Pro 21 S - Kosiarka do trawy Klippo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Pro 21 S Klippo w formacie PDF.

📄 54 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice Klippo Pro 21 S - page 32
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Klippo

Model : Pro 21 S

Kategoria : Kosiarka do trawy

SKIP

Często zadawane pytania - Pro 21 S Klippo

Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Pro 21 S - Klippo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Pro 21 S marki Klippo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Pro 21 S Klippo

Modele: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 19 S GCV, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. Silnik: Briggs & Stratton;675 Series, 700 Series DOV, 825 Series. Honda; GCV 135, GCV 160. Gratulujemy dobrego zakupu! Przed pierwszym uruchomieniem polecamy zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcja bezpieczeństwa dla kosiarek trawnikowych rotorowych

1. Trzymaj ręce i stopy z dala od wirujących noży i

nigdy nie wkładaj rąk i stóp do otwartego wylotu bez wcześniejszego upewnienia się, że nóż nie obraca się oraz przewód wysokiego napięcia nie jest zdjęty ze świecy.

2. Nie dotykaj noża dopóki przewód wysokiego napięcia

nie jest zdjęty ze świecy. Obrót noża może być przyczyną uruchomienia silnika.

3. Nigdy nie pozostawiaj maszyny bez wcześniejszego

zatrzymania silnika.

4. Regulator prędkości obrotowej silnika (dżwignia gazu)

nie może być niesprawny. Ustawiona fabrycznie mak- symalna prędkość obrotowa silnika nie może być zmie- niana. Zabezpieczenia i znaki ostrzegawcze nie mogą być usunięte lub nie funkcjonować prawidłowo.

5. Nie napełniaj zbiornika paliwem kiedy silnik jest gorący.

Nie pal papierosów podczas napełniania zbiornika paliwem lub w pobli żu zbiomika. UWAGA! Paliwo jest bardzo lotne. Przechowuj paliwo w specjalnie do tego przeznaczonych kanistrach. Nie zdejmuj fi ltra powietrza i nie napełniaj zbiornika podczas pracy silnika. Paliwo uzupełniaj tylko na otwartej przestrzeni !

6. Nigdy nie pozwalaj używać kosiarki dzieciom i innym

osobom niezaznajomionym z zasadami obsługi maszyny. Nie pozwalaj innym osobom lub zwierzętom domowym przebywać w sąsiedztwie kosiarki podczas jej pracy. Nawet jeśłi kosiarka wyposażona jest w bardzo efektywne zabezpieczenia, odrzucone twarde przed- mioty mogą być przyczyną niebezpieczeństwa.

7. Utrzymuj trawnik możliwie najczystszy, wolny od kamieni

i innych twardych przedmiotów, które kosiarka mogłaby uderzyć. Unikaj prowadzenia pracujacej kosiarki po oderwanych kawałkach gruntu,itp.

8. Zapoznaj obsługującego kosiarkę z ryzykiem i

wytłumacz mu jak uniknąć zagrożenia.

9. Maszyna nie może być używana do innych celów niż

10. Używaj długich spodni i odpowiednich butów na grubej

podeszwie podczas koszenia trawy. Koś ostrożnie gdy trawnik jest śliski!

11. Comet SE: Nie poszostawiaj maszyny z kluczem star-

12. Nigdy nic nie wolno dotykać

pod pokrywą – chodzi np. o usunięcie lub zamontowanic części wkładanej ”Mulcher” – bez uprzedniego usunięcia przewodu zapłonowego ze świecy zapłonowej.

13. Nie uż|ywaj maszyny z uszkodzonną osłoną albo z usz-

kodzonymi urządzeniam zabespieczającymi.Przeglądni maszynę przed każdym uż|yciem. Kontroluj regularnie czy wszystkie śruby i nakrętki są dokręcone, szczegól- nie nóż i motor. Przed uruchomieniem silnika Montaź uchwytu

