K5200 COMPACT, K5800 ECOLOGIQUE - Myjka ciśnieniowa KARCHER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K5200 COMPACT, K5800 ECOLOGIQUE KARCHER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące K5200 COMPACT, K5800 ECOLOGIQUE KARCHER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K5200 COMPACT, K5800 ECOLOGIQUE - KARCHER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K5200 COMPACT, K5800 ECOLOGIQUE marki KARCHER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI K5200 COMPACT, K5800 ECOLOGIQUE KARCHER
Instrukcje ogólne PL 5
Wskazówki bezpieczeństwa..... PL 6
Obstuga PL 8
Transport PL 12
Przechowywanie.... PL 12
Czyszczenie i konserwacja..... PL 12
Usuwanie usterek.... PL 13
Dane techniczne.... PL 14
Deklaracja zgodności UE ..... PL 14
Instrukcje ogólne
Szanowny Kliencie!

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.
W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych:
– do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, narzędzi ogrodowych itp. za pomocą strumienia wody pod dużym ciśnieniem (w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących),
- w połączeniu z akcesoriami, częściami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez firmę KÄRCHER. Należy przestrzegać wskazówek załączonych do środków czyszczących.
Symbole w instrukcji obsługi
⚠ Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
⚠ Ostrzeżenie
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Uwaga
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Symbole na urządzeniu

Nie wolno kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Urządzenie chronić przed mrozem.
Ochrona środowiska

Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne.

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji.

Pobieranie wody z wód publicznych jest w niektórych krajach niedozwolone.

Prace przy użyciu środków czyszczących można wykonywać jedynie na szczelnych powierzchniach roboczych z przyłączem kanalizacji ściekowej. Nie pozwolić na przedostanie się środków czyszczących do ziemi ani do wód.

Czyszczenie, podczas którego powstają ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposażonych w separator oleju.

Mniejsze zużycie wody i prądu dzięki pozycji przełącznika urządzenia „eco“ (patrz rozdział Obsługa).
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Wskazówki bezpieczeństwa
⚠ Niebezpieczeństwo
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami.
Nie uruchamiać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub ważnych części urządzenia, np. przewodu ciśnieniowego, pistoletu natryskowego lub elementów zabezpieczających.
■ Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, czy przewód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub elektryka.
■ Przed każdym użyciem sprawdzać, czy przewód ciśnieniowy nie jest uszkodzony. Uszkodzony przewód ciśnieniowy należy niezwłocznie wymienić.
Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
Podczas użytkowania w obszarach zagrożonych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa.
■ W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.
■ Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia nie kierować strumienia na siebie ani na inne osoby.
Nie czyścić strumieniem przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbest).
■ Strumień wody pod ciśnieniem może uszkodzić wentyle lub opony samochodowe i doprowadzić do pęknięcia opony. Pierwszym sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest przebarwienie opony. Uszkodzone opony samochodowe i wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Podczas czyszczenia zachować odległość strumienia minimum 30 cm!
Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpyłać cieczy palnych. Nigdy nie zasysać płynów zawierają- cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo- nych kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają się do nich np. benzyna, roz- puszczalnik do farb lub olej grzewczy. Mgła powstająca podczas spryskiwania jest łatwo zapalna, wybuchowa i truja- ca. Nie zasysać acetonu, nierozcień- czonych kwasów ani rozpuszczalników, ponieważ mają one ujemny wpływ one materiały zastosowane w urządzeniu.
⚠ Ostrzeżenie
Wtyczka i złącze przedłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów kablowych, które zapewniają, że gniazdka znajdują się co najmniej 60 mm nad ziemia.
■ Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze o wystarczającym przekroju.
1 - 10 m: 1,5 mm ^2 ; 10 - 30 m: 2,5 mm ^2
■ Przedłużacz należy zawsze całkowicie odwijać z bębna kablowego.
■ Przewody ciśnieniowe, elementy wyposażenia i złącza mają istotne znaczenie dla bezpieczeństwa. Stosować tylko przewody ciśnieniowe, elementy wyposażenia i złącza zalecane przez producenta.
■ Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
■ Urządzenie może być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, jeżeli są one nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją połączone z tym niebezpieczeństwa.
■ Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić, iż nie bawią się urządzeniem.
■ Opakowania foliowe przechowywać dala od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
■ Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące się w pobliżu.
Nie używać urządzenia, jeżeli w jego zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, że są one wyposażone w odzież ochronną.
■ W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne.
Uwaga
■ Przy dłuższych przerwach w pracy należy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z gniazdka.
■ Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0 °C.
Podczas czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować odległość strumienia min. 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń.
■ Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sieciowego lub przedłużacza w wyniku np. zgniecenia, załamania, szarpnięcia, przejechania po nim itp. Przewody sieciowe chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
■ Wszystkie części przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą woda.
■ Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą IEC 60364.
■ Urządzenie podłącać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
■ Ze względów bezpieczeństwa zaleca się stałe stosowanie wyłącznika ochronnego prądowego (maks. 30 mA).
Czyszczenie, podczas którego powsta- ją ścieki zawierające olej, np. mycie sil- nika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposażonych w separator oleju.
■ Urządzenie zostało skonstruowane do stosowania ze środkami czyszczącymi dostarczanymi lub zalecanymi przez producenta. Stosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Zabezpieczenia
Uwaga
Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno ich modyfikować ani obchodzić.
Wyłącznik
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia.
Blokada pistoletu natryskowego
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzone- mu włączeniu się urządzenia.
Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym
Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego. Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włącza.
Warunki dla stateczności
Uwaga
Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urządzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć warunki dla stateczności, w celu uniknięcia wypadków względ. uszkodzeń.
– Stateczność urządzenia jest zagwarantowana, gdy stoi ono na równej powierzchni.
Obsługa
Opis urządzenia
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
llustracje, patrz strony rozkładane!

1 Złączka do przyłącza wody
2 Wąż ssący
3 Szybkozłącze węża wysokociśnieniowego
4 Schowek na pistolet natryskowy
5 Przyłącze wody z wbudowanym sitem
6 Włącznik urządzenia (0/OFF - 1/ON - eco)
7 Dozownik środka czyszczącego
8 Schowek na pistolet natryskowy
9 Uchwyt transportowy, wysuwany
10 Schowek na wąż wysokociśnieniowy
11 Przechowywanie kanistra Plug 'n' Clean z przyłączem na środek czyszczący
12 Schowek na akcesoria
13 Hak do przechowywania przewodu sieciowego
14 Kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z korkiem zamykającym
15 Przewód zasilający z wtyczką
16 Koła
17 Pistolet natryskowy
18 Blokada pistoletu natryskowego
19 Przycisk do oddzielenia węża wysokociśnieniowego od pistoletu natryskowego
20 Wąż wysokociśnieniowy
21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
22 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power)
23 Filtr do wody (nr katalogowy 4.730-059)
Opcjonalnie
Wyposażenie specjalne
Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości zastosowania urządzenia. Bliższych informacji na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER.
Pozycja przełącznika „eco“

W celu włączenia urządzenia istnieje pozycja przełącznika „1/ON“ i „eco“.
Wskazówka: Pozycja przełącznika „eco” umożliwia użycie lancy z regulatorem ciśnienia o oszczędności wody i prądu ok. 20%.
Zalecane zakresy zastosowania pozycji przełącznika „eco“











Przed pierwszym uruchomieniem
Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia.
Montowanie kół
→ Rysunek A
1 Wcisnąć koła w zamocowanie.
2 Zabezpieczyć koła dołączoną zatyczką.
Zwrócić uwagę na pozycję zatyczki!
Montaż schowka na pistolet natryskowy
→ Rysunek B
Dolny uchwyt założyć w wycięcia i przesunąć do przodu; w słyszałny sposób zaskoczy.
Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do oporu do dołu.
Montaż haka do przechowywania przewodu sieciowego
→ Rysunek ©
Docisnąć hak do przechowywania i wzębić w górnej pozycji.
Montaż uchwytu transportowego
→ Rysunek D
Wsunąć uchwyt transportowy w zamo-
cowanie aż odczuwalnego oporu. Krótkim uderzeniem pięści lub miękkim młotkiem gumowym ustawić we właściwej pozycji.
Montaż dozownika środka czyszczącego
Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z rowkiem krzyżowym PH2.
→ Rysunek E
Założyć na przyłącza obydwa węże środka czyszczącego.
Nałożyć dozownik i zamocować przy użyciu 2 śrub.
Wskazówka: Przy montażu należy ko- niecznie zwrócić uwagę na to, by nakładki dozownika zamocować we właściwych szczelinach obudowy.
Połączenie węża wysokociśnieniowego z ręcznym pistoletem natryskowym
→ Rysunek F
Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natryskowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłączeniowej. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego.
Łączenie węża wysokociśnieniowego z urządzeniem
→ Rysunek G
Mocno założyć wąż wysokociśnieniowy na szybkozłącze przy urządzeniu; zaskoczy w słyszalny sposób.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłączeniowej. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego.
Doprowadzenie wody
⚠ Ostrzeżenie
Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być używane bez zaworu zwrotnego przy sieci wodociągowej. Należy używać odpowiedniego odłącznika systemowego firmy KÄRCHER albo odłącznika systemowego zgodnego z EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się do picia.
Uwaga
Odłącznik systemowy podłączać zawsze do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do urządzenia!
Dopływ wody z instalacji wodnej
Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna- mionowa/dane techniczne.
→ Stosować wąż gumowy wzmocniony tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem. (Średnica przynajmniej 1/2 cala wzgl. 13 mm; długość przynajmniej 7,5 m).
→ Rysunek H1
1 Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu.
2 Nałożyć wąż do wody na złączkę urządzenia.
→ Podłączyć wąż do dopływu wody.
→ Całkowicie otworzyć kran.
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
Wskazówka: Maks. wysokość zasysania wynosi 0,5 m.
Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. Jako ochronę zaleca się użycie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059).
→ Napełnić wężyk do zasysania woda.
→ Rysunek H2
Przykręcić wąż ssący przy przyłączu wody urządzenia i zawiesić przy źródle wody (np. zbiornik wody deszczowej).
Uruchamianie
Uwaga
Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek”.
→ Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
→ Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „1/ON“.
→ Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza.
Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków.
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Ustawić wyłącznik w pozycji „0/OFF”.
Działanie
Uwaga
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy się upewnić, że myjka wysokociśnieniowa znajduje się na równej powierzchni. W trakcie czyszczenia używać okularów ochronnych i odzieży ochronnej.
→ Rysunek
Włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°.
→ Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „1/ON“.
⚠ Niebezpieczeństwo
Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i lancę.
→ Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza.
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnie nie pozostaje w systemie.
Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power)
Do najczęściejzych zadań czyszczenia. Ciśnieni robocze można regulować stopniowo w zakresie od „Min“ do „Max“.
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Obrócić lance do żądanego położenia.
- Nadaje się do pracy w pozycji przełącznika „eco“.
Wskazówka: Nadaje się do pracy przy użyciu środka czyszczącego; w tym celu przekręcić lancę do pozycji „Mix“.
Lanca z frezem do zanieczyszczeń
Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do usunięcia.
Uwaga
Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za
pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebezpieczeństwo uszkodzenia.
– Nie nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi.
- Frez do usuwania zanieczyszczeń osiąga swoją maksymalną wydajność czyszczenia w trybie standardowym.
Praca ze środkiem czyszczącym
Do każdego czyszczenia należy używać wyłączenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przeznaczone specjalnie do użytku z Państwa urządzeniem. Używanie innych środków czyszczących i pielęgnacyjnych może prowadzić do szybszego zużycia i wygaśnięcia uprawnień związanych z roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze informacje dostępne są w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.
Wskazówki dotyczące środków czyszczących: Najczęściej używane środki czyszczące KÄRCHER można dla tych urządzeń zakupić już w stanie gotowym do zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na środek czyszczący z korkiem zamykającym. W ten sposób pomija się uciążliwe przelewanie i wlewanie.
→ Rysunek J
Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący i kanister otworem do dołu docisnąć do przyłącza na środek czyszczący.
→ Rysunek K
Ustawić zasysaną ilość roztworu środka czyszczącego za pomocą dozownika środka czyszczącego.
→ Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power).
→ Obrócić lance do położenia „Mix“.
Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczącego ze strumieniem wody.
Zalecana metoda czyszczenia
→ Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
→ Spłukać rozpuszczony brud strumie- niem wysokociśnieniowym.
Przerwanie pracy
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“.
→ Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
Zakończenie pracy
Uwaga
Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia.
→ Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z zamocowania i założyć korek. Do przechowywania przekręcić w zamocowaniu o 180°.
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
→ Zakręcić kran.
→ Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu.
→ Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
Uwaga
Przy odłączeniu węża dopływowego lub wysokociśnieniowego, po pracy może z przyłączy wydostawać się gorąca woda.
→ Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Transport
Uwaga
W celu uniknięcia wypadków względ. zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
Transport ręczny
Rysunek L
→ Przed pchaniem urządzenia należy po- ciągnąć uchwyt transportowy całkowicie ku górze, aż w słyszalny sposób zaskoczy.
→ Pociągnąć urządzenie za uchwyt transportowy
Transport w pojazdach
→ Przed transportem: Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący z zamocowania i założyć korek.
→ Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się.
Przechowywanie
Uwaga
W celu uniknięcia wypadków względ. zranień, przy wyborze przechowywania należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
Przechowywanie urządzenia
→ Pozostawić urządzenie na równej powierzchni.
→ Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu natryskowego i oddzielić wąż wysokociśnieniowy od pistoletu natryskowego.
→ Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża wysokociśnieniowego w kierunku strzałki i wyjąć wąż wysokociśnieniowy.
→ Umieścić pistolet natryskowy z lancą w schowku na pistolet natryskowy.
→ Umieścić przewód zasilający, wąż wysokociśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu.
Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska-zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa.
Ochrona przeciwmrozowa
Uwaga
Urządzenie i akcesoria chronić przed mro- zem.
Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróżnione z wody. W celu uniknięcia szkód:
→ Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i bez podłączonego dopływu wody (maks. 1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wysokociśnieniowego już nie będzie się wydobywać woda. Wyłączyć urządzenie.
→ Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoriami w ogrzewanym po-mieszczeniu.
Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoriami w ogrzewanym po-mieszczeniu.
Czyszczenie i konserwacja

Niebezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Konserwacja
Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie:
→ Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczącego i oczyścić go pod bieżąca woda.
→ Rysunek M
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-
cą wodą.
Konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Części zamienne
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
⚠ Niebezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda-ka sieciowego.
Do wszelkich napraw i prac na podzespołach elektrycznych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis.
Urządzenie nie działa
→ Pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, urządzenie się włącza.
→ Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowia-da napięciu źródła prądu.
→ Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
→ Sprawdzić ustawienie lancy.
→ Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wysokociśnieniowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków. Wyłączyć urządzenie i ponownie podłączyć wąż wysokociśnieniowy.
→ Sprawdzić dopływ wody.
→ Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżąca woda.
→ Przekroczona wysokość zasysania 0,5 m przy zasysaniu z otwartego zbiornika.
Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy
Przyczyna: Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania kabla przedłużeniowego.
→ Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, po- tem ustawić wyłącznik urządzenia na „l/ ON“ lub „eco“.
Silne wahania ciśnienia
→ Czyszczenie dyszy wysokociśnienio-wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu.
→ Sprawdzić ilość dopływającej wody.
Nieszczelne urządzenie
→ Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie.
Środek czyszczący nie jest zasysany
→ Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power).
Obrócić lancę do położenia „Mix“.
→ Sprawdzić ustawienie dozownika środka czyszczącego.
→ Sprawdzić, czy kanister Plug 'n' Clean na środek czyszczący osadzony jest ot- worem do dołu na przyłączu środka czyszczącego.
→ Sprawdzić wąż ssący środka czyszczącego czy nie ma załamań.
Dane techniczne
Podłączenie do sieci
| Napięcie | 230 V1~50 Hz |
| Pobór mocy | 2,1 kW |
| Stopień zabezpieczenia | IP X5 |
| Klasa ochrony | I |
| Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) | 10 A |
Przyłącze wody
| Ciśnienie dopływowe (maks.) | 0,8 MPa |
| Temperatura doprowadzenia (maks.) | 40 °C |
| Ilość doprowadzenia (min.) | 9 l/min |
| Maks. wysokość ssania | 0,5 m |
Parametry robocze
| Ciśnienie robocze | 12,5 MPa |
| Maks. dopuszczalne ciśnie-nie | 14 MPa |
| Ilość pobieranej wody | 7,5 l/min |
| Ilość pobieranego środka czyszczącego | 0 - 0,3 l/min |
| Siła odrzutu pistoletu natry-skowego | 17 N |
Wymiary i ciężar
| Długość | 349 mm |
| Szerokość | 427 mm |
| Wysokość | 867 mm |
| Cieżar, urządzenie gotowe do pracy wraz z akcesoriami | 13,8 kg |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
| Drgania przenoszone przez kończyny górne Niepewność pomiaru K | <2,5 m/s ^2 0,3 m/s ^2 |
| Poziom ciśnienie akustycznego L _pA Niepewność pomiaru K _pA | 75 dB(A)3 dB(A) |
| Poziom mocy akustycznej L _WA + Niepewność pomiaru K _WA | 91 dB(A) |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.181-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 89
Gwarantowany: 91
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.


Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Pomoc pri poruchách .... SK 13
Pri silnom znečistení.
Pozor
Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia.