FESTOOL 150-7 - Szlifierka orbitalna

150-7 - Szlifierka orbitalna FESTOOL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 150-7 FESTOOL w formacie PDF.

📄 70 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice FESTOOL 150-7 - page 66

Pytania użytkowników dotyczące 150-7 FESTOOL

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Szlifierka orbitalna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 150-7 - FESTOOL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 150-7 marki FESTOOL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 150-7 FESTOOL

Rozporzadzenia REACH dla produktów firmy Festool, ich wyposzazenia i materiaiów eksploatacynych - REACH jest to Rozporzadzenia o substancjach chemicznych, któ obowiazuju w catej Europie od 2007 r. Firma nasza, jako „uzytkownik koncowy", a zatem jako producent wyrobów jest swiadoma obowiazku informwoman naszych klienów. W celu dostarcznia naszym klienom najnowszych informacji oraz informwoman o mözliych substancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej firmy, utworzyliusmy nastepujacja strone internetowa.

FESTOOL 150-7 - 1

FESTOOL 150-7 - 2

FESTOOL 150-7 - 3
3

FESTOOL 150-7 - 4

FESTOOL 150-7 - 5

Druckluft-Exzenterschleifer Compressed air eccentric sander Ponceuse excentrique pneumatiqueSerien-Nr. Serial no. N° de série
LEX 2 125/3492328
LEX 2 125/7492329
LEX 2 150/3491562
LEX 2 150/7491524
LEX 2 150/11494018
LEX 2 185/7491525
Jahr der CE-Kennzeichnung Year of CE mark
Année du marquage CE2002

EG-Konformitätserkläung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass these Produkte mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 792-8 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EG (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EG (ab 29. Dez. 2009).
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 792-8 in accordance with the regulations 98/37/EC (until 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec. 2009).
F CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 792-8 conformément aux prescriptions des directives 98/37/CE (jusqu'au 28 décembre 2009), 2006/42/CE (à partir du 29 décembre 2009).
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documents normalizados: EN 792-8 conforme a las prescricciones estipuladas en las directrices 98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009).
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sulla nostra escludiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 792-8 conformmente alle normative delle direttive 98/37/CE (fino al 28 dic. 2009), 2006/42/CE (a partire dal 29 dic. 2009).
NL EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigengerantwoordelijkheid dat dit productvoldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 792-8 conform de richtlijnen 98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG (vanaf 29 dec. 2009).
S EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, attenna produit stämmer overens med följande normer och normativa dokument: EN 792-8 enligt bestammelserna i direktiven 98/37/EG (till 28 dec 2009), 2006/42/EG (from 29 dec 2009).

FIN EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 792-8 direktiivien 98/37/EY (28. jou-luk. 2009 asti), 2006/42/EY (29. jouluk. 2009 alkaen) märäysten mukaan.
DK EF-konformitetserklaring: Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produit er i overensstemmelse med de ffolgende normer uller normative dokumenter: EN 792-8 i henhold til bestemmelserne af direktiverne 98/37/EF (til 28. dec. 2009), 2006/42/EF (fra 29. dec. 2009).
N CE-Konformitetserklæring. Vi erklær på eget ansvar at dette produit er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 792-8 i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF (til 28. des. 2009), 2006/42/EF (fra 29. des. 2009).
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a)nossa exclusiva responsabilitadé, que este produits corresponde às normas ou acos documents normativos citados a seguir: EN 792-8靼 as dispositions das directivas 98/37/CE (até 28 de Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009).
RUS 3aBHeHne o KOHΦOpMHOCTn CE. Mbl 3aBJIeM B eINHOJNUHOB OTBeTCTBEHHOCTn, UTO DaHHOE n3dJIne COOTBeTCTByET Tpe6oBaHnAM CJeIyUoIHX CTaHdApTOB HnH HopMaTHBOB: EN 792-8 B COOTBeTCTBnC NocTaHOBJIeHNAM DInpeKTNB EC 98/37 (do 28 DeKa6p8 2009), 2006/42/EG (c 29 DeKa6p8 2009).
CZ Prohlášeni o souladu s normami CE. Prohlasujeme na vlastné zodpovědnost,Že tento vyrobek odpovída následujícím normám nebo normativním dokumentům: EN 792-8 v souladu s ustanoveními směrnic 98/37/EHS (do 28. prosince 2009), 2006/42/ES (od 29. prosince 2009).
PL Oświadczenie o zgodnosci CE. Niniejszym oświadczamy zcka odpowiedzialnoscia, ze wyrób ten odpowiada natestepujacym normom względnie dokumentom normatywnym: EN 792-8 zgodnie z postanowienia mi wytycznych 98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.).
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation
Head of Research, Development and Technical Documentation
Directeur recherche, développement, documentation technique