Montowany bez użycia kluczy, przy pomocy mocnej nakrętki z przyspawaną dżwignią ułatwiającą jej dokręcanie. POZYCJA UCHWYTU Jeśli potrzeba cały uchwyt może być wychylany na boki do pewnego stopnia dookoła głownej śruby mocującej (rys.2), np. podczas koszenia pod krzewami lub przy ścianie bud- ynku, itp. Najwyższa część uchwytu może być ustawiana na dwoćh wysokościach w celu uzyskania jak najlepszej pozycji pracy. (nie Triumph) (rys.1). USTAWIENIE WYSOKOŚCI KOSZENIA (rys.2) Przesuń dżwignię do przodu przy wyższej trawie. Wszystkie koła ustawiane są jednosześnie podczas operacji podnos- zenia. Używaj efektywnego uchwytu zwiany wysokośc i kosiarki Klippo kiedy kosisz, wyrównujesz lub przycinasz brzegi trawnika. Nigdy nie koś trawy niepotrzebnie nisko. Utrudnia to dokładne rozrzucenle / zbieranie i zwiększa ryzyko ”wyłysienia” trawnika. Przed scinaniem wysokiej trawy mozna odmontowac rozd- zielacza znajdujacego sie pod maska pomieszczenia koszacego, poprzez odkrecenie dwóch srub umieszczonych w tyle na zewnatrz maski ochronnej (fi g. 1). Część wkładana ”Mulcher” Wym. część wkładana (Mulcher) jest przy dostawie zamontowana na maszynach „Excellent” i „Comet”, a przy modelach „Pro” dodaje się osobno. Część montuje się wzgl. demontuje się przy pomocy dwóch śrubek od strony górnej pokrywy z tyłu (patrz obraz 16). Należy sprawdzić, czy pr- zewód zapłonowy jest usunięty ze świecy zapłonowej przed ew. montażem/demontażem! PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM SILNIKA: napełnij silknik olejem (rys.3). Przeczytaj zalaczona instrukcje do obslugi silnika. Wlew zbiornika paliwa posiada zabezpicczcnic transportowe w postaci niebieskiej plastikowej zatyczki. Przed pierwszym uruchomieniem, zatyczka powinna być usunięta. Jeśli o tym zapomnimy i powtórnie zostanic włożona silnik po chwili pracy zgaśnie. Odkręć korek wlewu z miarką i wlej ok. 0,55 l oleju silni- kowego dobrej jakości o lepkości SAE 30, Klippo oil no 502873501 lub wskazówek obslugi silnika. Napełnij do znaku FULL na miarce (nie przekraczaj tego poziomu). UWAGA. Olej jest opróżniany przed dostawą kosiarki! Podczas pierwszego rozruchu, tłumik zmienia kolor i może krótko dymić (wypalanie się lakieru).

SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU

Sprawdzaj poziom oleju przed każdym uruchomieniem silnika i co każde 5 godzin pracy Wyjmij miarkę i wytrzyj do sucha. Wkręć korek z miarką do końca gwintu i upewnij si

czy poziom dochodzi do znaku FULL (rys.3). PL29 Uruchamianie silnika 825 Series-MODELE

1. Uruchamianie ”zimnego” silnika: Ustaw dżwignie gazu w

pozycji ”Wysokie obroty” (zając), a dżwignię napędu kół w pozycji ”Napęd wyłączony”. Przyciśnij pompkę ssania (rys.4) 3 razy. Pompka ssania jest umieszczona z przodu silnika, lub z prawej strony Quattro). Kiedy uruchamiasz ”ciepły” silnik, używanie pompki ssania nie jest konieczne.

2. Uchwyt hamulca bezpieczeństwa podczas uruchamiania i

pracy musi być przyciągnięty do uchwytu kosiarki.

3. Pociągnij silnie, ale z wyczuciem za uchwyt linki rozrus-

znika ręcznego. Przy niskiej temperaturze powietrza czasem konieczne jest powtórzenie powyższej procedury raz jeszcze. Jeśli nadal silnika nie można uruchomić, spróbuj to samo przy dżwigni gazu w pozycji ”Niskie obro- ty” (żółw). Jeśli silnik nadal nie startuje, wykręć świecę zapłonową oczyść ją i spróbuj ponownie. COMET SE Kledy uruchamiasz silnik po raz pierwszy, baterie rozrusz- nika mogą nie być dostatecznie naładowane. W tym przy- padku uruchom silnik przy pomocy rozrusznika ręcznego lub naładuj baterie specjalnym prostownikiem. Zobacz: ”Eksploatacja”, ”Ładowanie baterii” ROZRUCH ELEKTRYCZNY (rys.6) (przed pierwszym uruchomieniem polącz przewody baterii i rozrusznika) Postępuj zgodnie z punktami 1 i 2 powyższej instrukcji, a następnie przekręć kluczyk zapłonu na uchwycie w kierun- ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Przytrzymaj kluczyk w tej pozycji dopóki silnik nie zacznie pracować.

