PCTAZ 1110 - Toster PROFICOOK - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PCTAZ 1110 PROFICOOK w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Toster w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PCTAZ 1110 - PROFICOOK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PCTAZ 1110 marki PROFICOOK.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PCTAZ 1110 PROFICOOK
- Use the handle to pull the crumb tray (5) out, remove any bread crumbs, and push the tray (5) back in. Troubleshooting Problem Possible cause Solution Appliance not functioning. Appliance without power supply. Check the socket with another appli- ance. Connect the power plug (4) properly. Check the fuse. Appliance defective. Contact our service center or a specialist. Problem Possible cause Solution The bread becomes too dark. The toaster setting was too high. Select a lower toaster setting. The bread is too light. The toaster setting was too low. Select a higher toaster setting. The toasting slide (3) no longer pops up. A slice of bread has become stuck in the well (1). Pull the plug (4) from the socket! Let the appliance cool down! Free the slice of bread with an insulated object, e.g. a wooden stick. If necessary, turn the toaster over, so that the slice of bread drops out.34 Technical Date Model:........................................................PC-TAZ 1110 Power supply:..............................220-240 V~, 50/60 Hz Power consumption: ................................ 860 - 1050 W Protection class: ............................................................ I Net weight: ............................................approx. 1.77 kg The right to make technical and design modications in the course of continuous product development remains reserved. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.35 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy na- dzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu radość. Symbole użyte w instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użyt- kownika zostały specjalnie oznakowane. Konieczne jest stosowanie się do tych zaleceń, aby uniknąć wypadków i nie dopuścić do uszkodzenia maszyny: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyko uszkodzenia ciała. PRZESTROGA: Wskazuje potencjalne zagrożenie dla urządzenia lub innych przedmiotów. UWAGA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkow- nika. Spis treści Przegląd elementów obłsugi ........................................3 Ogólne uwagi .............................................................35 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ...............................................................35 Przeznaczenie urządzenia.........................................37 Opis części ................................................................. 37 Zakres dostawy ..........................................................37 Rozpakowywanie urządzenia ....................................37 Instrukcje dotyczące stosowania ...............................37 Obsługa ......................................................................37 Przechowywanie ........................................................ 38 Czyszczenie ............................................................... 38 Usuwanie usterek ......................................................39 Dane techniczne ........................................................ 39 Ogólne warunki gwarancji ..........................................39 Utylizacja ....................................................................40 Ogólne uwagi Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia po raz pierwszy, bardzo uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w bezpiecznym miejscu wraz z certy- katem gwarancyjnym, dowodem zakupu i – jeśli to możliwe – kartonem wraz z opakowaniem wewnętrz- nym. Jeśli przekażesz urządzenie innej osobie, daj jej również instrukcję obsługi.
- Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku zarobkowego.
- Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Trzymaj z dala od gorąca, bezpośredniego nasło- necznienia, wilgoci (nigdy nie zanurzaj w płynach) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urzą- dzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za prze- wód).
- Zawsze, gdy: urządzenie nie jest używane, monto- wane są akcesoria, urządzenie jest czyszczone lub jego działanie jest wadliwe, należy je wyłączyć oraz odłączyć od sieci (ciągnąc za wtyczkę, a nie sznur zasilający).
- Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzo- ru. Wychodząc z pomieszczenia, wyłącz urządzenie. Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
- Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie i przewód zasilania nie posiadają oznak uszkodzenia. W przy- padku stwierdzenia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać.
- Stosuj tylko oryginalne części.
- Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymaj czę- ści opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem. OSTRZEŻENIE: Nie pozwalaj małym dzieciom bawić się folią. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Proszę nie pozostawiać włączonego tostera bez nadzoru! OSTRZEŻENIE: Podczas procesu opiekania bardzo suche pieczywo może zacząć się palić!36
- Części metalowe się nagrzewają! Niebezpieczeństwo poparzenia!
- Nie wkładaj do szczelin opiekacza widelca, noża itp.
- Nie wkładaj palców w kanał do opiekania (niebezpieczeństwo opa- rzenia).
- Opiekaczy do pieczywa nie wolno używać w pobliżu ranek i pod rankami lub innymi palnymi materiałami!
- Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego programatora czaso- wego ani systemu zdalnego sterowania.
- Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się z upoważnionym pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszko- dzony kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalikowany specjali- sta.
- Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia i osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytko- wania, pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bez- pieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
- Dzieciom nie należy pozwalać na zabawę urządzeniem.
- Czyszczenia i konserwacji nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 roku życia i bez nadzoru.
