GA 9030X01 MAKITA

GA 9030X01 - Meuleuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GA 9030X01 MAKITA au format PDF.

Page 9
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : GA 9030X01

Catégorie : Meuleuse

Type de produit Meuleuse angulaire
Caractéristiques techniques principales Disque de 230 mm, vitesse à vide de 6 600 tr/min
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 480 mm, Largeur : 230 mm, Hauteur : 140 mm
Poids 5,2 kg
Compatibilités Disques de meulage de 230 mm
Tension 230 V
Puissance 2 200 W
Fonctions principales Meulage, découpe de matériaux divers
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les grilles d'aération, vérifier l'état du câble d'alimentation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Makita
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière
Informations générales utiles Garantie de 3 ans, poids léger pour une manipulation aisée

FOIRE AUX QUESTIONS - GA 9030X01 MAKITA

Quel type de disque puis-je utiliser avec la meuleuse MAKITA GA 9030X01 ?
Vous pouvez utiliser des disques de 230 mm de diamètre avec un alésage de 22,2 mm.
Comment changer le disque sur la MAKITA GA 9030X01 ?
Débranchez la meuleuse, utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation du disque, retirez le disque usé et remplacez-le par un nouveau, puis resserrez l'écrou.
La meuleuse ne démarre pas, que dois-je faire ?
Vérifiez que la meuleuse est correctement branchée, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton de verrouillage de la gâchette n'est pas activé.
Comment puis-je nettoyer la MAKITA GA 9030X01 ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Ne pas utiliser d'eau ou de produits liquides.
Quel est le poids de la MAKITA GA 9030X01 ?
La meuleuse pèse environ 5,2 kg.
Est-ce que la MAKITA GA 9030X01 est équipée d'un système de protection contre la surcharge ?
Oui, elle est équipée d'un système de protection contre la surcharge pour une utilisation sécurisée.
Quels sont les accessoires fournis avec la MAKITA GA 9030X01 ?
Elle est généralement fournie avec un capot de protection, une clé de service et un manuel d'utilisation.
Comment régler la vitesse de la MAKITA GA 9030X01 ?
La MAKITA GA 9030X01 ne dispose pas d'un réglage de vitesse variable, elle fonctionne à une vitesse fixe de 6 600 tours par minute.
Puis-je utiliser la MAKITA GA 9030X01 pour le polissage ?
Oui, vous pouvez utiliser des disques de polissage compatibles, mais assurez-vous de respecter les instructions du fabricant.
Quelle est la puissance de la MAKITA GA 9030X01 ?
La meuleuse a une puissance de 2 200 W.

Téléchargez la notice de votre Meuleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GA 9030X01 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GA 9030X01 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI GA 9030X01 MAKITA

10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

Carter du moteur Bouton de verrouillage Poignée Gâchette Levier de sécurité Carter de meule Vis Boîtier d'engrenage

20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

Levier Contre-écrou Meule à moyeu déporté Super flasque Flasque intérieur Clé à contre-écrou Flasque extérieur 78 Meule à tronçonner

Flasque intérieur 78

Carter de collecte des poussières Sortie d'air Entrée d'air Commutateur Bout isolateur Charbon Bouchon de porte-charbon Tournevis

SPÉCIFICATIONS Modèle

Meule à moyeu déporté diamètre

Vitesse à vide (min-1)

• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

• Note : Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre. END202-2 Symboles Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'outil.

Reportez-vous au manuel d'instructions.

DOUBLE ISOLATION Portez des lunettes de sécurité.

L'outil est conçu pour le meulage, le ponçage et la coupe des métaux et pierres sans utilisation d'eau. Alimentation L'outil ne devra être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre. Pour les systèmes d'alimentation à basse tension, de 220 V à 250 V. La mise sous/hors tension des appareils électriques entraîne des fluctuations de la tension. L'utilisation de cet appareil sur une source d'alimentation inadéquate peut affecter le fonctionnement d'autres appareils. On peut considérer qu'il n'aura pas d'effets négatifs si l'impédance de la source d'alimentation est inférieure ou égale à 0,25

Ohms. La prise de courant utilisée pour cet appareil doit

être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent.