Festool GmbH

Wertstr. 20

D-73240 Wendlingen

Pneumatyczna szlifierka mimośrodkowa

Dane techniczne

Średnica talerza szlifierskiego
- LEX 2 125125 mm
- LEX 2 150150 mm
- LEX 2 185185 mm
NapędLamelowy silnik pneumatyczny
Ciśnienie robocze (ciśnienie hydrauliczne)6 bar
Liczba obrotów
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
- LEX 2 150/7, LEX 2 185/76500 - 8000 min-1
- LEX 2 150/116000 - 7000 min-1
Liczba suwów roboczych
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3,
- LEX 2 150/7, LEX 2 185/713000 - 16000 min-1
- LEX 2 150/1112000 - 14000 min-1
Suw szlifujacy
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/33 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/77 mm
- LEX 2 150/1111 mm
Zużycie powietrza przy obciazeniai nominnym
390 l/min
Masa LEX 2 125, LEX 2 1501,3 kg
Masa LEX 2 1851,4 kg

Rysunki, kórych numery podane są w tej instrukcji umieszczone są na=Poczătku.

Symbole

FESTOOL 150-7 - Symbole - 1

Ostrzeżenie przy odólnym zagrożiem

FESTOOL 150-7 - Symbole - 2

Instrukcja/przechytać zalecenia!

FESTOOL 150-7 - Symbole - 3

Stosowac osobisteŚrodki ochrony słuchu!

1 Zastosowanie zgodne z przyeznaczenia

Naręździa te przyznaczone są do szlifowania drewna, tworzyw sztucznych, metali, kamenia, materiały kompozytowych, farb/lakierów, mas szpachłowych i podobnych materiały. Nie wolno pracstaw z materialem zawierajacym azbest.

FESTOOL 150-7 - Zastosowanie zgodne z przyeznaczenia - 1

Za szkody i wypadki powstałe na skutek zastosowania urzadzenia w sposob niedgodny z seinen przyznaczeniem odpowiada sam uzytkownik!

2 Zalecenia odnosnie bezpieczenstwa pracy

2.1 Ogólne zalecenia bezpieczeniastwa Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konfiguracje, uzytkowania, naprawy lub konserwacjekiego narȩźdia pneumatycz-

nego oraz przyzed wymianę elementów wyposażeniaNSEZY przechytać i przysvwoic sobie wszelkie wskazowych bezpiecznychstwa oraz instrukcje.

Będy w zastosowaniu wskazówek ostrzejawczych i instrukcji moga skutkować cięzkimi obrażeniami.

Wszystkie dołączone dokumenty naleź zachować i przybekość urzadzenia następnemu uzytkowników wyłącznych z tymi dokumentami.