ZATRZYMANIE PRACY KOSIARKI

Następuje każdorazowo po wypuszczeniu z rąk uchwytu/ dżwigni hamulca bezpieczeństwa niezależnie od usta- wienia dżwigni gazu i dżwigni napędu kół (w modelach samobiez-nych). Jednakże wskazane jest przed wypuszc- zeniem dżwigni hamulca ustawić dżwignię gazu w pozycji ”Niskie obroty” (żółw), i dżwignię napędu w pozycji ”Napęd wyłączony”. Jeśli chcesz odlączyć napęd kół podczas pracy silnika, zwolnij lekko dżwignię hamulca bezpieczeństwa, aż do momentu odblokowania dżwigni włączania napędu. Aby ponownie załączyć napęd należy przesunąć dżwignię włączania napędu kół do przodu, aż do zablokowania.

DOCIERANIE SILNIKA DO PIERWSZEJ WYMIANY OLEJU

Silnik jest już wyregulowany i nie wymaga specjalnego docierania, chociaż powinieneś przez pierwsze kilka godzin pracować przy niepełnym obciążeniu. Pamiętaj, aby zmienić olej po 5 godzinach pracy (rys.9), a póżniej po każdych 25 godzinach. PALIWO Używaj świeżego paliwa bezołowiowego, chociaż do- puszczalne jest stosowanie każdej etyliny powyżej 77 oktanów (OHV tylko benzyna bezolowiowa). Stosowanie bezołowiowej benzyny zmniejsza tworzenie się nagaru w komorze silnika. Zatrzymaj silnik przed uzupełnianiem pa- liwa. Nie przepełniaj zbiornika – zostaw ok. 6 mm wolnej pr- zestrzeni między powierzchnią paliwa a górną płaszczyzną zbiornika. Nic pozostawiaj paliwa w zbiorniku silnika po sezonie pracy przed okresem zimowego lub dłuższego przechowywania. Może to być przyczyną problemów z uruchomieniem silnika na początku nast ępnego sezonu użytkowania kosiarki. Oczyść trawnik przed koszeniem. Wszelkie przedmioty leżące w trawie stanowią potencjalne zagrożenie przy uderzeniu nożem i powodują niepotrzebne, przedwczesne jego zużycie. Kosiarka nie może najeżdżać na twarde przedmioty; sprawdż czy w trale nie ma jakichś ukrytych rur, korzeni, itp; jeśli tak to zaznacz ich pozycję. Prowadz kosiarkę spokojnle i ”metodycznie”.

KOSZENIE ”KOŇC”WEK” TRAWY

Exsperci zgodnie podkreślają że najlepsze jest przycinanie 1/3 wysokości trawnika jednorazowo, stymuluje to wzrost trawy i daje mocniejszy i bardziej zielony trawnik Sprawdzaj, czy noże są ostre. Jeśli są zużyte cięcie będzie nierówne i powodować będzie powierzchniowe żółknięcie trawnika. Koś często. Ozdobne trawniki powinny być koszone dwa razy w tygodniu, ale nigdy nie koś gdy trawa jest wilgotna po deszczu lub rosie, co utrudnia równomierne rozłożenie ściętej trawy, a w modelu z pojemnlklem na traw ę, może powodować przyklejanie się ściętej trawy do korpusu i blokowanie wylotu trawy do pojemnika. Koś na najwyźszych obrotach silnika. KORZYŚCI ZE STOSOWANIA PRZEDNIEGO NAPĘDU KÕŁ Kosiarka z napędem kół przednich jest bardziej manewro- walna i może skręcać, zawracać i kosić blisko drzew, ścian itd. Nawet lekkie przyciśnięcie uchwytu do dołu zatrzymuje kosiarkę powodując oderwanie się kół przednich od po- wierzchni trawnika i ich obracanie się w powietrzu. Koszenie można również wykonywać z rozłączonym napędem. Uwaga. Aby przeciwdzialać przypadkowemu uruchomieniu silnika, zawsze wykręć świecę lub rozłącz przewody wyso- kiego napięcia od świecy, szczególnie wówczas, kiedy silnik kosiarki jest przedmiotem przeglądu! Przy czyszczeniu pod spodem, przy wymianie noży itp. należy postawić kosiark