- Trzymaj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. PRZESTROGA: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie w celu umycia.37 Przeznaczenie urządzenia To urządzenie jest przeznaczone do opiekania kromek chleba i bułek z wykorzystaniem dodatkowych akcesoriów. Jest przeznaczone do użytku domowego oraz użycia na podobnych obszarach. Urządzenia można używać zgodnie z opisem w instrukcjach użytkowania. Nie korzystać z niego w celach komercyjnych. Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są zamie- rzone i mogą prowadzić do uszkodzenia lub obrażeń ciała. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodze- nia wynikające z użytkowania innego niż zamierzone. Opis części 1 Otwory do opiekania 2 DEFROST (Rozmrażanie) / REHEAT (Podgrze- wanie), kontroler poziomu przypieczenia (1-7) z przyciskiem zatrzymania 3 Dźwignia podajnika 4 Przewód zasilający z wtyczką 5 Tacka na okruchy 6 „Zimne” szczypce do kanapek 7 Dźwignia do otwierania stelażu na bułki 8 Zintegrowany stelaż na bułki 9 Obudowa Zakres dostawy
1. Automatyczny toster z tacką na okruchy (5) i zinte-
growanym stelażem na bułki (8)
2. „Zimne” szczypce do kanapek (6)
Rozpakowywanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie
jak folia, materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton.
3. Sprawdź całą dostawę pod kątem kompletności.
UWAGA: Na urządzeniu wciąż znajduje się kurz oraz pozostałości po produkcji. Wyczyścić pozostałości produkcyjne i kurz z urządzenia, zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”. Instrukcje dotyczące stosowania Przed pierwszym użyciem PRZESTROGA: Aby usunąć warstwę ochronną spirali grzewczej należy ok. trzech razy uruchomić urządzenie bez pieczywa. W tym celu ustaw najwyższy stopień opiekania. UWAGA: Przy tej procedurze normą jest pojawienie się delikatnego dymu oraz zapachu. Należy zapewnić odpowiednią wentylację. Przewód zasilający (4) Odwiń kabel zasilający (4) z dolnej części urządzenia. Podłączenie elektryczne Sprawdź, czy napięcie sieci zasilania zgadza się z napięciem roboczym urządzenia. Informacje na ten temat znajdziesz na płytce znamio- nowej pod urządzeniem. Obsługa
- Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainstalowanego sprawnego, gniazda wtykowego ze stykiem ochronnym o napięciu.
- Ustaw przełącznikiem (2) pożądany stopień zrumie- nienia, od najjaśniejszego 1 do najciemniejszego
7. W razie wątpliwości zacznij od najniższego usta-
- Umieść kromkę/kromki chleba w szczelinie/szczeli- nach tostera (1) i przy pomocy dźwigni (3) przesuń uchwyt saneczkowy w dół, do jego zablokowania.
- Urządzenie rozpoczyna opiekanie. Gdy uzyskany zostanie ustawiony stopień opieczenia, urządzenie automatycznie się wyłączy. Uchwyt saneczkowy (3) automatycznie wyskoczy do góry. Funkcje specjalne Aby uruchomić wybraną funkcję specjalną(3), po naciśnięciu dźwigni naciśnij odpowiedni przycisk. UWAGA: Podgrzewanie lub rozmrażanie: Odpowiednia kontrolka (niebieska) wskazuje funkcję.38 DEFROST (2) Rozmraża- nie Do rozmrażania i opiekania głęboko zamrożonego chleba. REHEAT (2) Podgrzewa- nie Do podgrzewania już opieczonego chleba. Stop (2) Wcześniejsze zatrzy- manie opiekania. Stelaż na bułki (zintegrowany) (8) Chcesz podgrzać lub opiec bułki? Otwórz stelaż na bułki (8) znajdujący się ponad szcze- linami do opiekania (1) poprzez naciśnięcie dźwigni (7) w tylnej części tostera w dół. Po zakończeniu podgrzewania wciśnij dźwignię (7) w dół. PRZESTROGA:
- Stelażu na bułki(8) nie wolno przeciążać! Nigdy nie umieszczaj na stelażu więcej niż jednej bułki (8)!
- Ustaw przełącznik stopnia zrumienienie (2) maksy- malnie na poziom 3.
- Przed kolejnym cyklem opiekania należy odczekać jedną minutę.
- Nigdy nie należy smarować bułki tłuszczem ani masłem. Tłuszcz mógłby skapnąć i się zapalić! Szczypce do kanapek (6) Szczypce do kanapek (6) są doskonale przystosowa- ne do szybkiego i łatwego opiekania kanapek.
