C555 - Lecteur de CD NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C555 NAD au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture de CD audio, CD-R, CD-RW, compatibilité avec les formats MP3 et WMA |
| Alimentation électrique | 230V AC, 50Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 320 mm x 80 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des amplificateurs et systèmes audio |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, programmation de pistes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - C555 NAD
Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C555 - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C555 de la marque NAD.
MODE D'EMPLOI C555 NAD
Cette platine tourne-disques a été conçue et fabriquée pour une reproduction musicale d’excellente qualité. Dès la phase de conception, les fonctionnalités ont été centrées sur une amélioration de la qualité sonore de manière à consacrer les coûts de la fabrication aux points les plus importants.
FRANÇAIS ENGLISH Exemple : Le changement de vitesse se fait en déplaçant la courroie d’entraînement d’une poulie à une autre, comme le montre le schéma ci-dessous.
DEUTSCH L’économie réalisée grâce à ce changement de vitesse manuel a permis d’incorporer un moteur très onéreux, dont le niveau vibratoire est extrêmement bas et la précision bien supérieure aux modèles traditionnels.
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL CONSEILS ET SUGGESTIONS
1 Dans la mesure du possible, posez la platine tourne-disques sur une surface plane et rigide. Une étagère légère vissée au mur ou dans une alcôve sont des solutions idéales. Évitez de poser la platine sur un meuble creux ou lourd, ou sur n’importe quel meuble posé sur un sol en bois. 2 Dans la mesure du possible, le couvercle doit rester fermé pendant la lecture des disques. Cette précaution empêche la poussière de se déposer sur les disques et rend leur nettoyage inutile. Elle permet aussi d’améliorer la reproduction du son. 3 N’utilisez pas d’appareil qui nettoie les disques pendant la lecture, ni de dispositif de nettoyage qui fonctionne avec de l’eau ou un liquide quelconque. Ne touchez pas la surface de lecture des disques. Toute poussière visible à la surface du disque est simplement balayée par la pointe; en cas d’accumulation de poussières au niveau de la pointe, il suffit de la dégager en soufflant dessus. 4 Dans la mesure du possible, laissez tourner le plateau en permanence pendant une séance d’écoute de disques. Mettez l’appareil en marche avant de commencer et ne l’éteignez pas avant la fin du dernier disque. Changer un disque alors que le plateau tourne, ce n’est pas aussi facile que l’on puisse le penser ! 5 NE SOULEVEZ PAS le moyeu central de son palier. Le palier a été assemblé chez le fabricant avec une couche de lubrifiant épais. Si vous dérangez cet assemblage, cela peut entraîner de graves problèmes d’usure et d’oscillations de vitesse. 6 Lorsque vous mettez la platine tourne-disques en marche, surtout à 45 tr/mn, il est recommandé de lancer manuellement le plateau dans le sens des aiguilles d’une montre au moment où vous appuyez sur le bouton “MARCHE”. En procédant ainsi, vous diminuerez les contraintes sur le moteur et la courroie. 7 Aucune maintenance n’est normalement nécessaire. Si la platine tourne-disques fonctionne correctement, ne touchez à rien. Après quelques mois, il se pourrait que les pieds antivibratoires se tassent un peu, faisant pencher la platine légèrement en arrière, mais cela ne doit susciter aucune inquiétude. 8 N’utilisez aucun produit pour nettoyer la platine ou son couvercle. Pour éliminer la poussière, essuyez doucement avec un chiffon doux (légèrement humecté si c’est vraiment nécessaire). 9 Le bras de lecture est automatiquement relié à la terre (ou à la masse) via le blindage du câble du bras. Aucune autre mise à la terre ne devrait être nécessaire. 10 Conservez les emballages, pour le cas où vous auriez besoin de transporter la platine tourne-disques à nouveau. 11 Lorsque vous avez fini d’écouter une face d’un disque, n’oubliez pas de relever la pointe de la surface du disque en vous servant du lève-bras. IL NE VOUS RESTE PLUS QU’À PROFITER DE LA MUSIQUE !
5:33 PM CÂBLAGE DU BRAS Bleu = Masse droite
Vert = Masse gauche Rouge = Signal droit Blanc = Signal gauche
CELLULE DE LECTURE GOLDRING ELEKTRA Votre platine tourne-disques NAD C 555 est équipée à l’origine d’une cellule de lecture Goldring Elektra
à aimant mobile. Lorsque vous suivez les instructions de configuration, veuillez noter que la force d’appui optimale est de 1,7 grammes pour la cellule. Le réglage de l’antiskating doit donc être à la même valeur. Des pointes de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur NAD.
ENGLISH SVENSKA Interrupteur Marche/Arrêt [On/Off]
CONFIGURATION DE LA CELLULE Après avoir mis en place la cellule de lecture en vous servant du compas d’alignement fourni, et en vous référant au schéma de câblage (à gauche), réglez la force d’appui et la force antiskating. Tout d’abord, en faisant très attention, retirez la protection en plastique de la cellule.
Dégrafez le bras de son support, après avoir vérifié que le réglage antiskating affiche zéro, et utilisez le contrepoids pour faire “flotter” la pointe environ 1 mm au dessus de la surface d’un disque, puis vissez le contrepoids (1 tour complet = 2 g) pour régler le force d’appui de la cellule. Pour terminer, affichez la même valeur sur l’antiskating.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CELLULE TRANSDUCTEUR Réponse en fréquence à ±3 dB Symétrie des canaux
Séparation des canaux Niveau de sortie à ±2 dB Compliance latérale statique Masse équivalente à l’extrémité Angle vertical Taille de la pointe Type de pointe ÉLECTRIQUES Résistance de charge Capacitance de charge Inductance interne Résistance interne MÉCANIQUES Poids de la cellule Axes de fixation Force d’appui
2 dB à 1 kHz 20 dB à 1 kHz 5 mV à 1 kHz, à 5 cm/s 16 mm/N 0,7 mg 26 degrés Elliptique 18 µ x 7 µ échangeable
150 à 400 pF 560 mH 700 ohms
C 555 - CARACTÉRISTIQUES ENSEMBLE PLATEAU Courroie
Moteur synchrone à couple élevé 33,3 et 45,1 tr/mn 3 pieds absorbeurs d’énergie en caoutchouc synthétique
ESPAÑOL Entraînement
Moteur Vitesses Suspension
BRAS ITALIANO Masse effective
Avance Masse totale de la cellule Force d’appui Capacitance du câble ENCOMBREMENT ET POIDS Dimensions hors tout (LxHxP), couvercle fermé Poids net Poids emballé
289 mm longueur totale 244mm entre l’axe et la pointe 9 grammes 19,1 mm 4,2 grammes 1,7 grammes nominale
Notice Facile