KAC 9022 W WLAN - Klimatyzacja Koenic - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KAC 9022 W WLAN Koenic w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące KAC 9022 W WLAN Koenic
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KAC 9022 W WLAN - Koenic i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KAC 9022 W WLAN marki Koenic.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KAC 9022 W WLAN Koenic
Instrukcje bezpieczeństwa

Uwaga: Ryzyko pożaru/materiały łatwopalne.
Ten symbol oznacza, że ignorowanie instrukcji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec śmierci lub obrażeniom użytkownika lub innych osób oraz uszkodzenia mienia, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Nieprawidłowa obsługa z powodu zignorowania instrukcji może spowodować śmierć, obrażenia lub uszkodzenie mienia.
WAZNA INFORMACJA: Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed instalacją lub obsługą nowego klimatyzatora. Zachowaj tę instrukcję, aby móc korzystać z niej w przyszłości.
Urządzenie KAC 9022 W WLAN/ KAC 9022 B WLAN/ KAC 9022 W CH WLAN/ KAC 9022 B CH WLAN powinno być zainstalowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 10 m².
- Instalacja musi być wykonana zgodnie z instrukcją instalacji. Niewłaściwa instalacja może spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar.
Instrukcje bezpieczeństwa
- Używaj tylko dołączonych akcesoriów i części oraz określonych narzędzi do instalacji. Używanie niestandardowych części może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, pożar i obrażenia lub uszkodzenie mienia.
- Upewnij się, że używane gniazdko jest uziemione i ma odpowiednie napięcie. Przewód zasilania jest wyposażony w trzybolcową wtyczkę uziemiającą, która chroni przed porażeniem. Informacje o napięciu znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
- Twoje urządzenie musi być podłączone do prawidłowo uziemionego gniazdka ściennego. Jeśli gniazdo ścienne, z którego zamierzasz korzystać, nie jest odpowiednio uziemione ani chronione przez bezpiecznik lub wyłącznik czasowy opóźniający (wymagany bezpiecznik lub wyłącznik są określone przez maksymalny prąd urządzenia. Maksymalny prąd jest podany na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu), wykwalifikowany elektryk powinien zainstalować odpowiednie gniazdko.
- Zainstaluj urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie lub nadmierny hałas i wibracje.
- Urządzenie musi być wolne od przeszkód, aby zapewnić prawidłowe działanie i ograniczyć zagrożenia bezpieczeństwa.
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
- NIE zmieniaj długości przewodu zasilania ani nie używaj przedłużacza do zasilania urządzenia.
- NIE dziel gniazdka elektrycznego z innymi urządzeniami. Niewłaściwe zasilanie może spowodować pożar lub porażenie prądem.
- NIE instaluj klimatyzatora w wilgotnym pomieszczeniu, takim jak łazienka lub pralnia. Zbyt duża ekspozycja na wodę może spowodować zwarcie komponentów elektrycznych.
- NIE instaluj urządzenia w miejscu, które może być wystawione na obecność łatwopalnego gazu, ponieważ może to spowodować pożar.
- Jednostka ma kółka ułatwiające przemieszczanie. Uważaj, aby nie używać kółek na grubym dywanie lub nie przetaczać po przedmiotach, ponieważ może to doprowadzić do przewrócenia się urządzenia.
- NIE obsługuj urządzenia upuszczonego lub uszkodzonego.
- Urządzenie z nagrzewnicą elektryczną powinno stać w odległości co najmniej 1 m od materiałów palnych.
- Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc boso na mokrej podłodze.
Instrukcje bezpieczeństwa
- Jeśli klimatyzator zostanie przewrócony podczas użytkowania, wyłącz go i natychmiast odłącz od głównego źródła zasilania. Sprawdzić wzrokowo urządzenie, aby upewnić się, że nie ma uszkodzeń. Jeśli podejrzewasz, że urządzenie zostało uszkodzone, skontaktuj się z technikiem lub działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy.
- Podczas burzy należy odciąć zasilanie, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia na skutek wyładowań atmosferycznych.
- Twój klimatyzator powinien być używany w taki sposób, aby był chroniony przed wilgocią, np.: kondensacją, pryskającą woda, itp. Nie umieszczaj ani nie przechowuj klimatyzatora tam, gdzie może spaść lub zostać wciągnięty do wody lub innego płynu. Odłącz natychmiast, gdy to się stanie.
- Całe okablowanie musi być wykonane ściśle zgodnie ze schematem elektrycznym umieszczonym wewnątrz urządzenia.
- Płytka obwodu urządzenia (PCB) została zaprojektowana z bezpiecznikiem zapewniającym zabezpieczenie nadprądowe. Specyfikacje bezpiecznika znajdują się na płytce obwodu.
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
- Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano, jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru (dotyczy krajów europejskich).
- Dzieci nie należy pozostawiać bez opieki, aby mieć pewność, że nie będą się one bawić urządzeniem. Przez cały czas należy nadzorować dzieci znajdujące się koło urządzenia.
- Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
- Przed czyszczeniem lub inną konserwacją urządzenie należy odłączyć od sieci.
- Nie zdejmuj żadnych zamontowanych części obudowy. Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo lub zostało upuszczone lub uszkodzone.
Instrukcje bezpieczeństwa
- Nie prowadź przewodu zasilania pod wykładziną. Nie przykrywaj dywanami, chodnikami ani podobnymi nakryciami. Nie umieszczaj go pod meblami lub urządzeniami. Trzymaj go z dala od miejsc, w których się często poruszasz i uważaj, żeby się o niego nie potknąć.
- Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem, wtyczką, bezpiecznikiem lub wyłącznikiem automatycznym. Wyrzuć urządzenie lub zwrócić do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i/lub przeprowadzenia naprawy.
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie używaj tego urządzenia z jakimkolwiek półprzewodnikowym urządzeniem sterującym prędkością.
- Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami elektrycznymi.
- Skontaktuj się z autoryzowanym serwisantem w celu naprawy lub konserwacji tego urządzenia.
- Skontaktuj się z autoryzowanym instalatorem w celu instalacji tego urządzenia.
- Nie zasłaniaj ani nie blokuj kratek wlotu lub wylotu.
- Nie należy używać tego urządzenia do funkcji innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
- Przed czyszczeniem wyłącz zasilanie i odłącz urządzenie.
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
- Odłącz zasilanie, jeśli pojawią się dziwne dźwięki, zapach lub dym.
- Nie naciskaj przycisków na panelu kontrolnym za pomocą niczego innego niż palców.
- Nie zdejmuj żadnych zamontowanych części obudowy. Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo lub zostało upuszczone lub uszkodzone.
- Nie należy obsługiwać ani zatrzymywać urządzenia poprzez wkładanie lub wyciąganie wtyczki z kontaktu.
- Nie używaj niebezpiecznych substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia nie pozwól, aby weszły z nim w kontakt. Nie używaj urządzenia w obecności łatwopalnych substancji lub oparów, takich jak alkohol, środki owadobójcze, benzyna, itp.
- Zawsze transportuj klimatyzator w pozycji pionowej i stawiaj na stabilnej, poziomej powierzchni podczas użytkowania.
- Zawsze należy skontaktować się z wykwalifikowaną osobą w celu przeprowadzenia naprawy. Jeśli przewód zasilania zostanie uszkodzony, musi on zostać wymieniony na nowy uzyskany od producenta, a nie naprawiony.
- Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka, ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel.
- Wyłącz urządzenia, gdy nie jest używane.
Instrukcje bezpieczeństwa
- Baterie przechowuj zawsze w miejscu niedostepnym dla dzieci.
- Natychmiast wezwij lekarza w razie połkniecia baterii.
- Manipulacje cieknacymi bateriami tylko przez papier, utylizowac je w sposób właściwy. Zapobiegac kontaktowi elektrolitu ze skóra i oczami. W razie dostania sie elektrolitu do ust lub oczy płukac obficie woda, wezwac lekarza. W razie kontaktu elektrolitu ze skóra płukac dotkniete miejsce obficie woda z mydłem.
- Przed włożeniem oczyscic styki baterii i urządzenia.
- Nie łaczyc ze soba baterii nowych z używanymi, baterii różnych typów, ani od różnych producentów. Zawsze wymieniac cały komplet baterii równoczesnie.
- Stosowac tylko baterie zalecanego typu dla tego urządzenia, patrz dane techniczne.
- Przestrzegac polaryzacji przy wkładaniu baterii (+ i -). Zwracac uwage na oznaczenia na urządzeniu i na baterii.
- Wyjmowac baterie z urządzenia, jeżeli nie jest ono używane przez dłuższy czas.
- Baterie rozładowane wyjmowac niezwłocznie z urządzenia.
- Nie ładowac baterii jednorazowego użytku.
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
- Nigdy nie narazac baterii na skrajne warunki otoczenia, jak ciepło, zimno, wilgoc.
- Nie rozbierac, nie otwierac ani nie rozdrabniac baterii.
- Nie zwierac biegunów baterii. Nie nprzechowywac ich rozrzuconych w miejscu, gdzie moga wzajemnie sie zewrzec lub byc zwarte przez inne przedmioty.
Ostrzeżenia (dotyczące czynnika chłodniczego R290)
- Nie używaj środków przyspieszających proces odszraniania lub czyszczenia, innych niż zalecane przez producenta.
- Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez ciągle działających źródeł zapłonu (np.: otwarte płomienie, pracujące urządzenie gazowe lub włączony grzejnik elektryczny).
- Nie przekłuwaj ani nie pal.
- Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących gazu.
- Nie zastawiaj otworów wentylacyjnych.
- Urządzenie należy przechowywać w sposób zapobiegający uszkodzeniom mechanicznym.
- Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, którego wielkość odpowiada powierzchni pomieszczenia określonej dla pracy urządzenia.
Instrukcje bezpieczeństwa
- Każda osoba, która pracuje z obiegiem czynnika chłodniczego lub wykonuje podłączenia, powinna posiadać aktualny, ważny certyfikat wydany przez branżowy organ oceniający, który uznaje kompetencje bezpiecznego stosowania czynników chłodniczych zgodnie z uznaną branżową specyfikacją oceny.
- Serwisowanie powinno być wykonywane zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Konserwacja i naprawa wymagająca pomocy innego wykwalifikowanego personelu odbywa się pod nadzorem osoby kompetentnej w stosowaniu łatwopalnych czynników chłodniczych.
- Transport urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze. Patrz: przepisy transportowe.
- Oznakowanie urządzeń za pomocą znaków. Patrz: przepisy krajowe.
- Utylizacja sprzętu wykorzystującego łatwopalne czynniki chłodnicze. Patrz: przepisy krajowe.
- Przechowywanie sprzętu/urządzeń. Przechowywanie sprzętu powinno odbywać się zgodnie z instrukcjami producenta.
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
- Okablowanie
Sprawdź, czy okablowanie nie ulegnie zużyciu, korozji, nadmiernemu naciskowi, wibracjom, nie styka się z ostrymi krawędziami i nie jest wystawione na niekorzystny wpływ środowiska. Kontrola powinna również uwzględniać wpływ starzenia się lub ciągłe wibracje pochodzące ze źródeł, takich jak spreżarki lub wentylatory.
- Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych
W żadnym wypadku nie należy wykorzystywać potencjalnych źródeł zapłonu do poszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie należy używać palnika halogenowego (ani żadnego innego wykrywacza z otwartym płomieniem).
Uwaga dotycząca gazów niefluorowany
- Niefluorowany gazy cieplarniane są zawarte w hermetycznie zamkniętym urządzeniu Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat typu, ilości i równoważnika CO₂ w tonach niefluorowany gazów cieplarnianych (w niektórych modelach), należy zapoznać się z odpowiednią etykietą na samym urządzeniu.
- Instalacja, serwis, konserwacja i naprawa tego urządzenia musi być przeprowadzona przez certyfikowanego technika.
- Deinstalacja i recykling urządzenia muszą być przeprowadzone przez certyfikowanego technika.
Instrukcje bezpieczeństwa
- Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a także instrukcją użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania urządzenia osobie trzeciej.
- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie należy używać urządzenia w celu innym niż podano w instrukcji. Nieprawidłowe użycie jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.
-
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Zapoznaj się z działaniem, regulacją i funkcjami przełączników. Zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i obsługi i postępuj zgodnie z nimi, aby uniknąć ryzyka i zagrożeń.
-
Użytkuj i składaj urządzenie wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
- Przed rozpoczęciem instalacji wyciągu sprawdź ścianę, na której chcesz go zamontować. Upewnij się, że nie ma ukrytych przewodów zasilających, przewodów wodnych lub gazowych lub innych przedmiotów ukrytych w ścianie, w które mogłoby trafić wiertło.
- Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala od miejsca instalacji. Mogłyby połknąć drobne elementy - niebezpieczeństwo uduszenia.
- Do zainstalowania tego urządzenia używaj tylko odpowiednich narzędzi.
- Upewnij się, że dobrze dokręcasz śruby, ale nie zerwij gwintu.
- Ważne! Przed użyciem sprawdź, czy produkt jest w dobrym stanie. Produkt nie może być używany, jeśli ma ślady uszkodzeń lub istnieje podejrzenie o jego wadę.
Objaśnienie symboli znajdujących się na urządzeniu
![]() | OSTRZEŻENIETen symbol pokazuje, że w tym produkcie użyto łatwopalnego czynnika chłodniczego. Jeżeli czynnik chłodniczy wycieknie i zostanie wystawiony na działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru. | |
![]() | OSTROŻNIE | Ten symbol pokazuje, że instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać. |
![]() | OSTROŻNIE | Ten symbol oznacza, że personel serwisowy powinien obsługiwać ten sprzęt zgodnie z instrukcją instalacji. |
![]() | OSTROŻNIE | Ten symbol pokazuje, że dostępne są informacje, takie jak instrukcja obsługi lub instrukcja instalacji. |
Polski
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I zachowanie jej na przyszłość.
Przeznaczenie użytkowe
Ten klimatyzator jest przeznaczony do chłodzenia lub osuszania pomieszczeń. Używaj wyłącznie zgodnie z tą instrukcją. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.
Przed pierwszym użyciem
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania. Zaleca się zachowanie oryginalnego opakowania dla późniejszego przechowywania. W celu wyrzucenia oryginalnego opakowania należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisamia dotyczącymi utylizacji. W przypadku pytań dotyczących prawidłowej utylizacji należy zasięgnać porady w miejscowej gminie.
Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.
Utylizacja

Symbol przekreślonego kosza na kółkach umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego, lecz wymaga selektywnej zbiórki. Urządzenie można bezpłatnie oddać do utylizacji korzystając z lokalnego systemu zwrotu i zbiórki odpadów. Adresy punktów zbiórki można uzyskać w radzie miejskiej lub samorządzie lokalnym.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne (ZSEE), których długości krawędzi nie przekracza 25 cm, można również bezpłatnie zwrócić dowolnemu sprzedawcy detalicznemu, którego powierzchnia sprzedażowa przeznaczona na sprzęt elektryczny i elektroniczny (SEE) wynosi co najmniej 400 m², lub detalicznemu sprzedawcy artykułów spożywczych o łącznej powierzchni sprzedażowej 800 m², w którego ofercie co najmniej kilka razy w roku znajdują się urządzenia EEE. Sprzęt elektryczny i elektroniczny o większych rozmiarach można oddać sprzedawcy bez dodatkowej opłaty dokonując zakupu urządzenia tego samego rodzaju. Sposób odbioru ZSEE w przypadku wysyłki nowo zakupionego produktu określa sprzedawca.
Przed oddaniem urządzenia do utylizacji należy, w miarę możliwości, wyjąć z niego wszystkie baterie i akumulatory, a także wszystkie wyjmowane lampy.
Należy pamiętać o usunięciu wszystkich danych osobowych z pamięci urządzenia przeznaczonego do utylizacji.
Czynniki chłodnicze muszą zostać opróżnione i zutylizowane przez wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi przed zutylizowaniem urządzenia.

Symbol przekreślonego kosza na kółkach umieszczony na baterii lub jej opakowaniu oznacza, że baterii nie wolno wyrzucać wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Odpowiedni symbol chemiczny umieszczony poniżej symbolu przekreślonego kosza na kółkach informuje o tym, że baterie zawierają więcej niż 0,0005% rtęci (Hg), więcej niż 0,002% kadmu (Cd) lub więcej niż 0,004% ołowiu (Pb). Zużyte baterie można bezpłatnie zwrócić w punktach zwrotu i zbiórki odpadów, których adresy można uzyskać w siedzibie rady miejskiej lub lokalnego samorządu, a także w sklepach detalicznych. Zwracane zużyte baterie można przygotować do recyklingu, dzięki czemu zmniejsza się ilości odpadów i oszczędza zasoby naturalne. Prosimy pamiętać, że
Polski
obowiązek zwrotu zużytych baterii określony jest przepisami prawa.
Baterie mogą zawierać substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. Z uwagi na szczególnie duże zagrożenie związane z litem, mając do czynienia z zawierającymi go bateriami należy zachować szczególną ostrożność. Selektywna zbiórka i recykling zużytych baterii zapobiega ich negatywnemu wpływowi na środowisko i zdrowie ludzi.
Celem ograniczenia ilości wytwarzanych odpadów należy używać akumulatorów lub baterii o dłuższej żywotności. Aby uniknąć zaśmiecania, prosimy nie pozostawiać baterii w miejscach publicznych, lecz zabierać je ze sobą z myślą o przekazaniu ich do recyklingu.
Zawartość
1 przenośny klimatyzator
1 pilot
1 kanał ścienny z zaślepką
1 wąż odprowadzający
1 adapter wydmuchu
1 wąż wydmuchu
1 adapter wylotu okiennego
1 adapter scienny
4 kołki rozporowe
4 wkręty
2 baterie (typ R03/AAA)
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Zasilanie: 220 - 240 V\~ 50 Hz
Maksymalna moc : 1160 W/ 5,65 A
wejściowa
Klasa ochronności : I
Bezpiecznik: 250 V T3,15AL
Wydajność chłodnicza: 9000 Btu/h
Czynnik chłodniczy : R290/ 0,19 kg
Zakres częstotliwości: 2402 - 2480 MHz (BT)
2412 - 2472 MHz (WIFI)
Maksymalna moc RF : 6,6 dBm (BT)
18.1 dBm (WIFI)
Deklaracja zgodności
Niniejszym firma Imtron GmbH oświadcza, że sprzęt radiowy, typ KAC 9022 W WLAN/KAC 9022 B WLAN/KAC 9022 W CH WLAN/KAC 9022 B CH WLAN jest kompatybilny z Dyrektywą Unii Europejskiej 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności można znaleźć pod następującym adresem internetowym: http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
Sterowniki i części składowe
A Pilot
- Nadajnik pilota
- Wyświetlacz z wskaźnikami funkcji
- Włącznik/Wyłącznik ON/OFF
- Przycisk wyboru trybu MODE
- Przycisk prędkości wentylatora FAN
- Przycisk trybu uśpienia SLEEP
- Przycisk oscylacyjny SWING
- Przegródka na baterię wraz z pokrywką
- FOLLOW ME przycisku
- Wyświetlacz/wskaźnik LED przycisku ON/OFF
- Przycisk wyłączania czasowego TIMER OFF
- Przycisk włączania czasowego TIMER ON
- Przycisk zaprogramowany SHORT CUT
- Temperatura w góre/w dół ▲ / ▼
B Ukryte uchwyty (po obu stronach)
c Wylot powietrza
D Kabel zasilania z wtyczką (nie pokazano)
E Dolny odpływ
F Dolny filtr powietrza
G Górny odpływ
H Górny filtr powietrza
Polski
Panel sterowania
- Kontrolka trybu uśpienia SLEEP
- Wskaźnik prędkości wentylatora
- Wskaźnik jednostki temperatury °C / °F
- Wyświetlacz
- Wskaźnik FOLLOW ME
- Wskaźnik trybu Auto/Chłodzenia
- Wskaźnik trybu Osuszania/Wentylatora
- Wskaźnik włączenia/wyłączenia czasowego
- Przycisk oscylacyjny SWING / Wifi przycisk
- Przycisk programatora czasowego TIMER
- Przycisk wyboru trybu MODE
- Temperatura w dół/zmniejszenie -
- Temperatura w góre/zwiększenie +
- Przycisk prędkości wentylatora FAN
- Przycisk trybu uśpienia SLEEP
- Przycisk ON/OFF
J Otwór wentylatora
K Kółka
Kanał ścienny z zaślepką
M Wąż odprowadzający wodę
N Adapter wydmuchu
o Wąż wydmuchu
P Adapter ścienny
Adapter wylotu okiennego
R Bateria (R03/AAA, 2x)
s Wkręt (x4)
T Kołek rozporowy (x4)
Instalacja Umiejscowienie
Wybierając miejsce instalacji, rozważ następujące punkty:
- Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa!
- Upewnij się, że minimalna odległość otoczenia w każdym kierunku wynosi 30 cm i 100 cm od innych urządzeń elektrycznych.
-
Utrzymuj odległość około 50 cm wokół zewnętrznej ścianki wylotu powietrza i zabezpiecz ją przed dostaniem się do środka przedmiotów i wilgoci.
-
Upewnij się, że ściana za urządzeniem to ściana zewnętrzna nie działowa, a otwory mogą być wywiercone w bezpieczny sposób, a w ścianie nie ma ukrytych elementów.
- Upewnij się, że odpowiednie gniazdko elektryczne znajduje się w żądanym miejscu i pozostanie ono dostępne po instalacji.
- Należy wziąć pod uwagę fakt, że podczas operacji osuszania woda gromadzi się wewnątrz urządzenia i musi być ciągle odprowadzana przez podłączony przewód odprowadzający do odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego odpływu.
- Upewnij się, że nie ma przeszkód utrudniających przepływ powietrza.
Uwagi:
Jeśli produkt był transportowany w pozycji poziomej, nie należy go podłącać przez 24 godziny, aby uniknąć uszkodzeń układu chłodniczego.
Wylot powietrza
Przewód wylotowy powietrza i adapter należy zainstalować lub usunąć zgodnie z trybem użytkowania:
- Tryb COOL, AUTO (Chłodzenie/Auto): zainstaluj wąż wylotowy
- Tryb FAN, DEHUMIDFY (Wentylator/ Osuszanie): usuń wąż wylotowy
Montaż naścienny (Część: N, O, P)
Rys. 1 Przykręć adapter ścienny i adapter wydmuchu do obu stron przewodu wylotowego powietrza. Podłącz adapter wydmuchu do wylotu powietrza w urządzeniu.
Rys. 2 Użyj kanału ściennego jako wzoru, aby zaznaczyć odległość między otworami na ścianie. Wywierć otwory odpowiednim narzędziem. Oczyć otwory z kurzu i zamontuj kanał ścienny za pomocą dostarczonych wkrętów i kołków. Podłącz złącze ścienne do adaptera ściennego.
Uwaga:
- Przewód wylotowy powietrza może być wydłużany i skracany, ale dla uzyskania optymalnej wydajności, należy zachować minimalną długość przewodu.
- Nie rozciągaj przewodu wylotowego powietrza.
• Unikaj nadmiernego zginania. - Przestrzegaj wskazówek dotyczących wycofania z eksploatacji w odpowiedniej części, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
Instalacja okienna (Część: N, O, Q)
Rys. 3 Wąż wylotowy może być podłączony albo do otwartego albo do uchylonego okna. Przykręć adapter okienny do wolnego końca przewodu wylotowego powietrza.
Wąż spustowy
Wąż spustowy służy do odprowadzania wody z górnego kanału spustowego.
Rys. 4 Wyjmij gumową zaślepkę z górnego otworu odprowadzającego wodę i wsuń w niego wąż spustowy jak najgłębiej. Poprowadź drugi koniec węża spustowego do odpowiedniego pojemnika lub do pobliskiego odpływu.
Uwaga:
- W zależności od ustawionego trybu, woda jest odprowadzana bezpośrednio lub zbierana w wewnętrznym zbiorniku. Wylej wodę, jeśli to konieczne.
- Włóż koniec węża spustowego do uchwytu, gdy nie jest używany.
- Zawsze należy zakrywać otwory spustowe, gdy nie są używane.
- Przestrzegaj wskazówek dotyczących wycofania z eksploatacji w odpowiedniej części, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
Obstuga
Rys. 5 Włączanie/wyłączanie
Urządzenie może być tylko włączone w tryb gotowości. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu w celu odłączenia od zasilania. Naciśnij przycisk wł./wył. lub przycisk ON/OFF, aby włączyć urządzenie lub je przełączyć w tryb gotowości.
Uwaga:
- Po przerwie w zasilaniu lub po włączeniu urządzenia w tryb gotowości i ponownym włączeniu go po krótkim czasie, sprężarka chłodząca wznowi pracę po 3 minutach (opóźnione uruchomienie). Ma to na celu uniknięcie uszkodzenia obwodu chłodzącego.
- Jeśli urządzenie zostanie przewrócone, przełącz je w tryb gotowości i natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka. Odczekaj co najmniej 2 godziny przed ponownym uruchomieniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia obwodu chłodziącego.
- Przed odłączeniem od zasilania należy zawsze przełączyć urządzenie w tryb gotowości.
Pilot
Rys. 6 Zdejmij klapkę przegródki baterii. Włóż 2 baterie (typ RO3/AAA), zwracając uwagę na prawidłową polaryzację. Zamknij ponownie klapkę przegródki na baterię. Naprzemienne korzystanie z panelu sterowania i pilota mogą prowadzić do rozbieżności pomiędzy urządzeniem, a informacjami wyświetlanymi na pilocie.
Uwaga:
- Naciśnij dowolny przycisk na pilocie, aby urządzenie dostosowało się do bieżących ustawień na pilocie.
- Po naciśnięciu przycisku sygnały pilota zostaną wysłane z niewielkim opóźnieniem. Ten proces jest sygnalizowany pojawieniem się symbolu na wyświetlaczu pilota.
- Każde naciśnięcie przycisku na pilocie spowoduje kilkusekundowe podświetlenie się wyświetlacza na pilocie, w celu lepszej widoczności w ciemnościach.
Polski
| Panel sterowania | Pilot Funkcja | |
![]() | Włącz lub tryb gotowości. | |
![]() | Zwiększ wartość, np.: temperatury lub programatora czasowego | |
![]() | Zmniejsz wartość temperatury lub programatora czasowego | |
![]() | Przycisk wyboru trybu | |
![]() | Przycisk regulacji prędkości wentylatora | |
![]() | Włączanie/wyłączanie trybu automatycznego wyłączania | |
![]() | Włączanie/wyłączanie oscylacji nawiewu wentylatora | |
![]() | Aktywacja/ dezaktywacja sieci wifi | |
![]() | Włączanie/wyłączanie wyświetlacza i wskaźników | |
![]() | Ustaw czas przełączania w tryb gotowości | |
![]() | Ustaw czas włączenia | |
![]() | Wybierz zaprogramowany tryb i temperaturę | |
![]() | Precyzyjna kontrola temperatury | |
Uwaga:
Urządzenie zostało wyposażone w układ samoodparowywania. Skraplana woda samoczynnie odparowuje, po czym zostaje uwolniona przez wylot powietrza. Zwróć uwagę, iż w zależności od ustawionego trybu, woda może się gromadzić w zbiorniku wewnętrznym lub być odprowadzana przez wąż.
Wskaźniki
| Panel sterowania | Pilot Funkcja | |
| TIMER ON | Włączone automatyczne włączanie | |
| TIMER OFF | Włączone automatyczne włączanie | |
| Dry | Praca w trybie osuszania | |
| Fan | Praca w trybie wentylatora | |
| Auto | Praca w trybie automatycznym | |
| Cool | Praca w trybie chłodzenia | |
| °C | Wskaźnik jednostki miary | |
| Wskaźnik jednostki miary | ||
| FAN | Wysoka prędkość wentylatora | |
| FAN | Średnia prędkość wentylatora | |
| FAN | Niska prędkość wentylatora | |
| FAN auto | Prędkość wentylatora ustawiona na Auto | |
| Włączanie/ wyłączanie trybu automatycznego włączania | ||
| I / — | Urządzenie jest włączone/w trybie gotowości | |
| Przesyłanie sygnału | ||
| Wifi aktywowane | ||





kaźniki
Uwaga:
- Każde naciśnięcie przycisku na panelu sterowania i każdy pomyśnie przesłany sygnał z pilota są potwierdzane sygnałem dźwiękowy.
- Wszystkimi funkcjami urządzenia można sterować za pośrednictwem panelu sterowania lub pilota, z wyjątkiem LED wyświetlacza i przycisków SHORTCUT, które można znaleźć wyłącznie na pilocie.
Tryb
| Tryb Opis | Zastosowanie | |
| Tryb auto-ma-tyczny | urządzenie wybiera tryb odpowiedni do osiągnię-cia żądanej temperaturyprędkość wentylatorajest regulowana automa-tycznietemperatura może być regulowana | |
| Tryb chło-dzenia | obniża temperaturę w pomieszczeniupsprężarka pracuje i zatrzymuje się, aby utrzymać ustawioną temperaturęmożna regulować prędkość wentylatora i ustawioną temperaturę | |
| Tryb osu-szania | osusza pokój wentyla-toremnie można regulować prędkości wentylatora i temperatury | |
| Tryb wenty-latora | tylko wentylatormożna regulować pręd-kość wentylatoranie można regulować temperatury | |
| Timer On Timer Off | Trybu progra-matora czaso-wego | włącza urządzenie i/lub przełącza go w tryb gotowości o określonym przez użytkownika czasie |
| Tryb | Opis Zastosowanie |
| Trybuśpie-niaUstawiona temperatura wzrośnie 1 °C po 30 minu-tach i ponownie o 1 °C po kolejnych 30 minutach, a wy-świetlacz nie podświetli się.temperatura będzie utrzy-mywana przez następne 7 godzin, a następnie urządze-nie powróci do poprzednio ustawionej temperaturyniedostępny w trybie wenty-latora lub osuszania | |
| FOL-LOWMEFunkcja może być aktywowana tylko za pomocą pilota. Pilot służy jako termostat zdalnego sterowania, który umożliwia precyzyjną kontrolę temperatury w miejscu, w którym przebywasz.Aby aktywować funkcjęFollow Me, skieruj pilot na urządzenie i naciśnij przycisk „Follow Me”.Pilot wyświetla aktualną temperaturę w miejscu, w którym przebywasz. Pilot będzie wysyłał ten sygnał do klimatyzatora co 3 minuty, dopóki ponownie nie naciśniesz przyciskuFollow Me. Na przykład, jeśli za pomocą pilota przeniesiesz się z miejsca w cieniu do miejsca przy nasłonecznionym oknie, klimatyzator odpowiednio zwiększy wydajność chłodzenia, aby zrecompensować cieplejszą temperaturę.Jeśli w ciągu 7 minut produkt nie odbierze sygnałuFollow Me(dostosuj), opuści trybFollow Me.Uwaga:Ta funkcja nie jest dostępna w trybieFANlubDRY. |
Polski
Urządzenie jest przeznaczone do pracy w następujących temperaturach otoczenia:
| Tryb Temperatura | |
| AUTO | 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) |
| COOL | 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) |
| DRY | 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F) |

Ostrzeżenie
Wszelkie warunki i lokalizacje inne od tych, o których mowa powyżej, mogą powodować obniżenie wydajności produktu, obrażenia i uszkodzenia mienia.
Rys. 7 Ustawianie temperatury
Naciśnij przycisk ♦+ lub /▼, aby wybrać temperaturę pomiędzy 17°C a 30°C.
Rys. 8 Ustawianie prędkości wentylatora
- Naciśnij przycisk prędkości wentylatora FAN, aby przełączać między ustawieniami prędkości.
- Odpowiedni wskaźnik na panelu sterowania i pilocie zdalnego sterowania pokazują aktualne ustawienie.
Uwaga:
Nie ma wskaźnika ustawienia prędkości automatycznej.
Rys. 9 Regulacja wylotu powietrza
Wylot powietrza może być regulowany w dowolnym trybie w celu dostosowania do wymaganych potrzeb.
- Naciśnij przycisk oscylacji SWING, aby włączyć lub wyłączyć oscylację. Klapa powietrza oscyluje w sposób ciągły.
- Aby zatrzymać klapę powietrza w żądanym położeniu, ponownie naciśnij przycisk SWING
Uwaga:
Nie wolno przesuwać, otwierać ani zamykać klap powietrza ręcznie.
Rys.10 Ustawianie programatora czasowego
Programator czasowy włącza urządzenie lub przełącza go w tryb gotowości, gdy upłynie określony przez użytkownika czas. Przy włączeniu zostanie użyty ostatni tryb i ustawienie. Odliczanie zaprogramowanego czasu rozpocznie się natychmiast po jego wprowadzeniu.
- Naciśnij przycisk programatora czasowego TIMER na urządzeniu lub przycisk
TIMEON/OFF na pilocie, aby wprowadzić ustawienia dla automatycznego włączania lub wyłączania programatora czasowego. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik dla każdego ustawienia. - Naciskaj przyciski + / - lub konkretny przycisk TIME ON/OFF na pilocie, aby ustawić czas od 0,5 do 24 godzin.
- Ustawienie zostanie zapisane w urządzeniu po 5 sekundach bez wprowadzania danych.
Uwaga:
Wskaźniki włączą się, gdy włączony jest programator czasowy.
Przykłady:
- Aby urządzenie przełączyło się w tryb gotowości po upływie 1 godziny i włączyło ponownie po upływie kolejnej 1½ godziny, należy ustawić czas automatycznego wyłączenia na 1,0 godz., a czas automatycznego włączenia na 2,5 godz.
- Aby urządzenie włączyło się po upływie 8 godzin i przełączyło w tryb gotowości po upływie kolejnych 8 godzin, należy ustawić czas automatycznego włączenia na 8,0 godz., a czas automatycznego wyłączenia na 16,0 godz.
Uwaga:
- Czas można ustawiać w odstępach co 0,5 godziny do 10 godzin, a następnie co 1 godzinę do 24 godzin.
- Odpowiedni wskaźnik zaświeci się, gdy czas zostanie ustawiony.
- Włączanie urządzenia lub przełączenie do w tryb gotowości spowoduje anulowanie ustawienia programatora czasowego.
- Ustawienia programatora czasowego zostaną utracone po przeprowadzeniu odpowiednich działań i będzie trzeba ponownie ustawić czas. Ustawienia programatora czasowego zostaną utracone w przypadku wystąpienia błędu (patrz zabezpieczenie i kody błędów).
Programowanie funkcji
Naciśnięciem przycisku SHORTCUT można zapisać i odtworzyć dowolną funkcję i temperaturę.
- Wybierz żądaną funkcję, np. za pomocą przycisków MODE, TEMP / + lub / -, FAN, itd.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk SHORTCUT, aż wyświetlacz raz zamiga, aby zapisać ustawienie.
- Zaprogramowane ustawienie można przywołać w dowolnym momencie z dowolnego trybu, naciskając po prostu przycisk SHORTCUT.
Rys. Odprowadzanie wody
Woda jest zbierana tylko podczas trybu automatycznego AUTO, chłodzenia COOL i osuszania DRY.
W trybie osuszania DRY woda jest odprowadzana bezpośrednio przez górny spust wody i wąż spustowy musi być podłączony bez przerwy. Woda musi być odprowadzona wężem do odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego odpływu, używając górnego spustu wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zalania! Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas opróżniania do zewnętrznego pojemnika! Często opróżniaj pojemnik, aby uniknąć wycieku i szkód spowodowanych zalaniem.
Uwaga:
Jeśli woda nie jest odprowadzana do zewnętrznego pojemnika, a górny spust jest zamknięty podczas trybu AUTO lub chłodzenia COOL, woda jest zbierana w zbiorniku wewnętrznym, który musi być opróżniony po napełnieniu. W takim przypadku urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, podczas gdy wyświetlacz na panelu sterowania wyświetla kod ochrony
P1. Proces chłodzenia zatrzyma się do momentu, aż woda zostanie wylana - wtedy urządzenie uruchomi się ponownie, wentylator będzie ciągle działał.
- Odłącz urządzenie od zasilania.
- Urządzenie należy umieścić dolnym kanałem spustowym nad odpowiednim pojemnikiem lub odpływem.
• Zdejmij osłonę dolnego spustu. - Po wylaniu wody założ osłone z powrotem.
- Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
- Urządzenie jest teraz gotowe do włączenia.
W pewnych okolicznościach (np.: wysokiej wilgotności) układ samo-odparowania może nie wystarczyć, aby poradzić sobie z wodą i nadmiar wody będzie gromadził się w zbiorniku wewnętrznym, który po napełnieniu musi być opróżniany w sposób opisany powyżej.
Aktywacja i dezaktywacja WiFi
Uwaga:
Standardowe ustawienie funkcji Wifi jest fabrycznie wyłączone.
Polski
Fig. 12 Nacisnąć i przytrzymać przycisk SWING przez ok. 3 sekundy, aby aktywować funkcję WiFi. Na wyświetlaczu pojawi się napis AP. Aby dezaktywować funkcję WiFi, naciśnij i przytrzymaj przycisk SWING przez ok. 3 sekundy.
Montaż i używanie funkcji WLAN/IoT
W celu zapoznania się z aktywacją, montażem i używaniem funkcji WLAN / IoT, przeczytaj oddzielne instrukcje opatrzone odpowiednimi tytułami.
Czyszczenie i konserwacja
Przełącz urządzenie na tryb gotowości i wyjmij wtyczkę z kontaktu.
Uwaga:
Czyść urządzenie co dwa tygodnie. Oczyć zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną szmatką nasączoną neutralnym detergentem. Następnie wytrzyj je miękką ściereczką do sucha. Nie używaj chemicznych, alkalicznych, ściernych lub innych agresywnych detergentów, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnię.
Rys. 13 Wyjmij filtry powietrza. Wymyj filtry powietrza w ciepłej wodzie (poniżej 40°C) z neutralnym detergentem.
Rys. 14 Pozwól im dokładnie wyschnąć przed ponownym założeniem.
- Nie otwieraj obudowy urządzenia i nie wkładaj żadnych narzędzi do otworów wentylacyjnych.
- Niniejsze urządzenie nie zawiera żadnych części, które można samemu naprawić lub serwisować. Skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą w celu sprawdzenia i ewentualnej naprawy.
Wycofanie z eksploatacji
Rys. 15 Wylej całą wodę z urządzenia i osusz je przy użyciu trybu wentylatora Fan przez pół dnia w suchym, ciepłym pomieszczeniu, aby zapobiec pleśni. Przełącz urządzenie na tryb gotowości. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu i owiń kabel zasilania wokół jego odpowiedniego miejsca przechowywania. Usuń przewód wylotowy powietrza z urządzenia i kanału ściennego. Zamknij kanał ścienny zaślepką. Zakryj wszystkie otwory spustowe. Wyjmij baterie z pilota. Zamknij osłonę adaptera ściennego.
Transport
Rys. 16 Po przeniesieniu, odczekaj co najmniej 2 godziny przed uruchomieniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia obwodu chłodziącego.
Uwaga:
Urządzenie jest ciężkie Dlatego, należy przemieszczać urządzenie w miarę możliwości popychając go lub ciągnąc, używając kółek. Gdy podnoszenie jest nieuniknione, użyj schowanych uchwytów i podnieś przy pomocy innej osoby. Nie przenoś urządzenia podczas jego pracy.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.

Ostrzeżenie
Wykonuj tylko kroki opisane w niniejszej instrukcjił Wszystkie inne czynności sprawdzające, konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę.
| Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie | ||
| urządzenie nie uruchamia się | nie podłączone do zasilania podłącz do uszkodzone | zasilania |
| kabel zasilania lub wtyczka są | sprawdzenie przez specjalistę | |
| inna wada elektryczna urządzenia sprawdzenie przez specjalistę | ||
| wystąpił błąd sprawdź kody zabezpieczenia i błędów | ||
| uszkodzony pilot patrz poniżej | ||
| pilot nie działa wyczeń | pane baterie wymień baterie | |
| urządzenie poza zasięgiem lub sygnały zakłócone przez przeszkodę | przysuń pilota bliżej i usuń przeszkody | |
| inna wada elektryczna pilota sprawdzenie przez specjalistę | ||
| programator czasowy nie działa | ustawiono niewłaściwy, sprzeczny lub zły czas | sprawdź ustawienia czasu |
| niezadowalające chłodzenie | pobliskie źródło ciepła utrudnia proces chłodzenia | przenieść urządzenie lub usuń źródło ciepła |
| niewystarczająca wentylacja zapewnii | odpowiednią przestrzeń wokół urządzenia | |
| otwarte okna lub drzwi w pokoju zamknij okna/drzwi | ||
| przewód wylotowy powietrza nie jest prawidłowo podłączony lub jest zablokowany | podłącz prawidłowo lub sprawdzić i usuń niedrożność | |
| filtr(y) powietrza zablokowany(e) wyczyść filtr(y) powietrza | ||
| ustawiono zbyt wysoką temperaturę | wyreguluj temperaturę | |
| hałas urządzenie nie jest wypoziomowane wypoziomuj urządzenie | ||
Polski
Uwaga:
W czasie pracy urządzenia słychać jest szum wody. Jest to normalny dźwięk chłodziwa krążącego w systemie.