- Ściśnij uchwyty szczypiec (6) i umieść kanapkę w szczypcach (6). Następnie zwolnij uchwyty.
- Umieść szczypce (6) z kanapką w szczelinie toste- ra (1) i za pomocą dźwigni (3) opuść szczypce tak nisko, jak to możliwe.
- Wybierz stopień zrumienienia i rozpocznij opiekanie.
- Wyjmij szczypce z kanapką (6) po zakończeniu opiekania.
- Pamiętaj: Szczypce (6) są gorące natychmiast po zakończeniu opiekania.
- Wyjmij kanapkę ze szczypiec (6) Uwaga: Kanapka i szczypce na kanapkę (6) są gorące. Przechowywanie OSTRZEŻENIE: Podczas pracy rozgrzewa się zarówno obudowa (9), jak też elementy metalowe. Przed uprzątnięciem należy odczekać, aż urządzenie wystygnie.
- Oczyść urządzenie zgodnie z opisem i poczekaj, aż wyschnie. Zaleca się przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu w przypadku dłuższych okresów nieużywania.
- Urządzenie zawsze trzymaj w miejscu niedostępnym dla dzieci, dobrze przewietrzanym i suchym. Zwijarka do kabla sieciowego (4) Kabel sieciowy można zawinąć wokół podstawy. Czyszczenie OSTRZEŻENIE:
- Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę (4) z gni- azdka i poczekać aż urządzenie ostygnie.
- Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub wybuchu pożaru. PRZESTROGA: Nie stosować żrących ani ścierających środków czy- szczących. Obudowa (9) Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy czyścić wyłącznie wilgotną szmatką. Tacka na okruchy (5) Tacka na okruchy (5) znajduje się po przeciwnej stronie przycisków sterujących.
- Użyj uchwytu do wyciągnięcia tacki (5), usuń wszel- kie okruchy i wciśnij tackę (5) z powrotem.39 Usuwanie usterek Problem Możliwa przy- czyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie ma zasilania. Sprawdź gniazdko za pomocą innego urządzenia. Podłącz prawi- dłowo wtyczkę zasilacza (4). Sprawdź bez- pieczniki. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z centrum serwisowym lub specjalistą. Chleb jest zbyt ciemny. Ustawienie tostera było zbyt wysokie. Wybierz niższe ustawienie tostera. Chleb jest zbyt jasny. Ustawienie tostera było zbyt niskie. Wybierz wyższe ustawienie tostera. Saneczki (3) nie wyskakują. Kromka chleba zacięła się w szczelinie (1). Wyjmij wtyczkę (4) z gniazda! Poczekaj na wystygnięcie urządzenia! Wyjmij chleb za pomocą izolowanego przedmiotu, np. drewnianego patyczka. W razie konieczno- ści obróć toster, aby kromka chleba wypadła. Dane techniczne Model:........................................................PC-TAZ 1110 Zasilanie: .....................................220-240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy: .............................................860 - 1050 W Klasa ochrony: .............................................................. I Waga netto: .................................................. ok. 1,77 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian tech- nicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektro- magnetycznej. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bez- płatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akce- soriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z prze- pisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).40 Utylizacja Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Chroń środowisko – sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Tą drogą przyczyniasz się do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymasz w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.41 Használati utasítás Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Bízunk benne, hogy a készülék használata örömére fog szolgálni. A használati útmutatóban található jelzések A fontos biztonsági információkat külön jelöltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Az egészséget károsító tényezőkre és sérülésves- zélyekre gyelmeztet. VIGYÁZAT: A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat jelez. MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki. Tartalom A kezelőszervek elhelyezkedése .................................3 Általános megjegyzések ............................................41 A készülékre vonatkozó speciális biztonsági információk .................................................................41 Rendeltetésszerű használat ......................................42 A részegységek leírása ..............................................42 A csomag tartalma ..................................................... 43 A készülék kicsomagolása .........................................43 Üzemeltetési megjegyzések ......................................43 Használat ................................................................... 43 Tárolás .......................................................................44 Tisztítás ...................................................................... 44 Hibaelhárítás ..............................................................44 Műszaki adatok ..........................................................45 Hulladékkezelés .........................................................45 Általános megjegyzések A készülék első használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg biztonságos helyen a garancialevéllel, a számlával, és – amennyi- ben lehetséges – a kartondobozzal és a belső csoma- golással együtt. Amennyiben a készüléket továbbadja másnak, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Notice-Facile