a. Wokół mistręska pracy naleź utrzymywc porzadek. Nieporzadek wokół mistręska pracy sąze spowodowej wypadek.
b. Naleź wy uwzględnić warunki otoczenia. Narȩźdia pneumatyczné go nie wolno wystawiać na dziatanie deszczu. Naleź dbać o dobre oświetlenie. Nareźdi pneumatycznych nie wolno uzywać w;poblizu palnych cieczy lub gazów.
c. Ochronic narędzie przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkość przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędkości przystędk三等奖 z dala od strefy roboczej.
d. Naręźdie pneumatyczne naleź yprzechowywać w warunkach bezpiecznych. Nieuźwyane narȩźdia pneumatyczne powinny być odkładane w suchym, wysoko połoźonym lub zamkiptym sąjscu, poza dostepem daneci.
e. Naleźystosować prawniedowej narȩźepneumatyczne. Narȩźdia pneumatycznégo nie wolno stosować do celów, do krórych nie jest ono przyzewidziane.
f. Naleźny nosić odypowieżne ubranie robocze! Nie wolno nosić za szerokiego ubrania oraz ozȩb, poniewaN zoga one zostać wciagniete przyez ru-chome częsci urzadzenia. Podczas pracy na powietrzu poleca są noszenia rękawiczek gumowych oraz przypciws-lizgowego obuwia. Nie zlokadajcie Państwo na dlugie wósy siatek na wósy.
g. Naleź nośc okulary ochronne. Do prac, przy tkórych powstaja pyły naleź nosić masło chroniacja drogi oddechowe.
h. Naleź podȩczyć odkurzacz. Naleź sprawdzić,czy posiadane urzadzenia do odsysania pytu;będprawidławo podȩczone oraz uzytkowane. Naleź stosowej są do lokalnych przypeś owbezpieczenia sta w dotycznych pytów i oparowstanowyciych zagrożenie dla zdrowia.
Aby zapobiec uwalnianiu pytu i zredukować do minimum uwalniania oparów, narźedzia pneumatyczné go naleź uzywać i konserwować je zgodnie z zaleceniami zawartymi w

niniejszej instrukcji oraz stosować elementy wyposañenia i rozszerżń offerings przy fizme Festool.

Usuwanegowierze nalezy odprowadzać w taki sposób,aby zredukować do minimumanoszenie sie pytu w zapylonym otoczeniu.

i. Przewodu spreżonego powietrza nie wolno stosować do celów, do kórchych nie jest on przywidziany. Wźadnym wypadku nie wolno przenosić narȩźia pneumatycznégo trzymaję za przywód spreżonego powietrza. Przewód spreżonego powietrza sąȩzy chronić przy nagrzewaniem, olejem i ostrymi krawędziami. Strumienia powietrza nigdy nie sąȩzy kierować na siebie, ani na inne osoby.
j. Obrabiany element nalezy odpowiednio mocować. W celu przytrzymania obrabaniego elementu nalezy stosowac urzadzenia mocujuce lub imadlo. Oblabiany element utrzymywany jest wtedy pewniej nit za pomocar rki, a ponadto obie rrece moga byc uzyte do obstugi narzejdia pneumatycznégo.
k. Naleź unikać nieprawidowej postawy. Dbajcie Państwo o pewna postawe i zachowujcie równowage.
I. NaręździaNSEZY dobrzepielegnowac W celu wykonywania lepszej i bezpieciejszej pracy narȩźdia powinny byc zawsze ostre i czyste. Naleź ypędzego wskazówek dotyczych pielegnazzi oraz instruktji wymiany narȩźdi. W regularnych odstepach czasuNSEzy sprawdzać przywośd spreżonego powietrza, a w razie stierdzenia uszkodzeniaNSEZY zlecić为其y wymiane fachowcowi. Uchwyty nie moga byc zanieczyszzone olejem lub smarem.
m. Odalczanie przywodu od punktu doprowadzania spreżonego powietrza. Przewód naleź odlaczać od doprowadzenia spreżonego powietrza w przypadku niedywania narędzia pneumatyczné, przy przystapieniem do prac konserwacyjniych oraz przy wymianie narȩdzi takich, jak np. piłata rarczowa, wiertlo, frez.
n. NieNSEZY pozostawiac wsadzonego kluczdo narzedzi.Przed wączeniem nalezy sprawdzić,czy klucz oraz narźedzia do ustawenia zostańusunięte.
o. Naleź unikać nie zamierzonego rozruchu. Narȩźdia pneumatycznégo podȩczonego do zasilania spreźonymgowietrzemNie wolnosić z palcem na przycisku uruchamiajocym. Naleź upewnić sie,czy przy podȩczaniu przywodu do punktu doprowadzia spreźonego

powietrza wącznik naręźdia jest wyłączony.

p. Naleź y zachować uwage. Podczas pracy naleź y zachować uwage. Do pracy powinno są przystepować z rozsadkiem.

W przypadku braku koncentracje nie wolno uzywać narȩźdia pneumatycznégo.

