DUBBEL KA 5830 - Urządzenie kuchenne SEVERIN - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DUBBEL KA 5830 SEVERIN w formacie PDF.

Page 71
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SEVERIN

Model : DUBBEL KA 5830

Kategoria : Urządzenie kuchenne

Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie kuchenne w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DUBBEL KA 5830 - SEVERIN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DUBBEL KA 5830 marki SEVERIN.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DUBBEL KA 5830 SEVERIN

DE Gebrauchsanweisung

GB Instructions for use

Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Couvercle (élément principal) 2. Réservoir d’eau avec indicateur du niveau d’eau 3. Porte-filtre pivotant 4. Verseuse isotherme avec couvercle perméable Clientèle par téléphone ou courriel (voir annexe). ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fiche de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir suffisamment. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage. ∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas

L’appareil ne doit pas être utilisé à l’intérieur d’un placard fermé. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que - dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux, - dans des organisations agricoles, - par la clientèle dans les hôtels, motels et

Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des personnes 19

dont les capacités physiques, sensorielles ou mentale sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.

∙ Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. ∙ Attention : Tenez les enfants à l'écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Refermez toujours la verseuse isotherme avec son couvercle perméable. Ne laissez jamais la verseuse isotherme à la portée des enfants sans surveillance. ∙ Avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de

Ne laissez jamais le boîtier ou le cordon d’alimentation entrer en contact avec une flamme ou une surface chaude telle qu’une plaque chauffante.

Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre librement ; le cordon devra toujours être tenu à l’abri des surfaces brûlantes de l’appareil. Débranchez toujours la fiche de la prise murale - en cas de fonctionnement défectueux, - après l’emploi, - avant de nettoyer l’appareil. Pour retirer le cordon de la prise murale, ne tirez jamais sur le fil mais servezvous de la fiche. Ne touchez pas la fiche avec des mains mouillées. Avant d’ouvrir le couvercle de la cafetière ou de retirer des accessoires, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir afin d'éviter les projections d'eau chaude ou de vapeur. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts dus à une mauvaise utilisation ou au non-respect des instructions d'utilisation.

Compartiment de rangement du cordon

A l’arrière de l’appareil se trouve un compartiment de rangement du cordon d’alimentation. Déroulez la longueur souhaitée de cordon électrique avant utilisation.

filtration, il existe un risque de brûlure dû à l'évacuation d'eau chaude ou de vapeur par le bec de sortie de l'eau.

∙ Attention : Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle pendant le cycle de filtration: il existe un danger de brûlure.

Système d’arrêt automatique

Pour économiser l’énergie, les modèles de cafetières équipées d’une verseuse isotherme s’arrêtent automatiquement une fois que le cycle de percolation est terminé.

Le café peut être préparé d’un seul côté ou des deux côtés en même temps. ∙ Remplissage du réservoir : Ouvrez le couvercle du réservoir, remplissez le réservoir de la quantité d'eau froide requise, puis refermez le couvercle. ∙ Insertion du filtre en papier : Rabattez les bords d'un filtre en papier n°4, puis placez celui-ci dans le portefiltre. ∙ Dosage du café : Nous vous conseillons d’utiliser une mouture fine. Utilisez environ 6 g (1½ à 2 cuillerées à café) par tasse de 125 ml. ∙ Préparation de la verseuse isotherme : Placez le couvercle perméable sur la verseuse. Lorsque le couvercle est correctement positionné, il ouvre le système anti-goutte du porte-filtre pendant la filtration. Placez la verseuse isotherme dans l’appareil. ∙ Mise en marche : Branchez la fiche sur une prise murale et à l’aide du bouton marche/arrêt, mettez la cafetière en marche. Le cycle de filtration démarre. ∙ Retrait de la verseuse : Après le passage complet du café,

Avant la première utilisation

Avant la première utilisation ou après une longue période de non-utilisation ainsi qu’après le détartrage, nettoyez votre cafetière en la faisant fonctionner sur deux ou trois cycles avec la quantité maximale d’eau froide, sans y mettre de café. Effectuez cette procédure séparément pour chaque côté. Conseils pratiques ∙ La double graduation sur chacun des réservoirs d’eau vous permet de mesurer facilement la quantité d’eau nécessaire pour préparer le nombre de tasses de café désiré. Les repères de gauche correspondent à des grandes tasses (d’environ 125 ml), ceux de droite à des petites tasses. Ne dépassez pas le nombre maximum de tasses indiqué. ∙ Attention : Pour plusieurs cycles de filtration de suite, éteignez l'appareil entre les cycles et laissez-le refroidir pendant 5 minutes environ. ∙ Attention : Lors du remplissage en eau froide immédiatement après un cycle de

retirez la verseuse de l’appareil.