tak, aby świeca była skierowana ku górze. Maszyna powinna być na przeglądzie w autoryzowanym serwisie po każdym sezonie. Maszyny ż katalizatorem spa- lin powinny być na przeglądzie w autoryzowanym serw isle Klippo przynajmniej co każde 3 lata lub co 100 godzin pracy - w zależności co nastąpi wcześniej. INSTRUKCJA KONSERWACJI Utrzymuj korpus i spód kosiarki czysty i usuwaj resztki trawy przed jej wyschnięciem. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu podczas oględzin lub myciu spodu kosiarki, rozłącz prewód wysokiego napięcia od świecy zapłonowei. Dokręcaj wszystkie śruby i nakrętkj od czasu do czasu oraz smaruj połączenia i osie po każdym sezonie. Nie malo- wane metalowe części powinny być przecierane szmatką nasączoną olejem antykorozyjnym. Rutynowy przegląd co każde 50 godzin pracy wskazeny jest przy profesjonalnym uzytkowaniu maszyny. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych i akcesorii Klippo. Zgodnie z wytycznymi zawar- tymi w warunkach znaku CE i polskim odpowiedniku: znaku B (bezpicczeństwa).

Rysunek 6: Płyta nożowa z wymienialnymi: 4 dolnymi i 2 górnymi nożykami Noże Mulcher, dla modeli Excellent, Pro 19 oraz Pro 21. Mocna miseczkowata podkładka sprężynująca dociska nóż/płytę nożową do podkladki ciemej. Klucz płaski lub na- Eksploatacja Uwagi ogólne30 sadkowy 14 mm jest konieczny do odkręcenia/przykręcenia śruby mocującej nóż, posiadającej konwencjonalny prawy gwint calowy. Montując przykręć śrubę z wyczuciem (ok. 40 Nm) i uważnie uderz klucz młotkiem. Nóż tnący pełni również funkcję koła zamachowego. Jeśli nóż nie jest dokręcony dokładnie lub występuje poślizg między powierzchnią noża i jego uchwytu (piasty) silnik może pracować nierówno lub wręcz może być trudny do urucho- mienia, np. może ”odbijać”. Uwaga. Aby uniknąć wibracji mocuj nóż względem uchwytu wg. rusunku 7 (mulcher), rusunku 8 (Cross-Cut). WYMIANA NOŻA: nożyki dolne (rys. 6) Wymianiy dokonaj wówczas kiedy zbiornik paliwa będzie pusty. Zdejmij przewód wysokiego napięcia ze świecy i unieś kosiarkę świeca zapłonową do góry lub połóż kosiarkę na bok tłumikiem do góry (w silnikach wskazane jest wyjać na ten czas wkład fi ltra powietrza). Usuń resztki trawy z otworów montazowych nożyków w plycie nożowej. Sprężynujące płytki dociskowe będą teraz widoczne przez oczyszczone otwory. Naciśnij płytkę w stronę silnika i przesuń nożyk w stronę śruby mocującej płytę noża. Nożyk przesunie się do otworu montażowego i będzie można go swobodnie wypiąć z płyty. Dopilnuj, by krążęk mocujący no- wego nożyka osadzony obrotowo na jego osi obrotu, umies- zczony w otworze montażowym, przesunęć do momentu aż płytka dociskowa zablokuje go w pozycji pracy. Wyplę cie nożyka prawidłowo zamontowanego jest niemożliwe. Siła odśrodkowa ustawi noźyki w prawidłowej pozycji pracy, kiedy silnik zacznie pracować. WYMIANA NOŻA: nożyki górne Odkręć śrubę mocującą plytę nożową z wałem silnika, aby zdemontować plytę nożową. Wówczas odkreć nakrętkę mocującą nożyk. Uwaga. Podkładki plastikowe umieszc- zone są na przemlan: pod l na nożykiem. Dokręć nakrętki kiedy montujesz nowe nożyki. Zamontuj plytę nożową. Pamiętaj o prawidłowym jej ustawieniu względem uchwytu (rys. 7). WIBRACJE Nigdy nie pracuj kosiarką jeśli wibracje wydają Ci się nienormalne. Jeśli nożyk na płycie nożowei jest zniszczony wymień również nożyk po jego przeciwnej stronie. Uwaga. Noże Combi/Brilliant/Compact Nóż Mulcher: jeśli nóż jest zdeformowany wymień go.

Czyść papierowy wkład fi ltra co 3 miesiące lub co 25 godzin - w zależności co nastąpi wcześniej. Uwaga. Czyść wkład częściej jeśli pracujesz w bardzo zapylonym środowisku.

1. Wykręć śrubę i opuść pokrywę fi ltra, tak jak pokazano na

2. Ostrożnie wyjmij wkład fi ltra.

3. Oczyść wklad poprzez delikatne opukanie go

powierzchnią fi ltrującą w dół. Jeś li jest silnie zabrudzony lub zaolejony, wymień go na nowy.

4. Umieść z powrotem wkład, zamknij pokrywę i dokręć

śrubę z wyczuciem. 700 Seies DOV (rys. 11)

1. Oblużnić śruby na wierzchu i usunąć nakrywkę.

2. Ostrożnie podnieść element.

3. Wstawić element z powrotem, nałożyć nakrywkę i

porządnie dokręcić śruby.

I. Silniki Honda GCV (rys. 12)

Czyść papierowy wkład fi ltra co 3 miesiące lub co 25 godzin - w zależności co nastąpi wcześniej. Uwaga. Czyść wkład częściej jeśli pracujesz w bardzo zapylonym środowisku.

1. Zwolnij zamocowania i odsun przykrycie (zdjecie).

2. Ostrożnie wyjmij wkład fi ltra.

3. Oczyść wklad poprzez delikatne opukanie go

powierzchnią fi ltrującą w dół. Jeśli jest silnie zabrudzony lub zaolejony, wymień go na nowy.

4. Umieść z powrotem wkład, zamknij pokrywę i zacisnij

zamocowania porzadnie NORMALNA WYMIANA OLEJU Wykręć prętowy wskaźnik poziomu oleju. Ustaw naczynie o pojemności przynajmniej 1 litra przy kosiarce i ostrożnie przechyl kosiarkę na lewą stronę (silniki Briggs & Stratton) lub na prawą stronę (silniki Honda), tak by olej ściekł do naczynia, gdy kosiarka leży na boku. Najlepiej zrobić to, kiedy silnik jest cieply, a zbiornik paliwa pusty. Uzupelnij świeżym olejem do poziomu FULL na miarce poziomu oleju ok. 0,6 litra. WYMIANA I REGULACJA PASKA KLINOWEGO (rys. 13)

1. Zdejmij pokrywę przekładni napędowej (4 śruby

mocujące). Oczyść wnętrze przekładni z zanieczyszczeń.

2. Zdejmij dekiel z kola przedniego poprzez delikatne

podważenie go śrubokrętem. Odkręć śrubę mocującą

3. Zdejmij pasek klinowy z rolek 503329501. Przed

założeniem nowego paska, sprawdż czy wewnętrzna rolka przesuwa się swobodnie na wałku. Jeśli nie, użyj odrdzewiającego oleju pomiędzy rolkami i nałóż trochę smaru na wałek. Zalóż nowy pasek i upewnij się czy jest poprawnie naciągnięty przez łożysko kulkowe regulujące napięcie paska: 503319001.

4. Regulacja napięcia paska: pasek może być regulowany

przez przesuwanie łożyska kulkowego 503319001 w górę i w dół. Kiedy kosiarka była w użyciu przez kilkadziesiąt godzin i pasek rozciągnął się, wówczas powinien być wyregulowany na nowo.

5. Załóż pokrywę przekładni i przykręć

śrubami. Sprawdż działanie napędu kosiarki. Uwaga. Przy dokręcaniu śruby mocującej koło użyj środka Loctite zapobiegającemu samoczynnemu odkręcaniu się śrub.

WYMIANA I REGULACJA POŚREDNIEGO PASKA

NAPĘDOWEGO Przy wymianie i regulacji paska napędowego biegnącego między osią silnika a przekładnią ślimakową należy postępować według poniższych instrukcji:

1. Zdejmij nóż (tylko przy wymianie paska).

2. Przy wymianie: wykręć cztery śruby regulacyjne ze

wspornika przekładni ślimakowej. Przy regulacji: poluzuj nieco cztery śruby regulacyjne (ilustracja 14).

3. Zdejmij stary pasek napędowy i załóż nowy, dokręć nieco

cztery śruby regulacyjne (tylko przy wymianie paska).

4. Wyreguluj pasek napędowy, przesuwaj

ąc przekładnię ślimakową do przodu lub do tyłu. Pasek powinien się uginać pośrodku ok. 10 mm (sprawdzać pod maszyną), przy nacisku siłą ok. 3 kg. Do kontroli można użyć wagi sprężynowej.

5. Mocno dokręć śruby regulacyjne.

6. Sprawdź działanie napędu, ponieważ regulacja

przekładni ślimakowej wpływa na naprężenie paska napędowego w przekładni (przekładnia ustawia się pod większym lub mniejszym kątem).

7. Sprawdź dokładnie, czy śruby są dobrze dokręcone.

BATERIA (Comet SE) jest 12-voltowa, bezkwasowa nie wymaga konserwacji, jest ładowana podczas pracy kosiarki. Jeśli powtarzające się próby uruchomienia silnika pozostają bez skutku, bateria moze się rozł adować i uruchomienie musi nastąpić przy użyciu rozrusznika ręcznego. Całkowicie rozładowana bateria może być ponownie naładowana przez prostownik (może być dostarczony razem z kosiarką). Uwaga. Bateria może wymagać ladowania podczas sezonu koszenia, ale bezwzględnie należy to wykonać podczas zimowego przechowywania. ŁADOWANIE BATERII (Comet SE)

1. Rozłącz połączenie kabli baterii i rozrusznika.

2. Połącz kabel baterii do prostownika zasilanego z sieci

220V 50Hz (rys. 15).

3. Po naładowaniu, które przy całkowitym rozładowaniu

może trwać do 24 godzin, rozłącz prostownik i połącz przewody baterii i rozrusznika w silniku. Uwaga. Nie ładuj baterii poniżej temp. +5 st. C. Zużyte baterie bezkwasowe nie mogą być wyrzucone do śmietnika, lecz powinny byś dostarczone do najblizszej stacji serwisowej lub na złom.31 (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, zapewnia niniejszym, ˝e kosiarki silnikowe Klippo Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S Pro 19 S GCV, Pro 21 S, Pro 21 S GCV, poczàwszy od numeru seryjnego 08XXXXXXX, odpowiadajà przepisom zawartym w DYREKTYWACH RADY: - dyrektywie 98/37/EG z dn. 22 czerwca 1998 r., ”dotyczàcej maszyn”. - dyrektywie 2004/108/EEC z dn. 15 grudnia 2004 r., ”dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej”. - dyrektywie 2000/14/EG z dn. 8 maja 2000 r., ”dotyczàcej emisji hałasu do otoczenia”. Zarejestrowane 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Szwecja, wydał raporty dotyczące zgodności z aneksem VI DYREKTYWY RADY z dnia 8 maja 2000 ”dotyczącej emisji hałasu” 2000/14/EC. Certyfi katy opatrzone sà numerami: Excellent S 17/901/017 Excellent S GCV 17/901/022 Comet S 17/901/021 Comet S GCV 17/901/023 Comet SE 17/901/004 Pro 19 S 17/901/018 Pro 19 S GCV 17/901/012 Pro 21 S 17/901/014 Pro 21 S GCV 17/901/019 Huskvarna, 3 października 2008 r. ……………………………………………………… Bengt Ahlund, Szef ds. Rozwoju Produkcji Zapewnienie o zgodności z normami WE Model Typ Numer seril Producent silnika Pojemnosc silnika/ Cc Zmierzony poziom efektu dzwieko wego, dB(A) Poziom hałasu użyt- kownika dB(A) Poziom haĮasu odbieranego przez, dB(A) Nóż rodzaj Szerokość robocz,

Jeśli silnika nie można uruchomić sprawdż:

1. Czy w zbiorniku jest świeże paliwo i czy kurek benzynowy

jest otwarty (silniki Honda)?

2. Skontroluj, czy linka dźwigni hamulca bezpieczeństwa

jest pradwidłowo wyregulowana.

3. Czy świeca zapłonowa nie jest zalożona nagarem i czy

odstęp elektrod na świecy jest prawidłowy (powinien być 0,7 - 0,8 mm). 4.Czy nóż jest dokręcony?

5. Czy fi lter powietrza nie jest brudny? Wyczyść lub

wymień fi lter! Jeżeli motor nie startuje po powyższych czynnościach. Zkontaktuj się z najbliższą stacją serwisową.

6. Efekt strzyż|enia jest niezadawalający i trawnik jest z

frędzlami przy powierzchni cięća? Wymień nóż! Rezultat zbierania trawy do pojemnika jest również uzależniony od jakości no ża. CZYSZCZENIE KOSIARKI Najlepsza pozycja kosiarki do mycia: świecą do góry. Kiedy kosiarka leży na boku, tłumik zawsze powinien być skierowany do góry, w przeciwnym razie olej silnikowy może przedostać się do gażnika przy pierwszej próbie uruchomienia silnika. Wszelkie przechylanie kosiarki powinno ponadto być wykonywane przy pustym zbiorniku paliwa w przeciwym razie paliwo będzie sączyć się przez otwory wentylacyjne w korku paliwa. Stanowić więc może zagrożenie dla środowiska i niebezpieczeństwo pożaru ! Uwaga. Nigdy nie myj kosiarki wysokociśnieniową myjką.

PRZECHOWYWANIE PRZEZ ZIME

Pracuj dopóki całe paliwo w zbiorniku nie zostanie zużyte oraz zmień olej silnikowy Poprzez otwór świecy zapłonowej wproadź do komory silnika kilka kropli oleju silnikowego i przekręć wałem korbowym w celu rozprowadzenia oleju po powierzchni cylindra i tłoka. Wyczyść wkład fi ltra powietrza i oczyść wnętrze przekładni napędowej. Przechowuj kosiarkę wewn ątrz suchego pomieszczenia. Naładuj baterię przy pomocy prostownika.32 Gebruiksaanwijzing voor KLIPPO maaimachines Modellen: Excellent S, Excellent S GCV, Comet S, Comet S GCV, Comet SE, Pro 19 S, Pro 19 S GCV, Pro 21 S, Pro 21 S GCV. Motoren: Briggs & Stratton;675 Series, 700 Series DOV, 825 Series. Honda; GCV 135, GCV 160. Gefeliciteerd met de aankoop van een KLIPPO maaimachine. Teneinde de best resultaten te verkrijgen met de maaimachine adviseren wij U om de gebruiksaanwijzing zorgvudig te lezen. Deze instructies moeten zorgvuldig gelezen worden vóór ingebruikname van demaaimachine.