Osoba obstugujaça oraz restrucnicy wykonu-jacy konserwaje musza byc fizycznie w stanie utrzymać pod kontrola wiekosci, masę i moc maszyny

q. Sprawdzanie naręździa pneumatycznégo pod względem ewentualnych uszkodzen. Przed dalszym uzytkowaniem narȩźdia pneumatycznégo;naleź sprawdzić urzadzenia zabezpieczące lublekko uszkodzone elementy pod względem ich prawnówego i zgodnégo z przyznaczenia fungcjonowania.Sprawdzić,czy elementy ruchome fungcjonuja prawnówo,nie zakieszczaja sie lub czny są uszkodzone.Wsztkie elementy musza byc prawnówozamontowane i spełniac wsztkie warunki dla zapewnienia prawnówej eksploataci narȩźdia pneumatycznégo.

Jeżeli w instruktji obstugi nie zostały zawarte innec informacja, to uszkodzone czȩsci ochronne i innec czȩci powinny zostac naprawione lub wymienione przyez fachowca w uznanym warsztacie.

Uszkodzone przyȩćzniki powinny zostać wymiemenione przyez serwisowy warsztat naprawczy. Nie wolno uzywaćźadnych narẑedzi pneumatycznych, w kórych wȩćznika nie mayna wȩćzyc albo wyȩćzyc.

r. Uwaga. Naleź wy stosowej wyłączne takie wyposzazenia lub narędzia dodatkowe, króre wymienione są w instrukcji obstugi lub za引擎e przyez produkta (katalog). Użycie innych narȩdzi wyposzazenia są zanowania zagrozenia zranieniem.
s. Naprawe naręździa pneumatyczné go sąȩ zlećć fachowcowi. Opisywane narȩźcie pneumatyczne spełnia obłowacja przycephys bezpieczność pracy.

Naprawy moga byc wykonywane wyłacznie przy bezachowca, w przyciwnym razie uzytkownik naraźony jest na niebezpiecześćwo wypadku.

t. Niniejsze naręźedzie pneumatyczne sąby konfigurowane, regulowane i uzywane tylko przyez wykalifikowane i przyszkolone osoby. W przypadku braku kwalifikacje i szkolenia istnieje podwyźyszzone niebezpieczenia wypadku.
u. W niniejszym urzadzeniu pneumatycznym nie wolno wpwadzać zmian. Zmiany moga

ograniczyć skutecznosć srodków bezpieczénstwa i zwiększyć zagrożenie dla osob obstugu⁻czych urzadzenia.

v. Maszyny naleź trzymać w prawidłowy spośob. Naleź byc przygotowanym na przyciw-dziationalny typowym lub nagtym ruchom - obydwie sączne daneź mycie gotowe.

2.2 Zalecenia bezpieczeniastwa wlasciwe dla urzadzenia

  • Ješli podczas szlifowania powstaja pyły wybuchowe lub samozapłonowe, naleź koniecznie przyestrzegać wskazówek producenta obrabianego materiały dotyczawe sposobu obrókki.
  • Ješli przy szlifowaniu powstaj pyły szkodliwe dla zdrowia, narędzie naleź podȩczyć do odpwiedniego urzadzenia do odsysania pytu i przystrzegać przypeśów bezpieczność pracy obłowiazujacych dla danego materiały obrabianego.
  • Ciśnienie roboczne są przyzekraczać 6,5 bar.
  • Naleź stosować odpowiednie osobiste wyposañenie zabezmieczaje: ochrone słuchu, okulary ochrone, maskę przyciewymi są za pracach zwiazanych z pyleniem, rękawice ochronne przy pracach z materiały szorstkimi oraz przy wymianie narźedzia.
  • Naręźedzie toMZe boC eksploatowane wylącznie przy zastosowaniu papieru scierngo. Niedopuszczalne jest stosowanie sciernic lub sciernic tarczowych do cięcia.
  • Do pracy naleź stosowej wętćznych prawidłowo przygotowane spreȩzonegowie. jest to zapewnione w przypadku stosowania jederstki zasilajść VE firmy Festool.
  • Stosować tylko oryginalne wyposażenie Festool.
  • Dopuszczalna prędkość obrotowa wyposzazenia dodatkowej musi byc co najmiej takiej wielkość, jak podana na urzadzeniu maksymalna prȩdkość obrotowa. Elementy wyposzazenia, króre besteht obracane z prȩdkości wieksza niz ich dopuszczalna, moga pęknąc.
  • W niedznanym otoczeniu nalezy postepować ostrożnie. Moga wystepować ukrYTE zagrożenia ze strony przywodów prȩdych lub innych przywodów zasilajacych. Nalezy upewnić są, czyNie wystepuju w danym!"); wiecie wrazie uszkodzenia wwyniku uzycia maszyny moga spowodować powstanie zagrożenia.

