem I ust. 3 (d) Rozporządzenia Komisji (UE) nr 206/2012 wdrażającego Dyrektywę 2009/125/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymagań ekoprojektu klimatyzatorów i wentylatorów przenośnych.

Identyfikator modelu KAC 3232/ KAC 3232 CH
Symbol Wartość Jednostka
Znamionowa wydajność chłodzenia Pratedchłodzenia2,7 kW
Znamionowa wydajność ogrzewania Pratedogrzewanian/a kW
Znamionowa moc wejściowa dla chłodzenia PCCR0,97 kW
Znamionowa moc wejściowa dla ogrzewania PCOPn/a kW
Znamionowy współczynnik efektywności energetycznej BER d2,8 ---
Znamionowy współczynnik skuteczności COPdn/a ---
Pobór mocy w trybie wyłączonego termostatu PTO1,0 W
Pobór mocy w trybie gotowościPSB0,5 W
Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń dwu kanałowych(oddzielne wskazanie dla chłodzenia)QDDchłodzenian/akWh/a
Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń dwu kanałowych(oddzielne wskazanie dla ogrzewania)QDDogrzewanian/akWh/a
Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń jednokanałowych (oddzielne wskazanie dla chłodzenia)QSDchłodzenia1,0kWh/h
Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń jednokanałowych (oddzielne wskazanie dla ogrzewania)QSDogrzewanian/akWh/h
Poziom głośnościLAW62dB(A)
Potencjał tworzenia efektu cieplarnianegoGWP3kg CO2 eq.
Dane kontaktowe w celu uzyskania dalszych informacjiImtron GmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany

Karta produktu UE

KAC 3352/ KAC 3352 CH

1/1

Informacje dotyczące tego produktu podano zgodnie z Aneksem I ust. 3 (d) Rozporządzenia Komisji (UE) nr 206/2012 wdrażającego Dyrektywę 2009/125/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymagań ekoprojektu klimatyzatorów i wentylatorów przenośnych.

ldentyfikator modelu KAC 3352/ KAC 3352 CH
Symbol Wartość Jednostka
Znamionowa wydajność chłodzenia Pratedchłodzenia3,5 kW
Znamionowa wydajność ogrzewania Pratedogrzewanian/a kW
Znamionowa moc wejściowa dla chłodzenia PCCR1,35 kW
Znamionowa moc wejściowa dla ogrzewania PCOPn/a kW
Znamionowy współczynnik efektywności energetycznej BER d2,6 ---
Znamionowy współczynnik skuteczności COPdn/a ---
Pobór mocy w trybie wyłączonego termostatu PTO1,0 W
Pobór mocy w trybie gotowościPSB0,5 W
Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń dwu kanałowych(oddzielne wskazanie dla chłodzenia)QDDchłodzenian/akWh/a
Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń dwu kanałowych(oddzielne wskazanie dla ogrzewania)QDDogrzewanian/akWh/a
Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń jednokanałowych (oddzielne wskazanie dla chłodzenia)QSDchłodzenia1,4kWh/h
Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń jednokanałowych (oddzielne wskazanie dla ogrzewania)QSOgrzewanian/akWh/h
Poziom głośnościLAW63dB(A)
Potencjał tworzenia efektu cieplarnianegoGWP3kg CO2 eq.
Dane kontaktowe w celu uzyskania dalszych informacjiImtron GmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany

Polski

Nominalna wydajność chłodzenia została zbadana w następujących warunkach:

Chłodzenie Wnętrze35 °C (DB)24 °C (WB)

Uwaga:

  • Ten produkt zawiera niefluorowany gaz cieplarniany (hermetycznie zamknięty) niebezpieczny dla środowiska i przyczyniający się do globalnego ocieplenia w przypadku przedostania się do atmosfery.
    • Typ czynnika chłodniczego: R290
  • Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP): 3
  • Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatycznych. Czynnik chłodniczy o niższym współczynniku ocieplenia globalnego (GWP) przyczyniłby się w mniejszym stopniu do globalnego ocieplenia niż czynnik chłodniczy o wyższej zawartości GWP, w razie wycieku do atmosfery.
  • Ten produkt zawiera płyn chłodniczy o GWP równym 3. Oznacza to, że jeśli 1 kg tego płynu chłodniczego wyciekłby do atmosfery, wpływ na globalne ocieplenie były 3 razy większy niż 1 kg CO₂ w przeciągu 100 lat. Nigdy nie próbuj samodzielnie ingerować w układ chłodniczy ani nie demontuj urządzenia i zawsze pytaj o poradę fachowca.
  • Zużycie energii 1,0 kWh (KAC 3232)/1,4 kWh (KAC 3352) przez 60 minut, w oparciu o standardowe wyniki testów. Rzeczywiste zużycie energii będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia i jego umieszczenia.

Schemat połączeń

Patrz: załącznik.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Koenic

Model : KAC 3352

Kategoria : Klimatyzacja