Polski - ZASADY BEZPIECZE¡STWA - OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumie- niem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Pod ˝adnym wzgl´dem nie wolno modyfi kowaç oryginalnej wersji mas- zyny bez zgody producenta. U˝ywaj tylko oryginalnych akcesoriów. Nie autoryzowane zmiany lub/oraz akcesoria mogà byç przyczynà powa˝nych obra˝eƒ lub Êmierci u˝ytkownika bàdê innych osób. Nieprawid∏owe lub nieostro˝ne pos∏ugiwanie si´ kosiarkà mo˝e staç si´ przyczynà wypadków gro˝àcych powa˝nymi obra˝eniami lub zagra˝ajàcych ˝yciu. Bardzo wa˝ne jest przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi i zrozumienie jej treÊci. Nie podejmuj si´ pracy, gdy uwa˝asz, ˝e nie masz wystarczajàcych kwalifi kacji. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynnoÊci zwiàzanych z maszynà nale˝y stosowaç Êrodki ochrony indywidualnej. Nie wolno u˝ywaç maszyny z niesprawnymi zespo∏ami zabezpieczajàcymi. Podczas pracy maszyny t∏umik nagrzewa si´ i pozostaje goràcy nawet przez pewien czas po jej wy∏àczeniu. Nie dotykaj goràcego t∏umika! Nigdy nie tankuj, gdy silnik jest uruchomiony. Spaliny silnikowe majà wysokà temperatur´ , mogà zawieraç iskry, które mogà si´ staç przyczynà po˝aru. Nigdy nie w∏àczaj maszyny w pomieszc- zeniach zamkni´tych lub w pobli˝u materia∏ów ∏atwopalnych! Nie pal i nie stawiaj niczego goràcego w pobli˝u naczyƒ z paliwem. Nie wolno uruchamiaç silnika w pomieszczeniach zamkni´tych, o z∏ej wentylacji. Spaliny zawierajà trujàcy tlenek w´gla. Zapewnij dobrà wenty- lacj´ wsz´dzie, gdzie masz do czynienia z paliwem. Przed uruchomieniem nale˝y maszyn´ zawsze przenieÊç na odleg∏oÊç ok. 3 m od miejsca tankowania. Niew∏aÊciwy lub uszkodzony osprz´t tnàcy zwi´ksza ryzyko wypadku. Uwa˝aj, aby podczas uruchamiania silnika nie dotknàç r´kà lub nogà do osprz´tu tnàcego. Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych. Nie uruchamiaj kosiarki, je˝eli nó˝ i wszystkie pokrywy nie sà zamonto- wane. W przeciwnym razie nó˝ mo˝e spaÊç i spowodowaç obra˝enia. Przed przystàpieniem do czyszczenia, naprawy lub przeglàdu nale˝y upewniç si´, czy osprz´t tnàcy zatrzyma∏ si´. Zdejmij kabel zap∏onowy ze Êwiecy zap∏onowej. Podczas wykonywania napraw osprz´tu tnàcego u˝ywaj solidnych r´kawic ochronnych. No˝e sà bardzo ostre i ∏atwo si´ o nie skaleczyç. Podczas pracy uk∏ad zap∏onowy maszyny wytwarza pole elektromag- netyczne. W pewnych okolicznoÊciach pole to mo˝e mieç wp∏yw na prac´ stymulatorów serca. W celu ograniczenia ryzyka powa˝nych lub Êmiertelnych obra˝eƒ, osobom posiadajàcym stymulator serca zalecamy skonsultowanie si´ z lekarzem i producentem stymulatora serca przed przystàpieniem do pracy maszynà. Nadmierne wystawienie operatora na dzia∏anie wibracji mo˝e powodowaç uszkodzenia uk∏adu krà˝enia i uk∏adu nerwowego, szczególnie u ludzi z wadami krà˝enia. Zwróç si´ do lekarza, jeÊli rozpoznasz u siebie symptomy dolegliwoÊci somatycznych, których przyczynà mo˝e byç wystawienie na nadmierne wibracje. Przyk∏adem takich symptomów jest; dr´twienie, utrata czucia, mrowienie, k∏ucie, ból, utrata si∏, zmiany koloru skóry lub jej stanu. Symptomy te zazwyczaj sà odczuwalne w palcach, d∏oniach i nadgarstkach. Ryzyko wzrasta przy niskich temperaturach. Nederlands - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - WAARSCHUWING! Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. De oorspronkelijke vormgeving van de machine mag onder geen enkele omstandigheid worden gewijzigd zonder toestemming van de fabrikant. Gebruik altijd originele onderdelen. Niet goedgekeurde wijzigingen en/of niet-originele onderdelen kunnen tot ernstige verwondingen of het overlijden van zowel gebruiker of anderen leiden. Een grasmaaier kan bij verkeerd of slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstige, zelfs levensbedreigende, verwondingen kan veroorzaken Het is zeer belangrijk dat u de inhoud van deze gebru- iksaanwijzing doorleest en begrijpt. Gebruik de machine nooit voor taken waarvoor u niet voldoende gekwalifi ceerd bent. Bij al het gebruik van de machine moet persoonlijke bescherming worden gebruikt. Gebruik nooit een machine als de veiligheidsonderdelen kapot zijn. Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper erg warm. Raak de geluiddemper niet aan wanneer hij warm is! Tank nooit terwijl de motor draait.