2.3 Pozostate zagrożenia

Pomimo zastosowania wszystkich waznych przypeisos konstrukcyjnych, w czasie eksploataci urzadzenia moga wystepować zagrożenia spowodOWane np. poprzej:

  • Wyrzucanie częsci elementów obrianych.
  • Wyrzucanie częsci elementów obrianych w przypadku uszkodzenia narźedzi.
  • Emisja haatasu,
  • Wyrzucanie pytu drzewngo.

2.4 Informacja o halasie i drganiach

Wartosci okreszone w sposob zgodny z norma EN ISO 15744/EN ISO 8662wynosza zwykle
poziom ci内分泌ia akustycznégo70 dB(A)
Oszacowane przyspieszenia
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7< 2,5 m/s2
LEX 2 125/3, LEX 2 150/3= 3,0 m/s2
LEX 2 150/11= 4,0 m/s2
LEX 2 150/7= 4,5 m/s2
NieoznaczonośćK = 1,5 m/s2

FESTOOL 150-7 - Informacja o halasie i drganiach - 1

Podczas pracy urzadzenia poziom hałasumułe przyzekrocźć 85 dB(A). Stosowac osobiste sądki ochrony sąchu!

Podane parametry emisi [wibracja, hałas] zostaty pomierzone zgodnia z warunkami pomiarowymi okreslonymi w normie EN ISO 15 744/EN ISO 8662 i sąość do porówynywnia urzadzenia. Nadajcie one rownikę do tymczasowej oceny obciȩzenia wibracjami i hałasem podczas uzytkowania.

Podane wartość emisi odzwierciedlaja glówn zastosowania narędzia pneumatyczné. Jeśli JDBC zastosówania jest do innych zastosowej, z innymi urzadzeniami roboczymi lub w przypadku niedopowieżem konserwacje, są to znacznie zȩkszych natęzenia wibraci i haatasu w catym okresie eksploataci.

W celu dokladnej oceny dla danej czasoprzestrzeni roboczej trzeba uwzględnic również zawarte wnej czasy biegu jatowej i czasy przystoju urzadzenia. Moź to znacznie zmiejejszyć obciȩzenia w cal tym okresie czasu pracy.

3 Podłuczanie spreżonego powietrza i rozruch

FESTOOL 150-7 - Podłuczanie spreżonego powietrza i rozruch - 1

Naleź wrotću uwage na to,czy przy podłuczianiu przywodu spreżonego powietrza narȩędzie pneumatyczne jest wyłączone.

3.1 Przygotowanie sprezonegogowietra

W celu zapewnienia niedawodnego dziatania narzędzi pneumatycznych firmy Festool naleź yzaższe stosowość jestnostkę zasilajacja VE. Składa są ona z filtra, regulatora, spustu kondensatu oraz olejarki i zapewnia czyste, pozbawione kondensatu i naolejone powietrze spreźzone. Olejarść naleź ustawic w taki sposob, aby do spreźzonego powietrza co 7-10 minut dodawana była jederna kropla oleju. Szkody

powstraße wwyniku nieprawidłowego przygotowania spreżonego powietrza są wyłączone z roszczen gwarancyjnych. W przypadku eksploataciji nie sącej niż dwóch narźedzi pneumatycznych firmy Festool zalecane jest stosowanie"Justostki zasilajȩzej przy)—spręzem 3/8". Do doprowadzania spreżonego powietrza sączy dobrać)—spręzarkę, ktora tłoczcy co najmiej 500 l/min powietrza przy ciṣnieniu roboczym 6 bar. System przyzwodów musi posiadc wystarczȩco duź srednice (co najmiej 9 mm).

3.2 Przyȩcze węza IAS 2

Szilifierka mimosrodowa jest to narȩźdie pneumatyczne przywickiane do przyłączania do systemu IAS 2 firmy Festool.

System ten污染防治trzy fungkcje w jedernym węz'u:

  • Doprowadzanie spreżonegogowietrza (1.1)
  • Odprowadzaniegowietrza zuzytego (1.2)
  • Odsysanie pyfu (1.3)

Przyȩczanie i odȩczanie - patrz ilustracja 3.

3.3 Rozruch

Naciśćcie dzwigni (2.1) powoduje wączenia narźedzia pneumatyczné. Zwolnienie dzwigni powoduje wączenia narźedzia.

4 Ustawenia narzedzia

FESTOOL 150-7 - Ustawenia narzedzia - 1

Przed przystapieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy narędziu sązy zawsze odłączć je od doprowadzenia spreźonegogowietra.

4.1 Regulacja prędkosci obrotowej

Prędkość obrotowa sąwać sukres⁻¹ w zastawczym (2.2) bezstopniowo w zakresie od 6500 do 8000 min⁻¹ wźglówne od 6000 do 7000 min⁻¹ (LEX 2 150/11). Dzieckośćciecie do danego rodzaju materia⁺u.

4.2 Odsysanie

FESTOOL 150-7 - Odsysanie - 1

Pył ze szlifowania jest zasysany kanalami w talerzu szlifierskim bezposrednio w mistręscu seinen powstawania. W celu zapewniazenia optymalnégo odsysania pyłu zalecane jest stosowanie odkurzaczy firmy Festool z automatycznym wączaniem/wyȩczaniem, króre przyznaczone są do narźedzi pneumatycznych.

FESTOOL 150-7 - Odsysanie - 2

W celuunikiecia uszkodzenia silnika pneumatycznego nie wolno wączać odsysania pyłów jestli urzadzenia pneumatyczne jest wyłączone.

4.3 Talerze szlifierskie

FESTOOL 150-7 - Talerze szlifierskie - 1

Talerze szlifierskie w zaleźnosci od srednicy charakterzyżuja są rożnym ciȩzarem. Zamontowanie talerza szlifierskiego o nieprawidowej wielkość prowadzi do niedopuszczalinie duźych wibracje narźędzia.

Nalezy stosować wyłącznie talerze szlifierskie o niedzskodzonej wykaladzinie przyczepnej.

W zależnosci od rodzaju zastosowania dostepne są talerze szlifierskie o trzech stopniach twardosci:

  • Twardy: duza wytrzymałość krawędziowa, do dużego scierania na powierzchniach i przy szlifowaniu krawędzi.
  • Miekki:Uniiversalne zastosowanie do szlifowania zgrubnego i dokladnego, z elastyczna struktura do obrobki powierzchni plaskich i wyoblonych.
  • Bardzo miękki: duża elastycznosć, do doklądnego szlifłowania z wyczuciem elementów ksztatowych, wypukłość, zaokragły.

FESTOOL 150-7 - Talerze szlifierskie - 2

Bardzo miękkiego talerza nie naleź stosować wraz z Lex 2 150/11!

Nie stosować do obrókki krawędzi!

Montañ - patrz ilustracja 4. Naleź wroćić uwagę naPokrywanie sie złączy ksztatowych talerza szlifierskiego (4.1) i narȩdzia (4.2)!

4.4 Materialy scierne

Do talerzy szlifierskich Stickfix föna mocować samoprzychepne materiały scierne takie, jak papiery scierne Stickfix i okładziny scierne z wókniny. Materialy scierne są po prostu dociskane do talerza szlifierskiego a po zuźyciu ponownie sciagane.

FESTOOL 150-7 - Materialy scierne - 1

Materialy scierne nalezy mocować koncentrycznie, a ich perforacja musi Pokry-wać są z otworami talerza szlifierskiego.

5 Przejglad, konserwacja i czyszczelenie

Przed przystapieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy narędziu daneź za wsze odłączać je od doprowadzenia spreżonegogowietra.

Czynnosci sprawdzajce, konserwacyjne i naprawy, które wymagaja otwarcia obudowy silnikadoğan przypeprowatzić tylko w autoryzowanym warsztacieserwisowym.

5.1 Lamele

Po ok. 500 godzinach eksploatacji zalecana jest wymiana lamel silnika.

5.2 Hamulec talerza

Mankiet (5.1) dotyka talerza szlifierskiego i zapobiega tym samym niedkontrolowanemu wzrostowy prędkosci obrotowej talerza. Powoduje to czasem zużycie mankietu i przy zmiejszeniu hamowania koniecznosć wymiany na nowy man

kiet. W tymelu naleź zȩć talerz szlifierski. Natestepnieość wyczepić makiet z połączenia za-trzaskowej (5.2) i wymienić na nowy.

5.3 Smarowanie

Po dluszym przystoju, np. po weekendzie, przyroz-ruchem naleź wpuść 1 do 2 kropli oleju smarowej pow przyłącze spreżonegogowiatrza (5.3) narȩźdia.

5.4 Wymiana tłumika przyȩku

W celu zachowania mocy naręźdia pneumatycznégonaleź w regularnych odstepach czasu wymieniachtlumik dzwieku w króccu przyłączeniowym IAS 2.

5.5 Czyszczenie kanalów odsysajczych

Zalecane jest czyszczenegie raz w tygodniu (zwłaszcza przy szlifowaniu szpachłowki syntetycznej) kanatów odsysajycch w narędziu (5.4) za pomocamy sązej szczotki do czyszczenia butelek lub scierki.

6 Wyposaßenie, naręźdia

Naleź stosować wącznie oryginalne wyposañenie i materiały uzytkowe firmy Festool przywidziane dla tego urzadzenia, poniewaN te komponenty systemu są wzajemnie dopasowane optymalnie. W przypadku stosowania wyposañenia i materiałow uzytkowych innych oferentów, sąwo jest jakosciowe pogorszenia wyników pracy i agraniczenia spraw gwarancyjnych. W zależnosci od zastosowania要去 ulec zwększeniu zuźcie maszyny lub obciazenia podczas pracy. Z tego względuNSE aleź chronić siebie, swoja maszyny i prawa gwarancyjne poprzej wącZN stosowanie oryginalné wyposañenia firmy Festool i oryginalnych materiałow uzytkowych firmy Festool!

7 Usuwanie

Niewolno wyrzuać urzadzenia wraz z odpadami domowymi! Urzadzenia, wyposażenie i opakowania naleź przyzekazać zgodnia z przysepisi o ochrione srodowiska do odzysku surowcow wtornych. Naleź przyestrzegać obłowiazujacych przyepsów państwoych.

8 Gwarancja

Na urzadzenia produkti naszej firmy udzielamy gwarancji z tytu wad materiałowych i produkty jnych zgodnie z przypusami ustawowymi danego kraju jegnekze, co najmnej 12 miesiecy. Na terenie Stanów Zjednoczonych i Unii Europejskiej, okres gwarancyjnywynosi 24 miesiace (dowód w postaci rachunku lub dowodu dostawy). Uszkodzenia, krórych przyczyna jest naturalne zuzycie / starcie, przyciezenia, niedrawidłowka eksploatacja wźglównie uszkodzenia, za tkró wine ponosi uzytkownik lub powstały wyniku uzycia niedzgodné z opisem w instrukcjki eksploatacja wźglównie, tkró znane byty w momencie zakupu, są wyłaczone z roszczenia gwarancyjnych. Nie są rywnie uwzględniane szkody, powstate wyniku stosowanianieoryginalnégo wyposañzenia i materiały wzytkowych (np. talerze szlifierskie). Reklamacje moga zostadc uznané wyłacznie wtedy, jesto urzadzenia+zostanie odeslane w stanie niedrozłoźonym do dostawcy lub Jedngo z autoryzowanych warsztatów serwisowych firmy Festool. Instrukcje eksploatacja, zalecenia odnosnie bezpieczność pracy, listę czȩci zamiennych oraz dowód zakupu sązy przechowyość w miajscu dobrze zabezpieczonym. Ponadto obłowiazuju aktualne warunki gwarancyjne producenta.

Uwaga

Ze wzgliedu na stały postęp prac eksperymentalnych i Rozwojowych zastrzega są myliwość zmiany za-mieszczonych danych technicznych.

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : FESTOOL

Model : 150-7

Kategoria : Szlifierka orbitalna