Pour servir le café, tournez le couvercle d'environ un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de sorte que la flèche sur le couvercle soit alignée avec le bec verseur. Après avoir servi le café, tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les deux flèches se situent l’une en face de l’autre. ∙ La cafetière s’éteint automatiquement une fois le cycle de percolation terminé. ∙ Interruption du cycle de percolation : Pour interrompre le cycle de percolation, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. ∙ Arrêt de la cafetière : Débranchez la fiche de la prise murale une fois que le cycle de percolation est terminé. Verseuse isotherme ∙ Le couvercle ne se ferme pas hermétiquement, ceci pour empêcher sa fixation par succion. Tenez toujours la verseuse pleine à la verticale. ∙ Maintenir le café chaud : La verseuse isotherme est un récupérateur d’énergie. Il est donc conseillé de la remplir toujours au maximum. Avec un remplissage partiel, le temps de maintien au chaud est considérablement réduit. En rinçant la verseuse isotherme à l’eau chaude avant utilisation, le café restera chaud plus longtemps.

∙ L’ampoule est à double paroi en verre de haute qualité.

∙ Les marques sur le verre en forme de bulles, fissures ou fêlures n’empêchent ni le bon fonctionnement utilisation ni le maintien de la température. ∙ Le vide entre les parois en verre assure une isolation optimale. ∙ Si le verre est endommagé pour une ou plusieurs des raisons mentionnées ci-dessus, la verseuse peut imploser. Et cela peut se produire même longtemps après la survenue des dommages. ∙ Ne buvez pas directement de la verseuse isotherme et n'y introduisez pas la main. Afin d’éviter l'éclatement de l’ampoule : ∙ Évitez les chocs et les grands écarts de température. ∙ Ne remuez pas le liquide à l’intérieur de la verseuse avec un ustensile en métal ou un autre objet dur, comme une cuillère en métal par exemple. ∙ Pour le nettoyage, n'utilisez ni brosse dure ni produit abrasif. ∙ N'essuyez pas l’intérieur avec un chiffon. Des grains de poussière peuvent rayer le verre (comme un coupe-verre). ∙ Ne mettez pas la verseuse au lavevaisselle. ∙ Ne mettez pas la verseuse au four à micro-ondes.

∙ En fonction de la teneur en calcaire de l'eau locale ainsi que de leur fréquence d’utilisation, tous les appareils ménagers thermiques utilisant de l’eau chaude nécessitent un détartrage (élimination des dépôts calcaires) périodique destiné à en garantir le bon fonctionnement. ∙ Une prolongation du cycle de percolation, la présence d’eau résiduelle dans le réservoir ou une amplification du niveau sonore pendant la percolation indiquent que le détartrage de la cafetière est nécessaire. ∙ Afin d’éviter une détérioration de votre appareil par le tartre, il est conseillé de le détartrer tous les 30 à 40 cycles. ∙ Aucune réclamation en matière de garantie ne sera prise en compte si l’appareil ne fonctionne pas correctement en raison d’un détartrage insuffisant. ∙ Une solution vinaigrée peut être utilisée pour le détartrage comme suit. ∙ Mélangez 80ml d’essence de vinaigre à la quantité maximale d'eau froide. ∙ Versez ce mélange dans chacun des réservoirs d’eau. Insérez un filtre en papier dans le porte-filtre sans ajouter ni café ni thé comme indiqué à la rubrique Préparation du café, puis laissez l'appareil fonctionner sur un cycle de filtration. Répétez la procédure si nécessaire. Pendant le détartrage, laissez une ventilation adéquate et évitez d'inhaler les vapeurs de vinaigre. ∙ Éteignez l’appareil après 2 à 3 minutes et laissez la solution de détartrage agir pendant 10 minutes, puis rallumez-le.

∙ Pour nettoyer les deux côtés de l’appareil après le détartrage, faites-le fonctionner de nouveau 2 ou 3 fois en utilisant de l’eau froide et pure (sans café).

∙ Ne versez aucun détartrant dans un évier émaillé. Entretien et nettoyage ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fiche de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir suffisamment. ∙ Afin d'éviter tout risque de chocs électriques, ne nettoyez pas l’appareil à l’eau et ne l'immergez jamais dans l’eau. L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil. ∙ N’utilisez aucun produit abrasif ni détergent très puissant. ∙ Videz le marc ou les feuilles de thé, puis nettoyez le porte-filtre. Verseuse isotherme : ∙ Ne démontez pas la verseuse isotherme, ne la mettez pas au lavevaisselle et ne l’immergez pas dans l’eau. ∙ Après utilisation, rincez l’intérieur de la verseuse à l’eau, puis essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. ∙ Pour éliminer les dépôts de café ou de thé à l’intérieur de la verseuse isotherme, remplissez-la d’eau chaude puis ajoutez-y une cuillerée à soupe de détergent pour lave-vaisselle. Fermez le bouchon et laissez agir la solution nettoyante pendant quelques heures 23

∙ Couvercle perméable : Pour nettoyer le couvercle perméable, il faut le mettre en place avant de déverser l’eau (avec ou sans détergent), afin que l’eau s’écoule à travers le couvercle. Si un détergent pour lavevaisselle est utilisé, rincez ensuite abondamment à l’eau fraîche. Pour nettoyer la valve du couvercle perméable, poussez-la vers l’intérieur et rincez copieusement à l’eau tiède. Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.

Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat.

Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.

NL Duo Koffiezetapparaat

Geachte klant, El café se puede preparar en un lado, o en ambos lados a la vez. ∙ Depósito de agua: Abra la tapa, llene el depósito con la cantidad de agua fría deseada y cierre la tapa. ∙ Filtro de papel: Introduzca un filtro de papel tamaño-4 en el soporte para el filtro, primero deberá doblar los lados perforados del filtro. ∙ Añadir los granos de café: Es aconsejable utilizar café molido, aproximadamente 6 gr. =1½ - 2 cucharaditas por taza, para una taza mediana (125 ml). ∙ Disposición de la jarra termo: Coloque la tapa de goteo sobre la jarra. Si se ha introducido correctamente, la tapa conseguirá desactivar el mecanismo interrumpe-goteo en el soporte del filtro durante el ciclo de elaboración del café. Vuelva a situar la jarra en la cafetera. ∙ Inicio del proceso: Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente y utilice el botón de Encendido/Apagado para encender la cafetera. El proceso de filtrado comenzará. ∙ Retirar la jarra: Cuando se haya filtrado toda el agua, retire la jarra de la cafetera para servir el café. Para servir el café, gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj aproximadamente medio giro de modo que la flecha de la tapa coincida con 35

∙ Cualquier marca en el interior de la jarra como burbujas o arañazos no afecta en absoluto al mantenimiento de la

Mantenimiento de la jarra termo:

∙ Evite los golpes y cambios bruscos de temperatura. ∙ No revuelva el líquido del interior de la jarra con un utensilio metálico o duro, por ejemplo, una cuchara metálica. ∙ No utilizar cepillos de cerdas duras o limpiadores abrasivos para su limpieza. ∙ No limpiar el interior con un trapo, porque las partículas de polvo pueden rallar el cristal. Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con la cantidad máxima indicada de agua fría. Vierta esta solución en ambos depósitos de agua. Coloque un filtro de papel en el soporte del filtro (sin añadir café) y proceda según el apartado Modo de uso. Repita el proceso si es necesario. Apague después de 2-3 minutos y permita que la solución descalcificadora actúe durante 10 minutos, después enciéndalo de nuevo. Para limpiar los dos lados de la cafetera después de su descalcificación, hágala funcionar 2-3 veces más solo con agua limpia (sin añadir café molido). No vierta el descalcificador en una superficie esmaltada.

Cierre la jarra con la tapa de rosca.

Déjela a remojo durante algunas horas. Enjuáguela siempre antes de volver a utilizarla. ∙ Tapa de goteo: Para limpiar la tapa de goteo, esta debe estar colocada antes de añadir el agua (con o sin detergente), de modo que el agua pase por la tapa. Si se utiliza un detergente para vajillas, después deberá enjuagar con abundante agua. Para limpiar la válvula de la tapa de goteo, empuje la válvula hacia dentro y enjuague con agua templada. 37

∙ Aggiungete il caffè macinato:

Vi raccomandiamo di utilizzare una miscela di caffè macinato finemente, circa 6 g. pari a 1½-2 cucchiaini per ogni tazza di dimensioni medie (125 ml.). ∙ Sistemate la caraffa termica: Posizionate il coperchio salvagoccia sulla caraffa. Se il coperchio è inserito correttamente, durante il ciclo di filtraggio si disattiverà il meccanismo anti-goccia posto sul supporto del filtro. Reinserite la caraffa nell’apparecchio. ∙ Date inizio al processo di filtraggio: Collegate la spina a una presa di corrente a muro adatta e agendo sul tasto di Acceso/Spento accendete la