Kody zabezpieczenia i błędów
| Kod Przyczyna Rozwiązanie | ||
| P1 | wewnętrzny zbiornik na wodę jest pełny | opróżnij przez dolny otwór spustowy |
| E1 | błąd czujnika temperatury | przełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie |
| E2 | błąd czujnika temperatury parownika | przełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie |
| E4 | błąd komunikacji panelu sterowania | przełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie |
Uwaga:
Skontaktuj się z centrum serwisowym, jeśli błędy się powtarzają.
Wymagania dotyczące informacji
Karta urządzenia
Klimatyzatory jednokanałowe

text_image
ENERG KAC 9022 B WLAN KOENIC A-* A* A* B C D 2,6 kW 2,7 EER 1,0 KWh/60min* 62dB
text_image
KAC 9022 W/WAN ENERG ENERG ENERG CRYGECN KOENIC A** A'' A' B C D 2,6 kW 2,7 EER 1,0 KWh/60min* 62dB 8/6/2011
text_image
ENERG KAC 9023 B CH WLAN KOENIC Y LIA ENERG Ener A** A- A' A B C D 2,6 kW 2,7 EER 1,0 kWh/60min* 62dB ENERG CHTFIR ENDEPTOR ENDEPTA ENDEPT ENDEPT DHA * Energy consumption 636,0011
text_image
ENERG KAC 9022 W CH WLAN KOENIC A-- A-- A' B C D 2,6 kW 2,7 EER 62dB 1,0 KWh/60min* 626/2011Polski
Karta produktu UE |1/1
KAC 9022 W WLAN/KAC 9022 B WLAN/
KAC 9022 W CH WLAN/ KAC 9022 B CH WLAN
Informacje dotyczące tego produktu podano zgodnie z Aneksem I ust. 3 (d) Rozporządzenia Komisji (UE) nr 206/2012 wdrażającego Dyrektywę 2009/125/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymagań ekoprojektu klimatyzatorów i wentylatorów przenośnych.
| Identyfikator modelu KAC 9022 W WLAN/ KAC 90 | 22 B WLAN/KAC 9022 W CH WLAN/ KAC 9022 B CH WLAN |
| Symbol Wartość Jednostka | |||
| Znamionowa wydajność chłodzenia P | ratedchłodzenia | 2,6 kW | |
| Znamionowa wydajność ogrzewania P | ratedogrzewania | n/a kW | |
| Znamionowa moc wejściowa dla chłodzenia P | EER | 1,0 kW | |
| Znamionowa moc wejściowa dla ogrzewania P | COP | n/a kW | |
| Znamionowy współczynnik efektywności energetycznej | EERd | 2,7 --- | |
| Znamionowy współczynnik skuteczności COP | d | n/a --- | |
| Pobór mocy w trybie wyłączonego termostatu P | TO | n/a W | |
| Pobór mocy w trybie gotowości P | SB | 0,5 W | |
| Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń dwu kanałowych (oddzielne wskazanie dla chłodzenia) | QDDchłodzenia | n/a kWh/a | |
| Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń dwu kanałowych (oddzielne wskazanie dla ogrzewania) | QDOgrzewania | n/a kWh/a | |
| Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń jedno kanałowych (oddzielne wskazanie dla chłodzenia) | QSDchłodzenia | 1,0 kWh/h | |
| Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń jedno kanałowych (oddzielne wskazanie dla ogrzewania) | QSDogrzewania | n/a | kWh/h |
| Poziom głośności | LAW | 62 | dB(A) |
| Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego | GWP | 3 | kg CO2 eq. |
| Dane kontaktowe w celu uzyskania dalszych informacji | Imtron GmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany | ||
Polski
Nominalna wydajność chłodzenia została zbadana w następujących warunkach:
| Chłodzenie wnetrze | 35°C (DB) | 24°C (WB) |
Uwaga:
- Ten produkt zawiera niefluorowany gaz cieplarniany (hermetycznie zamknięty) niebezpieczny dla środowiska i przyczyniający się do globalnego ocieplenia w przypadku przedostania się do atmosfery.
• Typ czynnika chłodniczego: R290 - Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP): 3
- Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatycznych. Czynnik chłodniczy o niższym współczynniku ocieplenia globalnego (GWP) przyczyniłby się w mniejszym stopniu do globalnego ocieplenia niż czynnik chłodniczy o wyższej zawartości GWP, w razie wycieku do atmosfery.
- Ten produkt zawiera płyn chłodniczy o GWP równym 3. Oznacza to, że jeśli 1 kg tego płynu chłodniczego wyciekły do atmosfery, wpływ na globalne ocieplenie byłby 3 razy większy niż 1 kg CO₂ w przeciągu 100 lat. Nigdy nie próbuj samodzielnie ingerować w układ chłodniczy ani nie demontuj urządzenia i zawsze pytaj o poradę fachowca.
- Zużycie energii 1,0 kWh (KAC 9022 W WLAN/ KAC 9022 B WLAN/ KAC 9022 W CH WLAN/ KAC 9022 B CH WLAN) przez 60 minut, w oparciu o standardowe wyniki testów. Rzeczywiste zużycie energii będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia i jego umieszczenia.
Schemat połączeń
Patrz: załącznik.
















