PROFICOOK PCTAZ 1110 - Tostapane

PCTAZ 1110 - Tostapane PROFICOOK - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PCTAZ 1110 PROFICOOK in formato PDF.

📄 57 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PROFICOOK PCTAZ 1110 - page 25
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PROFICOOK

Modello : PCTAZ 1110

Categoria : Tostapane

Scarica le istruzioni per il tuo Tostapane in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PCTAZ 1110 - PROFICOOK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PCTAZ 1110 del marchio PROFICOOK.

MANUALE UTENTE PCTAZ 1110 PROFICOOK

  • Usare l‘apparecchio esclusivamente per uso privato e secondo l‘uso previsto. Questo apparecchio non è destinato all‘uso commerciale.
  • Non utilizzarlo all‘aperto. Tenere lontano dal calore, dalla luce solare diretta, dall‘umidità (non immergerlo in liquidi) e dagli spigoli vivi. Non utilizzare l’apparec- chio con le mani umide. Se l‘apparecchio è umido o bagnato, scollegarlo immediatamente.
  • Spegnere e scollegare sempre l‘apparecchio (tirare la spina, non il cavo) quando non è in uso, o quando si montano accessori, durante la pulizia o in caso di malfunzionamento.
  • Non lasciare l‘ apparecchio incustodito durante il funzionamento. Spegnere sempre l‘apparecchio se rimane incustodito. Scollegare la spina dalla corren- te elettrica.
  • Controllare regolarmente che l‘apparecchio ed il cavo di alimentazione non siano danneggiati. Non continuare ad usare l‘apparecchio in caso di danni.
  • Utilizzare esclusivamente accessori originali.
  • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell‘imballaggio (sacchetti di plastica, cartoni, polisti- rolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO: Non permettere che i bambini giochino con gli imballaggi in plastica. C‘è pericolo di soffoca- mento! Informazioni speciali sulla sicurezza per questo apparecchio
  • Controllare sempre l‘apparecchioo durante l‘uso! AVVISO: Il pane molto secco può eventualmente bruciarsi durante la tostatura!
  • Le parti in metallo diventano molto calde. Pericolo di ustioni!
  • Si raccomanda di non introdurre forchette, coltelli o altri oggetti nello scomparto di tostatura.26
  • Non inserire mai le dita negli scomparti di tostatura (pericolo di bruciature).
  • Non appoggiate l’apparecchio nelle vicinanze di materiali inam- mabili (ad es. tende, legno ecc.)!
  • Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno o un telecoman- do separato.
  • Non tentare di riparare l‘apparecchio da soli. Contattare il perso- nale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal costruttore, dalla nostra assistenza clienti o da altro specialista qualicato.
  • Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto la supervisione o istruzioni riguardo all‘uso dell‘apparecchio in modo sicuro e capiscono i possibili pericoli derivanti dall‘utilizzo.
  • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
  • La pulizia e la manutenzione a carico dell‘utente non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano controllati.
  • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. ATTENZIONE: Non immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia. Uso previsto Questo apparecchio è destinato alla tostatura di fette di pane e panini usando l‘accessorio per panini integrato. E‘ adatto all‘uso domestico ed all‘uso in aree simili. L’apparecchio deve essere utilizzato solo come descritto nel manuale per l’utente. Non utilizzare l‘apparecchio per scopi commerciali. Qualsiasi altro uso non è previsto e può determinare guasti o lesioni personali. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni derivanti dall‘uso diverso dallo scopo previsto.27 Descrizione parti 1 Tostapane

2. DEFROST (Scongelare) / REHEAT (Riscaldare),

controllore del grado di doratura (da 1 a 7) con tasto di arresto 3 Leva di trasporto

4. Cavo di alimentazione con spina

7. Leva per apertura griglia

Contenuto della confezione

1. Tostapane automatico con raccoglibriciole (5) e

griglia integrata (8)

2. Pinze “atermiche” per sandwich (6)

Disimballare l‘apparecchio

1. Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio.

2. Rimuovere tutti i materiali dell’imballaggio come

pellicole, materiali di riempimento, fermacavi e cartone.

3. Controllare che il contenuto della confezione sia

completo. NOTA: E‘ possibile trovare polvere o residui di produzione sull‘apparecchio. Eliminare i residui di produzione e la polvere dal dispositivo come descritto nella sezione “Pulizia”. Istruzioni di applicazione Prima del primo utilizzo ATTENZIONE: Per rimuovere lo strato protettivo sulla serpentina, usare l‘apparecchio per circa tre volte a vuoto. Scegliere il massimo livello di doratura. NOTA: Con questa procedura una leggera produzione di fumo e odori è normale. Assicurare un’adeguata ventilazione. Cavo di alimentazione (4) Svolgere la lunghezza del cavo di alimentazione necessaria (4) dalla parte inferiore. Collegamento elettrico Vericare che la tensione di alimentazione da usare corrisponda alla tensione dell’apparecchio. Troverete queste informazioni sulla targhetta alla base dell‘ apparecchio. Funzionamento

  • Collegare l’apparecchio solo ad una presa con mes- sa a terra correttamente installata.
  • Regolare il grado di doratura usando il selettore, dal grado più chiaro 1 a quello più scuro 7. In caso di dubbio, iniziare con l‘impostazione più bassa.
  • Introdurre la fetta/le fette di pane nello scomparto di tostatura (1) ed abbassare la leva (3) nché scatta in posizione.
  • L‘apparecchio inizia la tostatura. Al raggiungimen- to del grado di tostatura impostato, l’apparecchio si spegne automaticamente. Quindi la leva (3) si solle- va automaticamente. Funzioni speciali Per usare la funzione speciale desiderata, premere il relativo tasto dopo aver abbassato la leva (3). NOTA: Riscaldamento o scongelamento: La relativa spia (blu) indica la funzione. DEFROST (2) Scongelare Per scongelare e poi tostare pane congelato. REHEAT (2) Riscaldare Per riscaldare del pane già tostato. Stop (2) Per interrompere la tostatura. Griglia (integrata) (8) Volete riscaldare o tostare panini? Aprire la parte superiore (8) sopra agli scomparti di tostatura (1) premendo verso il basso (7) la leva nella parte posteriore del tostapane. Una volta completato il riscaldamento dei panini, spingere la leva (7) verso l‘alto. ATTENZIONE:
  • Non sovraccaricare la griglia per panini (8)! Non posizionare mai più di un panino nella griglia (8)!
  • Impostare il selettore del grado di doratura (2) al massimo al livello 3.
  • Attendere un minuto tra i cicli di tostatura.
  • Non coprire il panino con grasso o burro. Il grasso potrebbe scorrere e bruciare!28 Pinze per sandwich (6) Le pinze per sandwich (6) sono eccezionalmente adatte per una tostatura veloce e facile.
  • Premere i manici delle pinze per (6) e posizionare il sandwich nelle pinze (6). Quindi rilasciare i manici.
  • Posizionare le pinze per sandwich (6) non il sandwi- ch nello scomparto di tostatura (1) ed usare la leva (3) per abbassare la slitta il più possibile.
  • Selezionare il grado di doratura per iniziare la tosta- tura.
  • Rimuovere le pinze per sandwich (6) dopo il comple- tamento della tostatura.
  • Non dimenticare: Le pinze per sandwich (6) sono calde immediatamente dopo la tostatura.
  • Rimuovere il sandwich dalle pinze (6). Attenzione: Il sandwich e le pinze per sandwich (6) sono caldi. Conservazione AVVISO: Poiché l‘alloggiamento (9) e le parti metalliche si riscaldano durante il funzionamento, lasciare raffred- dare l‘apparecchio prima di conservarlo.
  • Pulire l‘apparecchio come descritto e lasciarlo asciu- gare completamente. Si raccomanda di conservare l‘apparecchio nella confezione originale in caso di lunghi periodi di non utilizzo.
  • Conservare sempre l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini e in un luogo asciutto e ben ventilato. Dispositivo di avvolgimento del cavo di alimenta- zione (4) Il cavo di alimentazione si può avvolgere sulla base. Pulizia AVVISO:
  • Prima di ogni pulizia, estrarre la spina di alimentazione (4) dalla presa e lasciare raffreddare l‘unità.
  • Non immergere l‘apparecchio in acqua! Pericolo di scosse elettri- che o incendio. ATTENZIONE: Non usare detergenti acri o abrasivi. Alloggiamento (9) Per pulire l‘esterno dell’apparecchio usate solo un panno leggermente inumidito. Raccoglibriciole (5) Il raccoglibriciole (5) si trova sul lato opposto dei tasti di controllo.
  • Usare la maniglia per estrarre il raccoglibriciole (5), rimuovere le briciole e riposizionare il vassoio (5).29 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione L‘apparecchio non funziona. Apparecchio senza alimen- tazione di corrente. Controllare la presa con un altro apparec- chio. Collegare la spina di ali- mentazione (4) correttamente. Controllare il fusibile. Apparecchio difettoso. Contattare il centro assisten- za o un tecnico. Il pane diventa troppo scuro. L‘impostazione del tostapane è troppo alta. Selezionare un‘impostazione del tostapane più bassa. Il pane è troppo chiaro. L'impostazione del tostapane è troppo bassa Selezionare un‘impostazione del tostapane più alta. La slitta di tostatura (3) non sale più. Una fetta di pane si è bloccata nel comparto (1). Estrarre la spina (4) dalla presa! Lascia- re raffreddare l‘apparecchio! Estrarre la fetta di pane con un oggetto isolato, ad es. un bastoncino di legno. Se necessario, capovolgere il tostapane in modo che la fetta di pane fuoriesca. Dati tecnici Modello:
  • PC-TAZ 1110 Alimentazione elettrica: p. 220
  • -240 V~, 50/60 Hz Consumo energetico: -1050 W Classe di protezione: I Peso netto: p. 860
  • circa 1,77 kg Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compati- bilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Smaltimento Signicato del simbolo “Pattumiera” Proteggi l‘ambiente: non smaltire appa- recchiature elettriche nei riuti domestici. Smaltire le apparecchiature elettriche obsolete o difettose attraverso i punti di raccolta municipali. Aiuta ad evitare pericoli potenziali per l‘ambiente e la salute con uno smaltimento non corretto. Questo contribuirà al riciclaggio e ad altre forme di riutilizzo di dispositivi elettrici ed elettronici. Le informazioni relative ai luoghi di raccolta sono disponibili presso le autorità locali.30 Instruction Manual Thank you for purchasing our product. We hope that you enjoy using the appliance. Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially mar- ked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: CAUTION: This warns you of dangers to your health and indica- tes possible injury risks. CAUTION: Indicates potential dangers for the appliance or other objects. NOTE: This highlights tips and information. Contents Overview of the Components p. 3
  • General Notes p. 30
  • Special Safety Information for this Appliance p. 30
  • Intended Use p. 31
  • Description of Parts p. 31
  • Scope of Delivery p. 32
  • Unpacking the Appliance p. 32
  • Application Notes p. 32
  • Operation p. 32
  • Storage p. 33
  • Cleaning p. 33
  • Troubleshooting p. 33
  • Technical Date p. 34
  • Disposal General Notes Before using the appliance for the rst time, read the operating instructions very carefully and keep them safe together with the warranty certicate, the receipt, and, if possible, the carton with the inner packaging. If you give this appliance to other people, please also pass on the operating instructions. p. 34