1. Portez toujours des lunettes de protection et des protections d'oreilles. Il est également recommandé de porter d'autres dispositifs de protection tels qu'un masque à poussière, des gants, un casque protecteur et un tablier de travail.

2. Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché. 3. Laissez les carters de protection en place. 4. Utilisez uniquement des meules de bonne dimension et dont la vitesse de rotation maximale est au moins égale à la vitesse maximale de fonctionnement à vide indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. Lors de l'utilisation des meules à moyeu déporté, assurez-vous d'utiliser exclusivement des meules renforcées de fibre de verre. 5. Avant l'utilisation, vérifiez toujours soigneusement l'absence de fissures ou de dommages sur la meule. Remplacez immédiatement toute meule fissurée ou endommagée. 6. Pour installer et utiliser correctement les meules, veuillez suivre les instructions du fabricant. 9

Manipulez les meules avec soin et rangez-les en lieu sûr.

7. N'utilisez aucun raccord de réduction ou adaptateur séparé pour adapter un trou de meule abrasive trop grand. 8. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour cet outil. 9. Évitez d'endommager l'arbre, le flasque (tout particulièrement la surface par laquelle il s'installe) ou le contre-écrou. La meule risque de casser si ces pièces sont endommagées. 10. Dans le cas des outils conçus pour l'utilisation avec une meule à trou fileté, assurez-vous que la longueur du filetage de la meule convient à la longueur de l'arbre. 11. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce à travailler, vérifiez son bon fonctionnement en le faisant tourner à vide à vitesse maximale pendant au moins 30 secondes dans une position sans danger. Arrêtez immédiatement en cas de vibration ou de sautillement pouvant indiquer que la meule n'est pas bien installée ou est mal équilibrée. Vérifiez ensuite l'outil pour identifier la cause du problème. 12. Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement soutenue. 13. Tenez l'outil fermement. 14. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. 15. Assurez-vous que la meule n'entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l'outil sous tension. 16. Utilisez la face spécifiée de la meule pour meuler. 17. Une meule tronçonneuse ne doit pas être utilisée pour le meulage latéral. 18. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent. Tenez l'outil de sorte que les étincelles ne jaillissent pas vers vous, vers une personne présente ou vers un matériau inflammable. 19. Gardez à l'esprit que la meule continue de tourner même une fois le contact coupé sur l'outil. 20. Ne touchez jamais la pièce juste après l'opération ; elle peut être extrêmement chaude et vous risquez de vous brûler. 21. Placez l'outil de sorte que son cordon d'alimentation demeure toujours derrière l'outil pendant son utilisation. 22. Si le site de travail est extrêmement chaud et humide ou s'il y a beaucoup de poussières conductrices dans l'air, utilisez un coupe-circuit (30 mA) pour assurer votre sécurité. 23. N'utilisez l'outil sur aucun matériau contenant de l'amiante. 24. N'utilisez ni eau ni lubrifiant de meulage. 25. Assurez-vous que les orifices de ventilation sont toujours bien dégagés lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Lorsqu'il devient nécessaire de retirer la poussière accumulée, débranchez d'abord l'outil de la prise secteur (utilisez un objet non métallique) et veillez à ne pas endommager les pièces internes. 10

26. Lorsque vous utilisez une meule à tronçonner, travaillez toujours avec le carter de collecte des poussières exigé par la réglementation locale.

27. Aucune pression latérale ne doit être appliquée sur le disque pendant la coupe.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Blocage de l'arbre (Fig. 1)

ATTENTION : • N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que l'axe bouge. Vous pourriez endommager l'outil. Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner lors de l'installation ou du retrait des accessoires.

Positions d’installation de la poignée de la gâchette (Fig. 2)

Vous pouvez faire pivoter la poignée de la gâchette à 90° vers la gauche ou la droite selon le travail à exécuter. Commencez par débrancher l’outil. Appuyez sur le bouton de verrouillage et faites pivoter la poignée de la gâchette entièrement vers la gauche ou vers la droite. La poignée de la gâchette est alors verrouillée dans cette position. ATTENTION : • Assurez-vous toujours que la poignée de la gâchette est verrouillée dans la position désirée avant d’utiliser l’outil.

Interrupteur (Fig. 3)

ATTENTION : • Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est libérée. Pour les outils équipés d'un commutateur de verrouillage Pour démarrer l’outil, appuyez simplement sur la gâchette (dans le sens B). Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette (dans le sens B) puis enfoncez le levier de verrouillage (dans le sens A). Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gâchette (dans le sens B), puis libérez-la. Pour les outils équipés d'un commutateur de sécurité Un levier de verrouillage est prévu pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire démarrer l'outil, enfoncez le levier de verrouillage (dans le sens A) puis appuyez sur la gâchette (dans le sens B). Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.

Pour les outils équipés d'un commutateur de sécurité et d'un commutateur de verrouillage

Un levier de verrouillage est prévu pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire démarrer l'outil, enfoncez le levier de verrouillage (dans le sens A) puis appuyez sur la gâchette (dans le sens B). Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Pour un fonctionnement continu, enfoncez le levier de verrouillage (dans le sens A), appuyez sur la gâchette (dans le sens B), puis enfoncez davantage le levier de verrouillage (dans le sens A). Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gâchette (dans le sens B), puis libérez-la. NOTE : Les modèles GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF et GA9040SF tournent d'abord lentement lors de leur mise sous tension. Ce démarrage graduel assure un fonctionnement en douceur.

ASSEMBLAGE ATTENTION :

• Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurezvous toujours qu'il est hors tension et débranché.

Installation de la poignée latérale

(manche) (Fig. 4) ATTENTION : • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la poignée latérale est installée de façon sûre. Vissez la poignée latérale à fond sur la position prévue à cet effet sur l'outil, comme illustré sur la figure.

Pose ou dépose du carter de meule

(Fig. 5) ATTENTION : • Le carter de meule doit être ajusté sur l'outil de façon à toujours recouvrir la partie de la meule qui se trouve du côté de l'utilisateur. Montez le carter de meule en alignant la partie saillante de la bande du carter sur l'entaille du boîtier d'engrenage. Faites ensuite tourner le carter de meule de 180 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vous devez serrer la vis fermement. Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure d'installation en ordre inverse.

tourner le carter de meule dans le sens indiqué sur la figure. Serrez le levier pour fixer le carter de meule. Si le levier est trop serré ou trop lâche pour permettre de fixer le carter de meule, desserrer ou serrer l'écrou afin d'ajuster le serrage de la bande du carter de meule.

Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure d'installation en ordre inverse.

Installation ou retrait de la meule ou du multidisque à moyeu déporté

(accessoire) (Fig. 8) Montez le flasque intérieur sur l'axe. Ajustez la meule/le disque sur le flasque intérieur et vissez le contre-écrou sur l'axe.

Les modèles GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7040SF, GA9030F, 9030SF, GA9040F et GA9040SF sont dotés d'un super flasque en équipement standard. Avec ce type de flasque, le retrait du contre-écrou ne requiert que 1/3 de la force requise avec un flasque ordinaire. Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande Montez le flasque intérieur sur l'axe. Ajustez la meule/le disque sur le flasque intérieur et vissez le contre-écrou en orientant sa partie saillante vers le bas (vers la roue.) (Fig. 9) Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou pour serrer fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour retirer la meule, suivez la procédure d'installation dans l'ordre inverse. (Fig. 10)

Pose ou dépose de la meule à tronçonner

Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande (Fig. 11) Montez le flasque intérieur sur l'axe. Fixez la meule à tronçonner sur le flasque intérieur. Ajustez le flasque extérieur sur la meule et vissez le contre-écrou en orientant sa partie saillante vers le bas (vers la roue.) Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou pour serrer fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour retirer la meule, suivez la procédure d'installation dans l'ordre inverse.

Installation ou retrait du carter de meule

(accessoire) (Fig. 6 et 7) ATTENTION : • Le carter de meule doit être ajusté sur l'outil de façon à toujours recouvrir la partie de la meule qui se trouve du côté de l'utilisateur. Desserrez le levier du carter de meule. Montez le carter de meule en alignant la partie saillante de la bande du carter sur l'entaille du boîtier d'engrenage. Faites ensuite 11

UTILISATION MAINTENANCE AVERTISSEMENT :

• Il n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids de l'outil lui-même suffit à assurer une pression adéquate. En forçant l'outil ou en appliquant une pression excessive dessus vous courrez le risque dangereux de casser la meule. • Remplacez TOUJOURS la meule si l’outil vous échappe pendant le meulage. • Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule contre la pièce à travailler. • Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout spécialement lorsque vous travaillez dans les coins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut causer une perte de contrôle et un choc en retour. • N'utilisez JAMAIS cet outil avec des lames à bois et autres lames de scie. Les lames de ce type sautent fréquemment lorsqu'elles sont utilisées sur une meuleuse et risquent d'entraîner une perte de contrôle pouvant causer des blessures.

• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou de maintenance.

• Pour éviter de vous blesser, ne mettez jamais l'outil en marche alors qu'il se trouve en contact avec la pièce à travailler. • Pendant l'utilisation, portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protection. • Après l'utilisation, mettez toujours l'outil hors tension et attendez l'arrêt complet de la meule avant de déposer l'outil.

Tenez TOUJOURS l'outil fermement en posant une main sur le manche arrière et l'autre main sur le manche latéral. Mettez l'outil en marche puis posez la meule ou le disque sur la pièce à travailler. En général, vous devez maintenir le bord de la meule ou du disque sur un angle d'environ 15 degrés par rapport à la surface de la pièce à travailler. Pendant la période de rodage d'une meule neuve, ne faites pas avancer la meuleuse dans le sens B, sinon elle risque de couper la pièce à travailler. Une fois le tranchant de la meule rodé, la meule peut être utilisée dans les sens A et B. (Fig. 12)

L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus propres. Nettoyez les orifices d'aération de l'outil régulièrement ou chaque fois qu'ils commencent à se boucher. (Fig. 13)

Remplacement des charbons

Lorsque le bout isolateur en résine qui se trouve à l'intérieur du charbon entre en contact avec le commutateur, il coupe automatiquement l'alimentation du moteur. Lorsque cela se produit, il faut remplacer les deux charbons. Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-charbons. Il faut remplacer les deux charbons en même temps. Utilisez uniquement des charbons identiques. (Fig. 14) Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons. (Fig. 15) Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service aprèsvente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES ATTENTION :

• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l'accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service aprèsvente Makita le plus proche. • • • • • • • • • • • • • •

Carter de meule (capot protecteur de la meule)

Flasque intérieur Meules à moyeu déporté Contre-écrou (pour meule à moyeu déporté) Coussinet en caoutchouc Disques abrasifs Contre-écrou (pour disque abrasif) Clé à contre-écrou Meules à tronçonner Flasque intérieur (pour meule à tronçonner) Flasque extérieur (pour meule à tronçonner) Brosse coupe métallique Poignée latérale. Carter de collecte des poussières

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

Pour les modèles GA7030, GA7030F, GA7030S,

GA7030SF, GA9040S, GA9040SF Pour l’Europe uniquement Bruit et vibration Les niveaux de bruit pondéré A typiques sont les suivants : niveau de pression sonore = 89 dB (A) niveau de puissance sonore = 102 dB (A)

– Portez des protections d’oreilles. –

– Draag gehoorbescherming. –

La valeur d’accélération quadratique pondérée typique ne dépasse pas 2,5 m/s2.

Ces valeurs ont été obtenues selon EN50144.

Pour les modèles GA9030, GA9030F, GA9030S,

GA9030SF Pour l’Europe uniquement Bruit et vibration Les niveaux de bruit pondéré A typiques sont les suivants : niveau de pression sonore = 91 dB (A) niveau de puissance sonore = 104 dB (A)

– Portez des protections d’oreilles. –

– Draag gehoorbescherming. –

La valeur d’accélération quadratique pondérée typique ne dépasse pas 2,5 m/s2.

Ces valeurs ont été obtenues selon EN50144.

Pour les modèles GA7040S, GA7040SF Pour l’Europe uniquement Bruit et vibration

Les niveaux de bruit pondéré A typiques sont les suivants : niveau de pression sonore = 90 dB (A) niveau de puissance sonore = 103 dB (A)

– Portez des protections d’oreilles. –

– Draag gehoorbescherming. –

La valeur d’accélération quadratique pondérée typique est de 2,5 m/s2au maximum.

Ces valeurs ont été obtenues selon EN50144.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents standardisés suivants, EN50144, EN55014, EN61000 conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE et